Ab origine – с самого начала, с азов
Ad exemplum – по образцу, для примера
Ad hominem – применительно к человеку
Ad oculos – перед глазами, наглядно
Ad patres – к праотцам (т.е. умереть)
Ad usum externum – для наружного применения
Ad usum internum – для внутреннего применения
Ad usum proprium – для собственного применения
Aliis inserviendo consumor – служа другим, сгораю сам (девиз, сопутствующий горящей свече – эмблеме врачевания)
Alma mater – мать-кормилица (почтительно о высшем учебном заведении)
Alter ego – второе я; близкий друг
Anamnesis morbi – сведения о болезни
Anamnesis vitae – сведения о жизни
A posteriori – исходя из опыта
A priori – заранее, до опыта
Arbor vitae – древо жизни
Ars longa, vita brevis – искусство долговечно – жизнь коротка
Bene dignoscitur, bene curator – то, что хорошо распознается, хорошо
лечится
Casus extraordinarius – необычный случай
Casus ordinarius – обычный случай
Citius, altius, fortius – быстрее, выше, сильнее (спортивный девиз олимпийских игр)
Conditio sine qua non – непременное условие
Consensus omnium – согласие всех
Contra vim mortis non est medicamen in hortis – против силы смерти
нет средства в садах (из «Салернского кодекса здоровья»)
Contraria contrariis curantur – противоположное лечится противоположным (старинный принцип аллопатии)
Credo – верую (взгляды и убеждения)
De facto – фактически, на деле
De jure – юридически, по праву
Diagnosis bona – curatio bona – хороший диагноз – хорошее лечение
Dosis maxima – наибольшая доза
Dosis minima – наименьшая доза
Dosis media – средняя доза
Dosis pro cursu – доза на курс лечения
Dosis pro die – доза на день, суточная доза
Dosis pro dosi – доза на один прием, разовая доза
Ex tempore – по мере требования, в нужный момент
Exitus letalis – смертельный исход
Facies Hippocratica – маска Гиппократа, лицо умирающего
Functio laesa – нарушенная функция
Habitus aegroti – внешний вид больного
Hic locus est, ubi mors gaudet succurrere vitae – здесь место, где смерть помогает жизни (надпись на анатомическом театре)
Hic mortui vivunt, hic muti loquuntur – здесь живут мертвые, здесь говорят живые (надпись на старинной библиотеке)
Homo sapiens – человек разумный
Hygiena – amica valetudinis – гигиена – подруга здоровья
Ignorantia non est argumentum – незнание не довод
Ignoti nulla curatio morbi – нельзя лечить неопознанную болезнь
In vitro – в пробирке (экспериментально)
In vivo – на живом организме
Lege artis – по правилам искусства (науки, технологии)
Locus minoris resistentiae – место наименьшего сопротивления
Mala herba cito crescit – плохая (сорная) трава быстро растет
Manu armata – вооруженной рукой (хирургическим путем)
Manu scriptum – рукопись (писанное рукой)
Medicamenta heroica in manu imperiti sunt, ut gladius in dextra furiosi – сильнодействующие лекарства в руке неопытного, как меч в правой руке безумного (К.Линней)
Medica mente, non medicamentis – Лечи умом, а не лекарством
Medice, cura aegrotum, sed non morbum – врач, лечи больного, а не болезнь
Medice, cura te isum – врач, исцели самого себя
Medicina fructiosior ars nulla – нет искусства плодотворнее медицины
Medicina soror philosophiae – медицина сестра философии
Medicus amicus et servus aegrotorum est – врач друг и слуга больных
Medicus curat, natura sanat – врач лечит, природа исцеляет
Medicus nigil aliud est, quam, animi consolatio – врач – не что другое, как утешение для души (Петроний)
Medicus philosophus est; non enim multa est inter sapientiam et medicinam differentia – врач – это философ, ведь нет большой разницы между мудростью и медициной (Гиппократ)
Mens sana in corpore sano – в здоровом теле – здоровый друг
Miseris succurrere disce – Учись помогать несчастным (больным)
Modus vivendi – образ жизни
Mollites corpus debilitat – изнеженность расслабляет тело (Линней)
Morbi non eloquentia, sed remediis curantur – болезни лечатся не красноречием, а лекарствами (Цельс)
Mutatis mutandis – с необходимыми изменениями
Natura arte adjuta interdum facit miracula – природа с помощью искусства иногда творит чудеса (Линней)
Naturale est magnum saepius ad id referre, quod dolet – что у кого болит, тот о том, естественно, и говорит (Сенека)
Nigil aeque sanitatem impedit, quam remediorum crebra mutatio – ничто так не мешает здоровью, как частая смена лекарств
Noli nocere, si juvare non potes – не навреди, если не можешь помочь (Гиппократ)
Non curatur, qui curat – не вылечивается тот, кого одолевают заботы (надпись на банях в Риме)
Non est census super censum salutis corporis – здоровье – самая большая ценность
Non querit aeger medicum eloquentem, sed sanantem – больной ищет не красноречивого врача, а целителя
Nota bene! (NB!) – заметь хорошо (обрати внимание)
Nulla res tam necessaria est omni generi hominum, quam medicina – ничто так не обязательно всему роду человеческому, как медицина (Квинтилиан)
Officium medici est, ut tuto, ut celeriter, ut jucunde sanet – долг врача в том, чтобы лечить безопасно, быстро, приятно
Omne nimium nocet – все излишнее вредит
Omnis curatio est vel canonica vel coacta – всякое лечение основывается либо на традиции, либо на принуждении (Геркулес Саксонский)
Omnium artium medicina nobilissima – из всех наук медицина – самая благородная (Гиппократ)
Optimum medicamentum quies est – покой – наилучшее лекарство (Цельс)
Per os – через рот; перорально
Per rectum – через прямую кишку; ректально
Per se – в чистом виде, само по себе
Per vaginam – через влагалище; вагинально
Periculum in mora! – опасность в промедлении!
