Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Underground (subway) (метро)




ПЕРЕДМОВА

Оскільки саме англійська мова є найпоширенішою мовою передових науково-технічних, комп’ютерних технологій та мовою сучасного спілкування, то іноземною мовою для спеціальності «Розробка програмного забезпечення» доцільно вважати англійську мову.

Основною метою вивчення дисципліни «Іноземна мова за професійним спрямуванням» є формування необхідної комунікативної спроможності у сферах професійного та ситуативного спілкування в усній і письмовій формах.

За робочою навчальною програмою дисципліни «Іноземна мова за професійним спрямуванням» передбачено виділення окремих тем на самостійне опрацювання. Зокрема, до «Лінгвокраїнознавчого розділу» відносяться самостійні роботи №1, №2. До розділу «Іноземна мова в професійній діяльності» відносяться самостійні роботи №3, №4, №6, №7, №8, №11- 16. До розділу «Іноземна мова за життєвими ситуаціями» відноситься самостійна робота №5. До розділу «Іноземна мова - мова ділового спілкування» відносяться самостійні роботи №9 та №10. На вивчення передбачених програмою тем самостійних робіт відведено 72 години.

У допомогу студентам 2-3 курсів за спеціальностями 5.007010602 «Обслуговування та ремонт автомобілів та двигунів» та 5.050503«машинобудування» розроблено методичні вказівки до самостійних робіт, які є складовим елементом інтеграції теоретичних та практичних знань з іноземної мови.

Методичні рекомендації спрямовані допомогти студентам у виконанні самостійних робіт. Самостійна робота студентів - є одним з найефективніших засобів навчання, що сприяє вихованню необхідних творчих та індивідуальних навичок, активізації розумової діяльності та розвитку мовленнєвої культури.

Самостійна робота з дисципліни «Іноземна мова за ПС» включає:

1. Індивідуальну навчальну роботу з виконання практичних завдань.

2. Роботу зі словниками, навчальними посібниками, періодичною та довідковою літературою.

3. Роботу в мережі Інтернет та локальній мережі коледжу.

4. Переклад та вивчення текстів фахового, країнознавчого, загальномовного спрямування.

5. Підготовку до іспиту з англійської мови.

6. Укладення тез пояснювальної записки англійською мовою щодо захисту курсових та дипломних проектів.

Кожна самостійна робота має визначену тему, практичні завдання, питання для самоконтролю, дидактичне забезпечення і рекомендовану літературу.

Всі записи самостійних робіт рекомендується вести в окремому зошиті, у відповідності до визначеної структури.

Результати навчальних досягнень студентів щодо самостійного опанування навчальної програми оцінюються у вісім балів за кожну роботу, відповідно до вимог кредитно-модульної системи.

 

 

САМОСТІЙНА РОБОТА №1

Тема: Переклад та переказ газетної статті: «Англійська мова у ХХІ столітті»

“English in the 21st century”

Завдання до самостійної роботи:

