Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Составьте предложения, в которых бы реализовывались различные значения многозначных слов.




1. Брать:

принимать в руки, схватывать руками (зубами, щип­цами);

уносить, увозить, уводить (с собой);

принимать (обычно с какой-либо целью, обязатель­ством);

получать в свое обладание, пользование;

взимать, взыскивать;

добывать;

завладевать кем-, чем-либо; захватывать;

овладевать, охватывать (перен.);

преодолевать;

отнимать, поглощать, требовать;

производить, оказывать на что-либо действие, свой­ственное тому или иному орудию, средству (чаще с отри­цанием).

2. Дама:

женщина, принадлежащая к состоятельному или ин­теллигентному кругу (устар.);

замужняя женщина в отличие от барышни, девушки;

женщина или девушка, танцующая в паре с кавалером;

третья по старшинству игральная карта с изображе­нием женщины.


3. Дух:

психические способности, сознание, мышление;

внутреннее состояние, моральная сила человека, кол­лектива;

основное направление, характерные свойства, сущ­ность чего-либо;

по мифологическим и религиозным представлени­ям: бесплотное, сверхъестественное существо (доброе или злое), принимающее участие в жизни природы и человека;

дыхание (обычно в устойчивых сочетаниях);

воздух;

запах, аромат.

Задание 31

Прочтите статью Н. Г. Чаусовой "Об истории омонимов: мандарин". Ответьте на вопрос: как возникают омонимы?

в русском языке, как и во многих языках, есть слова, совпадающие по форме, но совершенно различные по зна­чению,омонимы. Как возникают омонимы? Существует множество причин.

Омонимы могут возникнуть при случайном совпадении по форме совершенно разных слов, например при заим­ствовании из разных языков (гриф 'птица' из греческого языка, гриф 'печать'из французского), или же при совпадении заимствованного слова с исконно русским (балка 'овраг'исконное, балка 'брус, бревно'из немецкого языка).

Омонимы могут также возникать при совпадении по фор­ме исконных слов в результате изменения их звукового состава, словообразовательных процессов. Так, известное у всех славян слово рысь 'хищное животное семейства кошачьих', производное отрысый, рысавый 'рыжий', совпало с собственно русским рысь 'быстрый аллюр (средний между галопом и шагом), при котором лошадь попеременно выносит то правую переднюю и левую за­днюю, то левую переднюю и правую заднюю ноги'.

Однако омонимы чаще возникают не при совпадении разных слов, а при расхождении значений одного слова. В этом случае общность формы омонимов не является слу­чайной, она свидетельствует о некогда существовавших свя­зях между их значениями. Этимология и историческая лек­сикология позволяют обнаружить утраченные связи меж­ду значениями слов, а также выявить причину их утраты.


 




 


...Попробуем определить, почему совершенно разные предметы получили одно название, например мандарин 'чиновник в феодальном Китае' и мандарин 'плодовое цитрусовое дерево, а также его плоды'.

Прежде всего, следует отметить, что оба омонима ино­язычного происхождения. В русский язык они вошли в раз­ное время. Мандарин 'китайский чиновник' отмечается в XVII веке: "...сидят мандарины, а сидят всякий по чину своем" (Спафарий. Китай. 1678). Это слово заимствовано из португальского языка, где оно возникло в XVI веке. Португальское mandarin (в некоторых источникахmandarim) 'советник' образовано от mantras 'совет'. Ха­рактерно, что мандаринами называли чиновников Китая только европейцы. Сами китайские чиновники именовали себя по-другомукап (или kwan). К тому же кап в китай­ском языке обозначает и сорт апельсинов.

Чаще всего в западноевропейских и славянских этимо­логических словарях мандарин 'цитрусовое дерево и его плод' объясняется как производное от мандарин 'китайский чиновник'. Приводятся различные признаки, по­ложенные в основу такого переноса наименования. Расте­ние могло быть названо мандарин, потому что, во-пер­вых, китайские чиновники (мандарины) занимались разве­дением этого вида цитрусовых; во-вторых, одежды китай­ских чиновников сходны по цвету с этим плодом; в-третьих, возможно, европейцы усмотрели внешнее сходство пло­дов с желтолицыми китайскими чиновниками.

Во всех случаях бесспорным признается китайское происхождение названия этого вида цитрусовых. Одна­ко при этом без объяснения остается факт, что слово мандарин 'плод' появляется в европейских языках поч­ти на 200 лет позже, чем мандарин 'китайский санов­ник': впервые фиксируется в конце третьей четверти XVIII века, в английском языке отмечается с XIX века.

В русском языке слово ма н дар и н 'плод' появляет­ся не раньше конца XVIII века, когда в Петербурге и близлежащих имениях большое распространение полу­чили оранжереи, где выращивались диковинные замор­ские фрукты, в том числе мандарины.

Задание 32

Пользуясь словарями, определите происхождение и зна­чение слов-омонимов.

1. Брак, дробь, лайка, очки, тромб, шайка.


 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-23; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1952 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Студент может не знать в двух случаях: не знал, или забыл. © Неизвестно
==> читать все изречения...

3218 - | 2752 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.