Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Возможности психологического анализа текстов




4.1. Понимание, анализ и интерпретация текста

Текст является самым эффективным способом распространения идей, создания образов. В рассказе идеи приобретают свойства осмысленности, запоминаемости и согласованности, они образны. Функции текста (нарратива) определены тем, что он является неотъемлемым свойством человеческого мышления и отсюда – формой социального взаимодействия, формой понимания и культурного опыта [9].

Анализ речи (речевой продукции, нарратива) – один из основных исследовательских методов в изучении психотерапевтической, психолого-консультативной и психиатрической практики [1, c. 104].

В самом широком смысле, интерпретация текста – это нахождение его смысла и его понимание читающим, интерпретатором. При этом интерпретатор и автор текста могут относится к совершенно разным и далеким друг от друга культурам. Поэтому интерпретация предполагает опору не только на текст, но и на весь культурно-исторический контекст [33].

Ситуация интерпретации и понимания текста является классической герменевтической ситуацией. Как философское направление герменевтика оформляется в начале 19 века и первоначально она была связана с истолкованием религиозно-теологических текстов [23].

Герменевтика — наука о понимании текстов. Рассматривая все многообразие окружающего мира как текст, «как единую метаформу существования», герменевтика не может игнорировать психологические проблемы объяснения текста [30, c. 348].

 

На рубеже 19 и 20 столетий все многообразие процедур герменевтических интерпретаций было сведено к четырем основным группам [33, с.38]:

1. Граммотической (языковой)

2. Стилистической

3. Исторической

4. Психологической (личностной)

Герменевтика характеризуется «понимающим» отношением к миру и использует интерпретацию в качестве метода, где интерпретация замещает понимаемое (текст или что-то еще) некоторым другим текстом, который должен сделать понимаемое понятным или понятым [23, с.70]. Любое содержание речевого акта вообще опоределяется интерпретацией: он проговорил «…», и тем самым он (…). Самое сложное языковое творчество может анализироваться как такой речевой акт [23, с.72].

При применении герменевтического метода исследователь не останавливается на том, как сам респондент понимает смысл своего высказывания, но предполагает, что высказывание всегда говорит нечто большее, чем подразумевает говорящий. В герменевтическом методе высказывание обогащается смыслами, привносимыми в него интерпретатором. В ряде исследований такого рода уместно начинать анализ с техник, традиционно применяемых в феноменологическом подходе: на первом этапе анализа данных исследователь представляет сжатое изложение наиболее очевидных смыслов, ориентируясь на само понимание автора текста, и лишь затем приступает к концептуальной интерпретации текста [9, c. 62].

Текст — это продукт автора, он содержит в себе психологическую информацию. Эта информация является бессознательным отражением психологического уклада автора. Предпонимание текста должно опираться на понимание психологии автора, «хотя бы в пределах тех ограниченных возможностей, которые представляет современная психология личности» [30,c. 348].

Понимание, согласно теории М.М. Бахтина, «сложное взаимоотношение текста (предмет изучения и обдумывания) и создаваемого обрамляющего контекста (вопрошающего, возражающего и т.п.), в котором реализуется познающая и оценивающая мысль ученого» [3, с. 285].

Если понимание по большему счету – это раскрытие смысла, то интерпретация – это больше переосмысление. Интерпретация предполагает акцент на установки, на различие понимания, акцент на разное отношение субъектов к тексту, его форме и содержанию, предполагает свободу размещения содержания и смысла текста в своем контексте [9].

Таким образом, мы видим, что, не смотря на сложность понимания и интерпретации текста, текст является ценным источником психологической информации, раскрывающей личность автора.

 

 


Проективные методы

 

Можно охарак­теризовать суть проективной методологии как предоставление ис­пытуемому возможности структурировать или интерпретировать предложенный проективный материал в соответствии с его картиной мира так, что проективная продукция (рисунок, рассказ, заверше­ние предложений и др.) будет в каком-то отношении «изоморфна его субъективной реальности и вследствие этого позволит выносить суж­дения об этой реальности» [21, c. 24].

Феномен проекции известен психологии давно. «Проекция в широком смысле слова — это имманентное свойство самого нашего восприятия, это его субъективность, индивидуальность, личностность. Это особенность восприятия, благодаря которой мы восприни­маем все лишь адекватно самим себе и, таким образом, пребываем в среде, преображенной собственной индивидуальностью» [4, c. 38].

Теоретическое обоснование проективных методик базируется на понятии "проекция" (от лат. projectio - выбрасывание вперед). Существует разница между психоаналитическим и психодиагностическим пониманием этого феномена. В психоанализе проекция - это, в первую очередь, механизм защиты, заключающийся в неосознанном приписывании другому неприемлемых для самого себя свойств, качеств, мотивов, мыслей и чувств. В психодиагностике же проекция (в 1939 г. Л. Франк впервые использовал это понятие для обозначения целого ряда тестов, которое закрепилось и сохранилось по сегодняшний день) понимается как процесс и результат взаимодействия испытуемого с объективно нейтральным неструктурированным материалом ("пятна", "неопределенные ситуации", "тема рисования" и т.п.), в ходе которого осуществляется идентификация и собственно проекция, то есть наделение собственными мыслями, чувствами, переживаниями. Таким образом, продукты деятельности испытуемого (рисунки, истории и т.д.) несут на себе отпечаток его личности [4].

