Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


”потребление точки с зап€той




 

“очка с зап€той обычно ставитс€ в следующих случа€х:

1. перед или после распространенных предложений, если они ввод€тс€ противительными союзами mas, pero, aunque, sin embargo, no obstante и т.д.:

 

Antonio se hizo la cama y después intentó leer una novela de Máximo Gorki; pero las oscilaciones de la luz hacían que le bailaran las letras en los ojos. (ANDRÉS CARRANQUE DE RÍOS)

Pero mi tío llegó a envanecerse al notar con cuánta admiración se observaba; pero yo bien claro comprendí que era de burla. (R. Meza)

 

2. в бессоюзных сложносочиненных предложени€х между фра≠зами, если они значительно распространены:

 

Correteaban у а роr todas partes reses señeras, tratando de salirse del cerco que estrechaban los caballos; se engrillaban, aquí y allá, los toros bravos, ganosos de arremeter; pero las atropelladas se hacían irresistibles por mementos... (R. GALLEGOS)

 

Un clamoreo ensordecedor llenaba el ámbito de la llanura; los mugidos de las vacas que llamaban a sus becerros extraviados y los balidos lastimeros de ellos, buscándolas por entre la barahunda; los bramidos de los padrotes que habían perdido el gobierno de sus rebaños y el cabildeo con que éstos les contestaban; el entrechocar de los cuernos, los crugidos de los recios costillares, la griteria de los vaqueros enronquecidos. (R. GALLEGOS)

 

3. в бессоюзных сложносочиненных предложени€х между фра≠зами, если кажда€ из них передает разнородные по смыслу выска≠зывани€:

 

Las casitas de pescadores se alineaban, blanqueadas con cal; había barcas varadas en la arena, у los rapaces corrían entre los toldos у guachapeaban por la orilla. (J. GOYTISOLO)

Han pasado dos días; el rey se encuentra en su cámara más hosco у torvo que nunca. (B. LILLO)

 

”потребление двоеточи€

 

ƒвоеточие ставитс€ в следующих случа€х:

1. после обобщающего слова, если за ним следуют однородные члены предложени€:

 

Venían todos: Balta, Roman, Laura, la americana rubia... (J. GOYTISOLO)

Sus subordinados llegaban a una decena: cuatro hombres у ocho gatos. (R. MEZA)

 

2. в сложносочиненных бессоюзных предложени€х перед пред≠ложением, которое разъ€сн€ет или дополн€ет смысл предыдущего:

 

El escribiente, obedeciendo, salió у а росо volvió acompañado de un señor algo calvo, grueso у muy canoso: era el oficial. (R. Meza)

Hombres, mujeres vuelan al combate;

El volcán de sus iras estalló:

Sin armas van; pero en sus pechos late

Un corazón colérico español. (J. DE ESPRONCEDA)

 

3. после оборотов типа: a saber, como sigue, por ejempio, verbigracia и т.п.:

 

Los animales se dividen en seis clases, a saber: cuadrúpedos, peces, aves, etc.

La posibilidad у la probabilidad en el pasado о en el future se expresan por medio del futuro hipotético, por ejempio: serían las siete... (GILI Y GAYA)

 

4. в постановлени€х, резолюци€х, законах после слов considerando, resultando, resuelto и т.п.:

Considerando: Que el artículo 193 del reglamento establece... Osvaldo Dorticós Torrado, Presidente de la Republica de Cuba, Hago Saber:... ("Noticias de Hoy")

5. в письмах после обращени€:

Muy señor mío: He recibido su carta...

Querido tío y venerado maestro: Hace cuatro días que llegué con toda felicidad a este lugar de mi nacimiento... (J. VALERA)

6. после слов, ввод€щих пр€мую речь:

Su voz fue un susurro:

ЧSí, mi hijo.Sí, para ti.(D.BELMAR)

 

”потребление многоточи€

 

ћноготочие ставитс€:

1. после незаконченной фразы или между отдельными членами (или част€ми) предложени€ в тех случа€х, когда необходимо указать на то, что взволнованность говор€щего, обрыв в логическом развитии мысли и т.п. не позвол€ют закончить начатого высказы≠вани€ без значительных пауз:

 

... Aquí lo tienes... Tómalo... “е lo regalo... Tuyo es... de balde, enteramente de balde... (A. ALARCON)

¡Magnífico!... ¡Se la ha lucido usted, señor conde!... ¡amigo, lo felicito!... ¡pues no sabía yo que poseía usted esa maravillosa facilidad de palabra! (R. MEZA)

 

2. в цитатах, если они привод€тс€ с пропуском или не с начала предложени€:.

 

Como respuesta a las observaciones hechas a nuestro corresponsal, éste nos dice lo siguiente: "...y también las conquistas logradas por los deportistas en los últimos años muestran la gran fuerza del deporte en el mundo..."

 

ѕримечание. ¬ испанском €зыке, в отличие от русского, после восклицательно≠го и вопросительного знаков многоточие сохран€етс€ полностью.

 

”потребление скобок

 

1. ¬ скобки заключаютс€ слова, фразы, вводные предложени€, цифры, даты и т.п., которые по€сн€ют или дополн€ют смысл ос≠новного предложени€ или его частей, не вход€ с ними в пр€мые синтаксические св€зи:

 

Cuando el tren mixto descendiente número 65 (no es precise nombrar la línea) se detuvo en la pequeña estación..., casi todos los viajeros de segunda у primera clase se quedaron durmiendo... (PÉREZ GALDÓS)

 

2. ¬ драматургических произведени€х скобками выдел€ютс€ ав≠торские ремарки:

 

Celia (Al teléfoho). Ч Oficina del Director... Habia usted con su secretaria... El señor Director no ha llegado. No debe tardar. La cita de us≠ted es para la una у cuarto Ч у falta un cuarto para la una. Sí para ser-virle. (Cuelga. El teléfono suena inmediatamente). Oficina del Director... (S.NOVO)

 

”потребление кавычек

 

¬ кавычки заключаютс€:

1. цитируемые слова, предложени€ и высказывани€ любого автора:

 

A Fidel le pertenecen las palabras "La historia me absolverá".

 

2. названи€ книг, газет, журналов, статей и т.п.:

 

Sentado ante la mesa del amplio vestíbule, el Rulo lee "La Voz". (R. LARRA)

 

3. слова и выражени€, употребл€емые автором в особом значе≠нии, жаргонные слова, варваризмы, архаизмы и т.п.:

Allí se albergaban los vagos crónicos, los borrachos, los llamados "crotos". (R. LARRA)

Apenas se introducian los tachos, se abalanzaba la tropilla de mugrientos a disputarse la "tumba". (R. LARRA)

 

ѕримечание. ¬ испанской печати кавычки типа Ђї неупотребительны.

 

”потребление тире

 

“ире ставитс€ в следующих случа€х:

1. при передаче пр€мой речи:

 

Sonreí, apretándome el vientre:

Ч Bueno, bueno. Ya llegaremos al boliche. (D. Belmar)

 

2. дл€ выделени€ вводных предложений и слов, уточн€ющих или дополн€ющих основной смысл высказывани€ (употребление, сходное с постановкой скобок):

 

Los cubanos Ч hasta ahora parias en su patria Ч tienen un porvenir halagüeño у sobre todo los campesinos у obreros podran disfrutar también de los beneficios que esta ubérrima tierra produce. (F. FIGUEROA)

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-18; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 371 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

„то разум человека может постигнуть и во что он может поверить, того он способен достичь © Ќаполеон ’илл
==> читать все изречени€...

688 - | 609 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.023 с.