I. Вивчити слова та словосполучення до статті:


transition [trasn'zi∫n] перехід; перехідний період

competitive [kam 'petativ] конкуруючий,

availability [ə.veilə'bilti] корисність

threat [θret] загроза

penetration [.pene'trei∫n] проникнення

billion [ 'biljan] більйон; мільярд

competence ['kompitens] вміння; компетентність

mail [meil] почтова кореспонденція

retrieval [ri'tri:vl] пошук

store [sto:] зберігати

exceed [ik'si:d] перевищувати

genre ['Зonrə] жанр

obscure [əb'skjuə] невідомий

encompass [in'kΛmpəs] охоплювати

alert [ə'l3:t] привертати увагу

findings [faindiŋz] отримані данні

executives [ig'zekjutivz] представники ділових кол

entrepreneur [.оntəprə`nз:] підприємець

negotiate [ni.gəu∫ieit] вести переговори

acceptability [ək,septə 'biləti] прийнятність

overall [.əuvə`ro:l] всезагальний; повний

border [bo:də] кордон

redefine [,ri:di'fain] заново визначати

mediated [`mi:dieitid] опосередкований

gap [gǽp] пролом

fairly ['feəli] досить, у певній мірі

cognates ['kogneits] слова спільного походження

borrow ['borəu] позичати

Hebrew ['hi:bru:] іврит

guard [ga:d] оберігати

purity ['pjuərəti] чистота

diversity [dai 'v3:səti] різноманіття

unity [ju:nəti] єдність

core [ko:] ядро

inject [in'dЗekt] вводити

unpredictable [.Λnpri'diktəbl] не прогнозований

precedent ['presidənt] прецедент

genuine ['dЗenjuin] істиний, дійсний

pattern [pǽtn] модель

supra- ['su:prə] зверх -, понад -

exert pressure [ig`zз:t] спричиняти тиск

decline [di'klain] погіршуватися

vehicle [vi:ikl] засіб

lingua franca [.liŋgwə'frǽŋkə] - змішана мова

oligopoly [o'ligəupəuli] олігополія

shift [∫ift] зміна

allegiance [ə'lidЗəns] лояльність

substantial [səb'stǽn∫l] значний

occur [ə'kз:] відбувається

community [kə'mju:nəti] спілка, співтовариство

supplement ['sΛplimənt] доповнювати

boundary ['baundəri] кордон/межа

tool [tu:l] знаряддя

expand [iks'pǽnd] розкривати

 


II. Прочитайте та письмово перекладіть 3(Worldwide…), 5(When Mexican…), 9(English, like many languages…) абзаци українською мовою.

“English in the 21st century”

1. The world is in various stages of social, economic, and demographic transition. Economically and politi­cally, the world has changed more rapidly in the past few years than at any time since 1945. The emerging global economy is both competitive and interdependent. It reflects the availability of modern communications and production technologies in most parts of the world. So, do we need to be concerned about the future of the English language in the 21st century? English continues to be the world standard language, and there is no major threat to the language or to its global popularity. But, changes are coming.

Spread of English

2. The global spread of English over the last 40 years is remarkable. It is unprecedented in several ways: by the in­creasing number of users of the language; by its depth of penetration into societies; by its range of functions.

3. Worldwide over 1.4 billion people live in countries where English has official status. One out of five of the worlds population speaks English with some degree of competence. And one in five — over one billion people is learning Eng­lish. Over 70% of the world's scientists read English. About 85% of the world's mail is written in English. And 90% of all information in the world’s electronic retrieval systems is stored in English.

4. English is used for more purposes than ever before. Vo­cabularies, grammatical forms, and ways of speaking and writing have emerged influenced by technological and sci­entific developments, economics and management, literature and so on. What began some 1.500 years ago as a rude language, originally spoken by obscure Germanic tribes who invaded England, now encompasses the globe.

5. When Mexican pilots land their airplanes in France, they and the ground controllers use English. When Ger­man physicists want to alert the international scientific community to new discoveries, they first publish their find­ings in English. When Japanese executives conduct business with Scandinavian entrepreneurs, they negotiate in English. When pop singers write their songs, they often use lyrics or phrases in English. When demonstrators want to alert the world to their problems, they display signs in English.

6. Three factors continue to contribute to this spread of English: English usage in science, technology and com­merce; the ability to incorporate vocabulary from other lan­guages; and the acceptability of various English dialects.

7. In science, English replaced German after World War II. With this technical and scientific dominance came the be­ginning of overall linguistic dominance, first in Europe and then globally.

8. Today, the information age has replaced the industrial age and has compressed time and distance. This is transforming world economics from industrial production to information-based goods and services. Ignoring geography and borders, the information revolution is redefining our world. In less than 20 years, information processing, once limited to the printed word, has given way to computers and the Internet.

9. English, like many languages, uses a phonetic alphabet and fairly basic syntax. But most importantly, it has a large and extensive vocabulary, of which about 80% is foreign. Therefore, it has cognates from virtually every language in Europe and has borrowed words from Spanish and French, Hebrew and Arabic, Hindi-Ur­du and Bengali, Malay and Chinese, as well as languages from West Africa and Polynesia. This language characteris­tic makes it unique in history.

10. Finally, no English language central authority guards the purity of the language, therefore, many dialects have de­veloped: American, British, Canadian, Indian, and Austral­ian, to name a few

11. However, the future is unpredictable, as there are no precedents to help us predict what happens to a language when it achieves genuine world status.