Одним из широко известных проективных методов является тематический апперцептивный тест (ТАТ). В тесте ТАТ испытуемый сочиняет так называемый рассказ по картинке, глядя на специально созданные нечеткие и неоднозначные фотоизображения человеческих фигур и лиц в различных ситуациях. ТАТ изучает проекцию внутреннего конфликта на внешне нейтральную неопределенную ситуацию.

Д.А. Леонтьев пишет, что в рассказах ТАТ непосредственно отражается «индивиду­альный образ мира обследуемого как целостное многомерное и многоуровневое представление действительности, формирующееся на протяжении всей жизни субъекта, выполняющее функции регу­ляции практической деятельности и опосредующее любые процес­сы психического отражения» [22, c.56]. Именно образ мира выступает источником субъективной определенности, позволяющей однозначно воспринимать объективно неоднозначные ситуации. Зная особенности восприятия человеком тех или иных сторон действительности или же односторонней интер­претации им объективно неоднозначных событий и ситуаций и приписывая причину этих особенностей или интерпретаций сло­жившемуся у него устойчивому образу мира, можно «вычислить» жизненные смыслы для него тех или иных людей, ситуаций и обстоятельств и на этой основе предска­зать его реальное поведение в подобных обстоятельствах, которое внешне может не совпадать с поступками героев его рассказов.

Г.Линдзи [22, c. 86-87] выделяет ряд базовых допущений, на которых строится интерпретация ТАТ. Первичное допущение состоит в том, что завершая или структурируя незавершенную или неструктурированную ситуацию, индивид проявляет в этом свои стремления, диспозиции и конфликты. Следующие пять допущений связаны с определением наиболее диагностически информативных рассказов или их фрагментов.

1. Сочиняя историю, рассказчик обычно идентифицируется с одним из действующих лиц, и желания, стремления и конфликты этого персонажа могут отражать желания, стремления и конфликты рассказчика.

2. Иногда диспозиции, стремления и конфликты рассказчика представлены в неявной или символической форме.

3. Рассказы обладают неодинаковой значимостью для диагностики импульсов и конфликтов. В одних может содержаться много важного диагностического материала, а в других очень мало или он может вообще отсутствовать.

4. Темы, которые прямо вытекают из стимульного материала, скорее всего менее значимы, чем темы, прямо не обусловленные стимульным материалом.

5. Повторяющиеся темы с наибольшей вероятностью отражают импульсы и конфликты рассказчика.

И, наконец, еще четыре допущения связаны с выводами из проективного содержания рассказов, касающимися других аспектов поведения.

1. Рассказы могут отражать не только устойчивые диспозиции и конфликты, но и актуальные, связанные с текущей ситуацией.

2. Рассказы могут отражать события из прошлого опыта субъекта, в которых он не участвовал, но был их свидетелем, читал о них и т.п. Вместе с тем сам выбор этих событий для рассказа связан с его импульсами и конфликтами.

3. В рассказах могут отражаться, наряду с индивидуальными, групповые и социокультурные установки.

4. Диспозиции и конфликты, которые могут быть выведены из рассказов, не обязательно проявляются в поведении или отражаются в сознании рассказчика.

 

Генри Мюррей описывает три «фокуса» интерпретации рассказов ТАТ [4]:

1. Через характеристику главного героя истории и описание его действий и реакций рассказчик обычно использует, сознательно или нет, некоторые фрагменты собственного прошлого или представляет свою личность - например, предположение, идею, чувство, оценку, потребность, план или фантазию, которые он пережил или которые его занимали.

2. Через характеристику других главных действующих лиц повествования и описание их действий и реакций рассказчик обычно использует некоторые личностные характеристики (в том виде как он их понимает) людей - таких как родители, сиблинги, соперники, объекты любви, - тех, с кем у него были или есть тесные взаимодействия.

Зачастую некоторые из изображенных качеств и реакций других главных героев будут вытекать из однажды придуманных персонажей, придуманных воображением ребенка, а не из восприятия реально существующих людей; или они могут вытекать из собственных индивидуальных особенностей рассказчика.

3. Когда рассказчик выстраивает отдельные эпизоды, описывая усилия героя, его отношения с другими главными персонажами, результаты и конечные последствия этих усилий и взаимодействий, он обычно использует, сознательно или нет, следы, которые оставили в его сознании некоторые реальные или вымышленные события, оказавшие существенное влияние на его становление.

Оригинальная техника, применяемая Г. Мюрреем и его коллегами, была основана на анализе историй по схеме "потребность-пресс" [4]. Каждое предложение анализируется с точки зрения потребностей главного действующего лица (героя) и внешних сил (прессов), воздействию которых он подвергается. В качестве элементарного примера: он (герой) любит ее, но она его ненавидит (потребность (в любви) сталкивается с (прессом) ненавистью). То есть – эту технику можно переложить по принципу анализа конфликтов, на которых построен текст.






Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 3987 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Вы никогда не пересечете океан, если не наберетесь мужества потерять берег из виду. © Христофор Колумб
==> читать все изречения...

2339 - | 2144 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.