Post factum – после события; после случившегося; задним числом
Post scriptum (P.S.) – после написанного (приписка к письму)
Pro auctore – для автора (при выписывании врачом рецепта для себя)
Pro me – для меня (при выписывании врачом рецепта для себя)
Pro et contra – за и против
Pro narcosi – для наркоза
Pro uso externo – для наружного применения
Pro uso interno – для внутреннего применения
Pro uso proprio – для собственного применения
Prognosis bona – хороший прогноз
Prognosis mala – плохой прогноз
Prognosis optima – наилучший прогноз
Prognosis pessima – наихудший прогноз
Quae medicamenta non sanant – ferrum sanat; quae ferrum non sanat – ignis sanat; quae vero ignis non sanat, insanabilia reputare oportet – что не излечивает лекарство, излечивает нож; что не излечивает нож, излечивает огонь; что не излечивает даже огонь, то нужно считать неизлечимым (Гиппократ)
Quantum satis – сколько нужно
Qui bene interrogat, bene dignoscit, qui bene dignoscit, bene curat – кто хорошо расспрашивает, хорошо ставит диагноз; кто хорошо ставит диагноз, хорошо лечит
Radices litterarum amarae, fructus dulces – корни наук горькие – плоды сладкие
Restitutio ad integrum – полное восстановление
Rubor, tumor, calor, dolor et functio laesa – краснота, припухлость, жар, боль и ухудшение функции (классические признаки воспаления)
Salus aegroti suprema lex medicorum – благо больного – высший закон для врачей
Senectus insanabilis morbus est – старость – неизлечимая болезнь (Сенека)
Si juvatur, natura laudatur, si non juvatur, medicus accusatur – если помогает, хвалят природу, если не помогает, обвиняют врача
Similia similibus curantur – подобное лечится подобным (принцип гомеопатии)
Statim – немедленнл
Status communis – общее состояние
Status idem seu status quo ante – положение то же самое, или прежнее положение
Status localis – местное состояние
Status naturalis – естественное состояние
Status praesens aegroti – настоящее состояние больного
Summum bonum medicinae sanitas – высшее благо медицины - здоровье
Tabula rasa – чистая доска (незнание)
Tempus vulnera sanat – время лечит раны
Terra incognita – неизвестная земля (неизвестная область знаний)
Tertium non datur – третьего не дано
Ubi pus, ibi incisio – где гной, там разрез
Ultima ratio – последний довод
Usus est optimus magister – опыт – наилучший учитель
Valetudinem tuam cura diligenter – тщательно заботься о своем здоровье (Цицерон)
Valetudo bonum optimum – здоровье – высшее благо
Vis medicatrix naturae – целительная сила природы
Venienti occurrite morbo – предупреждайте болезнь, когда она только наступает (Персий Флакк)
Ventrem nimis replere nocet – чрезмерное наполнение желудка вредно для здоровья
Volens nolens – волей - неволей
Список рекомендуемой литературы
1. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы медицинской терминологии / М.Н.Чернявский. – 4-еизд. – М.: ШИКО, 2013. – 448 с.
2. Панасенко Ю.Ф. Основы латинского языка с медицинской терминологией / Ю.Ф. Панасенко. – М.: ГЭОТАР-Медиа, 2011. –
352 с.
3. Сицык А.З. Латинский язык / А.З. Сицык. – 2-е изд., испр. и доп. –
Минск: ТетраСистемс, 2009. – 448 4. Толковый словарь избранных медицинских терминов / под ред.
Л. П. Чурилова, А.В. Колобова, Ю.И. Строева. – СПб: ЭЛБИ-
СПб,2010. – 352 с.
5. Елисеев А.Г. Большая медицинская энциклопедия / А.Г.Елисеев.
М.: Эксмо, 2013. – 846 с.
Клиническая терминология
Учебное пособие
Чернышова Т.И., Агафонова Н.Д., Бирюкова З.В.,
Катышева А.А., Лоскутова Л.Н
_________________________________________________________________
Подписано в печать
Формат 60х84. Бумага офсетная.
Тираж 300 экз.
Отпечатано в учебной типографии ГБОУ ВПО РостГМУ Минздрава России.
344022, г. Ростов-на-Дону, пер. Нахичеванский, 29