Conclusion

12. English has been an international language for only 60 years. If the pattern follows the previous language trends, we still have about 100 years before a hew language domi­nates the world. However, this does not mean that English is replacing or will replace other languages as many fear. In­stead, it may supplement or co-exist with languages by al­lowing strangers to communicate across linguistic bounda­ries. It may become one tool that opens windows to the world, unlocks doors to opportunities, and expands our minds to new ideas.

III. Зверніть увагу на твердження, якщо твердження вірне, поставте «+», якщо помилкове «–», якщо мова про це не йшла «0»

1. English is used in medicine.

2. Over 1.4 billion people live in countries where English is official language.

3. It is normal that English is studied in schools and universities.

4. French replaced German after World War II in science.

5. When Japanese executive conduct business with Scandinavian entrepreneurs. They negotiate in English.

6. English has large and extensive vocabulary, of which about 80% is native.

7. There is no standard pronunciation in English.

8. The world is only in one stage of economic transition.

9. English continues to borrow words from Spanish and French, Hebrew and Arabic, Hindi-Urdu and Bengali.

10. English, like many languages, uses a phonetic alphabet and basic syntax.

IV. Скласти анотацію до статті.

Як складати анотацію:

The title (заголовок) of the article is …

- This article deals with the most important questions, such as…

- For example, about government, laws of society, the education, health, sport, and so on.

- The author (автор) of this article is …

- The main idea of this article is …

- To show (показати) … events

- To describe (описати) …

- To underline (підкреслити) …

- The main theme of this article is...

- To reflect (відобразити)

- This article is taken from... (джерело)

- In conclusion (висновок) I want to say that this article is very interesting, because it helps me to know more about …

- I don’t like this article, because it is hard to understand and I am not interested in topic of …

Питання для самоконтролю:

1. What is the global spread of English determined by?

2. What is the number of people who live in countries, where English has official status?

3. When did the development of English start?

4. Why is English so popular in the world?

5. What are three factors of English language spread?

6. From what language does English continue to borrow the words?

7. What are dialects of English?

Peкомендована література:

B.К Мюллер. Англо-русский словарь.М.: -Юнвес.-2004-768 с.

Ямпольский Л.С.,Ятель Г. П.Учебник английского языка.- Львов:Вища школа, 1981.-328.

Дидактичне забезпечення: текст статті, словники.

САМОСТІЙНА РОБОТА №2

Тема: Складання та запис реферату «Видатні особи у сфері моєї спеціальності»

Завдання до самостійної роботи.

I. Визначитись з темою реферату. Взяти до уваги, що тема реферату в рамках підгрупи може повторюватись не більше двох разів. Тему можна обрати за власним бажанням або одну із запропонованих нижче тем у переліку.

Орієнтовний перелік тем рефератів по спеціальності:

«Виробництво двигунів», «Обслуговування та ремонт автомобілів і двигунів»: Фердинанд Вербієй (Ferdinand Verbiest), Николя-Жозеф Куно (Nicolas-Joseph Cugnos), Ричард Тревітик (Richard Trevithick), Иван Кулибин (Ivan Kulibin), Франсуа Ісаак де Ріва (Francois Isaak de Rivar), Семюел Браун (Samuel Brown), Семюєль Морей (Semuel Morey), Єтьен Ленуар(Etienne Lenoir), Густав Трубе (Gustave Trouve), Голиб Даймлер (Gottlieb Daimber), Вальгельт Майбах (Wilhelm Maybach), Карл Бенц (Karl Benz), Ємиль Левассар (Emile Levassor), Арман Пежо (Armand Pengeot), Ген Знайти матеріал.

При використанні як підручників, енциклопедій, періодики, так і при використанні електронних джерел, всі використані джерела необхідно вказувати у переліку використаної літератури.

II. Скласти план реферату. Пункти плану мають коротко передавати зміст розділів реферату. Наприклад, план може містити такі пункти:

Plan

  1. Biography
  2. Works
  3. Sources

Навпроти кожного пункту плану вказується номер сторінки, на якій цей пункт розташований. План реферату друкується після титульної сторінки. Сторінка плану нумерується цифрою 2 і з неї починається нумерація сторінок реферату.

III. Написати реферат. Обсяг реферату – 3-5 сторінок друкованого тексту. Реферат виконується у редакторі Microsoft Word 7.0 чи вище шрифтом Times New Roman з інтервалом 1, розмір шрифту 14 у форматі RTF. Розмір полів: ліве -25мм, праве - 15 мм, верхнє і нижнє - по 20 мм. Папір білий.

IV. Перекласти текст, виписати і вивчити незнайому лексику.

V. Скласти анотацію. Анотація – це стислий переказ основних тез реферату. Обсяг анотації до реферату – 10-12 речень.

VI. Переказати основний зміст реферату, користуючись анотацією.

Питання для самоконтролю:

1. Who is the outstanding person, you wrote about?

2. In what sphere of knowledge did he/she work?

3. What is his/her contribution to the world science?

ЗРАЗОК MINISTRY OF EDUCATION AND SCIENCE, THE YOUTH AND SPORT OF UKRAINE ODESSA NATIONAL POLYTECHNIC UNIVERCITY KHERSON POLYTECHNIC COLLEGE     NAME AND SURNAME OF THE FAMOUS PERSON Report Student’s name and surname Group №   Kherson 20__

Список рекомендованої літератури:

1. www.multitran.ru

2. www.wikipedia.org

3. Oxford English for Electrical and Mechanical Engineering. Eric H. Glendenning, Normal Glendenning, Oxford University Press, 2006, - 189p.

4. Careers in Focus. Mechanics. Third Edition. – Info based Publishing, 2008 – 209p.

5. Dictionary of Engineering, Second Edition, McGraw - Hill, 2008-656p.

САМОСТІЙНА РОБОТА №3

 

Тема: Технічний переклад та переказ тексту за фахом: «Автомобілі»

Завдання до самостійної роботи:

I. Скласти словник незнайомих слів (не менше 15 слів)

 

Наприклад:

 

Слово Транскрипція Переклад
automobile   автомобіль

II. Вивчити слова на пам'ять, вміти вживати їх у мовленні.

III. Перекласти текст української мовою(письмово).

IV. Скласти анотацію англійською мовою.

V. Переказувати текст згідно анотації.

«Automobile»

An automobile, usually called a car (an old word for carriage) or a truck, is a wheeled vehicle that carries its own engine. Older terms include horseless carriage and motor car, with "motor" referring to what is now usually called the engine. It has seats for the driver and, almost without exception, for at least one passenger. Automobiles are designed to travel on roads, although some, notably sport utility vehicles, allow off-road driving. Roads and highways are shared with other traffic such as motorcycles, tractor trailers, and farm implements. The typical vehicle has an internal combustion engine, although in 2001, hybrid cars powered by gas-electric hybrid engines began to enter the market. Other vehicles run on electricity and fuel cells, though these are not widely available as of 2004. While most cars have four wheels, three-wheeled automobiles have also been built, but are not common due to stability problems. Some gyro car, two wheeled automobiles have been built as well, using gyroscopic stabilization. There are many classes of car and car body styles. The 1923 Stanley Steam Car Steam-powered self propelled vehicles were devised in the late 18th century. Nicolas-Joseph Cugnot successfully demonstrated such a vehicle as early as 1769. The first vehicles were steam engine powered, then electric vehicles were produced by a small number of manufacturers. In the 1890s, ethanol was the first fuel used by cars in the U.S. In 1919, alcohol Prohibition destroyed corn-alcohol stills which many farmers used to make low cost ethanol fuel. Later on gasoline and diesel engines were implemented.

Питання для самоконтролю:

 

1.What is called automobile?

2. For what aims are automobiles designed for?

3.What parts of the car typical vehicle has?

Рекомендована література:

1. Бгашев В.Н Англійська мова для студентів машино-будівних спеціальностей.-М:Вища школа, 2003.-195с.

2. Ятель Г.П та ін. Англійська мова для студентів технічних вузів.-Київ, 1995

3. Heywood,J.B.Internal Combustion Engine Fundamentals.London:McGrau-Hill,1988.

Дидактичне забезпечення: схеми, текст

САМОСТІЙНА РОБОТА №4

Тема: Технічний переклад та переказ тексту за фахом: «Історія виникнення велосипеду»

Завдання до самостійної роботи:

І. Скласти словник незнайомих слів

Наприклад:

Слово Транскрипція Переклад
bicycle   велосипед

II. Вивчити слова напам`ять.

III. Перекласти текст української мовою(письмово).

IV. Скласти анотацію англійською мовою.

V. Переказувати текст згідно анотації.

«History of the Bicycle»

Many centuries ago, a man could get around either on foot or on the back of animals.Bicycles were developed to add another transportation option that multiplied human efficiency by a factor of approximately five.

But the history of bicycles is very fuzzy. Sources often disagree as to the names of the inventers and the dates of their inventions. Leonardo Da Vinci sketched a facsimile of the modern bicycle in 1490. It was way ahead of its time and, as far as we know, never left the drawing board.

Around 1790 a French craftsman named de Sivrac developed a “Celerifere” running machine, which had two in-lined wheels connected by a beam.The rider straddled the beam and propelled the Celerifere by pushing his on the ground, scooter fashion

In 1817 German Baron Karl von Drais added steering. Several versions appeared around France and England by the early 1800s.

Scottish blacksmith Kirkpatrick MacMillan developed a rear-drive bike in 1839 using a treadle and rod for the rear drive mechanism.But he lived in the Northern British Isles where people and ideas traveled slowly, so his invention didn’t spread. R.W.Thompson patented a pneumatic tube in 1845. Prior to this invention, bikes had metal wheels.

The French anointed Ernest Michaux “father of the bicycle”, as he and his brother Pierre added cranks and pedals.Their Velocipede started a bicycle boom.The larger front wheel made it faster but less stable. The war of 1812 brought an end to the French bicycle boom.

British engineers were next to pick up the design and improve upon it by adding ball bearings, pneumatic tires, wire-spoked wheels, chain drive, variable gears, and cable controls. Over a twenty – year span, the British brought the bicycle to its present form, thanks mainly to James Starley of the Coventry Sewing Machine Company. In 1885 the Starley Rover safety bike was born, returning wheels to a reasonable size and improving the bike’s stability.

 

Питання для самоконтролю:

1.Can a men get around by bicycle many centures ago?

2. Did Leonardo Da Vinci sketch a facsimile?

3. When did P.W Thompson patent a pneumatic tube?

 

Рекомендована література:

  1. Бгашев В.Н Англійська мова для студентів машино-будівних спеціальностей.-М:Вища школа, 2003.-195с.-
  2. Heywood,J.B.Internal Combustion Engine Fundamentals. London: McGrau-Hill,1988.

Дидактичне забезпечення: схеми,таблиці, картки, словники.

 

САМОСТІЙНА РОБОТА №5

Тема: Оголошення, написи, умовні знаки у громадських місцях. Переклад оголошень та умовних написів.

Завдання до самостійної роботи

I. Прочитати нові слова, словосполучення та речення з перекладом.

II. Записати їх в зошит та вивчити напам’ять.

III. Виконати вправи(tasks)1-3.

Task 1: Learn new words and word combinations:

Signs


Air-port

Information/Inquiry- довідкове бюро

Passport control- паспортній контроль

Flight departure- відліт

Customs- митниця

Arrival- прибуття

Destination- місце призначення

Fasten safety belts- застібни ремінь

Flight- рейс

The railway station

Tickets- квитки

Left luggage- камера збереження речей

Station manager- начальник станції

Stuff only- тільки для працівників

Underground (subway) (метро)

Way out- вихід

Emergency exit- запасний вихід

No exit- виходу немає

No entry- вхід заборонено

Service entrance- службовий вхід

Pull- до себе

Push- від себе

Watch. Mind your head- Обережно. Бережіть голову.

Watch. Mind the step- Обережно. Сходинки.

In a train

Exit to next car - вихід до наступного вагону

Emergency use only - користуватись при небезпеці

Danger - небезпечно

Luggage/baggage - місце для багажу

Vacant - вільно

Engaged-зайнято

No smoking. Penalty $ 50 - Не палити. Штраф 50$

In the hotel

Receptionist- адміністратор

Conference room- конференц зал

W.C.- туалет

Underground car pack- підземна стоянка

Swimming pool- басейн

Travel agency- туристична агенція

Restaurant- ресторан

Please, do not disturb.- будь ласка не хвилювати

Taken/reserved- зайнято, заброньовано

Admission free- вхід вільний

In the street

Mailbox/postbox- поштова скринька

Stop. Don’t walk- Стій.

Walk- Йди

No swimming – Купатись заборонено

No photographing- Фотографувати заборонено

Private property- приватна власність

No parking- стоянка заборонен


Task 2. Combine the words from the column A with the words from the column B:


A

1) Conference

2) Left

3) Fasten safety

4) Passport

5) Admission

6) Flight

7) Private

8) Emergency

9) Travel

10)Station

B

a) agency

b) property

c) manager

d) departures

e) exit

f) belts

g) room

h) free

i) luggage

j) control


Task 3. Translate the signs and learn them


 

EXIT

ENTRANCE

ELEVATOR

POST OFFICE

INFORMATION

NO SMOKING

EXCHANGE

TAXI

BAGGAGE CLAIM

CAFE

BUS

TELEPHONE

 

SOUVENIRS

RESTAURANT

HAIRDRESSER

DEPARTURES

LUGGAGE LOCKERS

FIRST AID

MEETING POINT

ARRIVAL

RESTROOM

PORTERS

CHECK ROOM

FACILITY FOR THE DISABLED


Завдання для самоконтролю

Перекладіть речення українською мовою:

1.Please show tickets.

2.Do not lean out of the window when the train is moving.

3.Adjust temperature before showering.

4.Service entrance is only for stuff usage.

5.You can leave the key and order at the receptionist.

6.To be used only in event of fire.

Рекомендована література:

1. Карп'юк О. Д. English study. Підручник з англійської мови для IX класу шкіл з поглибленим вивченням англійської мови, гімназій, ліцеїв, коледжів. – 2 вид., випр. та перероб. – Тернопіль: Видавництво Карп'юка, 2005

Дидактичне забезпечення: словники, картки.

САМОСТІЙНА РОБОТА № 6

Тема: Технічний переклад та переказ тексту за фахом: «Мій перший урок водіння»

Завдання до самостійної роботи:

I. Скласти словник незнайомих слів (не менше 15)

Наприклад:

Слово Транскрипція Переклад
road   дорога

I Вивчити слова напам`ять.

II. Перекласти текст української мовою(письмово).

III. Скласти анотацію англійською мовою.

IV. Переказувати текст згідно анотації.

 

«My first driving lesson»

Dad stopped the car on the deserted country road, and we changed seats. He had taught me before how all the pedals and levers worked, and I felt proud of myself as I sat at the controls. «Nothing can be easier than driving» I thought.

«Don't say another word. Dad! I know what to do", I said.

I pressed on the clutch pedal with my left foot, fiddled with the gear lever, and at last stamped on the accelerator. The car did not budge. Oh! The hand-brake was still on! I released it and the car began to move. With a shock I found out that we were traveling backwards. Dad laughed to himself. I pulled on the break and tried again. This time the car at last began to run smoothly. I tried to change gear. There was a terrible noise which made us both shudder.

I took my eyes off the road to look at what I was doing when I glanced up; a big bus was slowly approaching us. The road was very narrow. I braked as fast as I could; jumped out and shouted "Take over. Dad!"

My eyes burned with shame as I sank into the front passenger seat.

Питання для самоконтролю:

1.Does the son know what to do?

2.Did dad laugh to himself?

3.Was there a terrible noise which made them both shudder?

 

Рекомендована література:

1. Бгашев В.Н Англійська мова для студентів машино-будівних спеціальностей.-М:Вища школа, 2003.-195с.

2. Полякова Т.Ю Английский язык для инженеров. Учебник.М: Высшая школа,2003-242с

3. Heywood,J.B.Internal Combustion Engine Fundamentals. London: McGrau-Hill, 1988.

Дидактичне забезпечення: схеми,таблиці, картки, словники.

САМОСТІЙНА РОБОТА №7

Тема: Технічний переклад та переказ тексту за фахом: « The Transportation Revolution »

Завдання до самостійної роботи:

I. Скласти словник незнайомих слів (не менше 10 слів).

Наприклад:

 

Слово Транскрипція Переклад
image [`imidз] зображення

II. Вивчити слова на пам'ять

III. Перекласти текст письмово українською мовою

IV. Скласти анотацію англійською мовою (письмово)

V. Переказати текст згідно анотації.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-23; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 442 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Настоящая ответственность бывает только личной. © Фазиль Искандер
==> читать все изречения...

2339 - | 2065 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.