При организации и подготовке деловых поездок для знакомства с работой компании вашего партнера, проведением переговоров, участием в международных выставках, конференциях, семинарах необходимо решать такие вопросы, как заказ авиа и железнодорожных билетов, встреча гостей и размещение их в гостинице. Все это может потребовать переписки с вашим партнером или с соответствующими организациями. Ниже приводятся образцы писем, направляемых в таких случаях.
Пример 1. Просьба об организации визита и бронировании мест в гостинице
Dear Mr Green
Further to our telephone conversation I am writing to confirm that the Managing Director of KNOT Ltd Mr Brite will be arriving in Deli 2 May at 9.30. a.m. on East Airlines flight EA 767. I would be grateful if you could book a single room for him for four nights (from 2 to 6 May) in a first—class hotel near your office. Besides, I shall be glad to have details of their charges.
Please let me know about the arrangements of Mr Brite's visit in more detail.
Looking forward to your early reply.
Sally Knight
Head of Administration
аздел 2. Деловое письмо
Пример 2. Ответ на просьбу об организации визита
Dear Ms Knight
We have received your letter concerning Mr Brite's visit to Deli.
We are glad to let you know that we have reserved accommodation for him as you requested. I will meet Mr Brite at the airport and take him to the hotel. As to the hotel charges, you will find detailed information in the brochure attached to this letter.
Besides, I am sending you with this letter a detailed programme of Mr Brite's visit to Deli.
Yours sincerely
Peter Chase,
Deputy Marketing Director
Encl.: 1) brochure — 1 copy 2) programme — 1 copy
Пример 3. Бронирование авиабилета
Dear Mr Green
I am writing to inform you that there have arisen some changes in Mr Brite's itinerary and I need your assistance.
During his stay in India Mr Brite would like to take an opportunity of visiting a new contact in Lahore, Pakistan. In this connection I would like to ask you to make a reservation of one business—class seat for a one—way flight to Lahore departing Deli in the afternoon on 6 May.
Please let me know by return if such reservation is possible so that I can make necessary changes in Mr Brite's air travel booking here. Thank you in advance for your assistance.
Yours sincerely
Sally Knight
ые в письмах об организации визитов:
We thank you for your letter and have pleasure in reserving accommodation as required.
This is to confirm that we have booked a single room from.... to...
I thank you for your letter and confirm the booking made by you for... days from... to... inclusive.
Please let me know if you will be able to accommodate a group of... persons at your hotel.
I would ask you to inform me whether I can receive this accommodation from... to...
I shall appreciate your early reply with details of your charges.
I would like to reserve a return flight to... departing... at...
I would like to make a reservation for a one—way flight to...
I would like to book a round- trip ticket to...
Благодарим Вас за письмо и с удовольствием зарезервируем номера, как Вы просите.
Настоящим подтверждаем, что мы забронировали одноместный номер с... по...
Благодарю Вас за письмо и подтверждаю сделанный Вами заказ на... дня с... по... 1 включительно.
Сообщите, пожалуйста, сможете ли Вы разместить в Вашей гостинице группу из... человек.
Сообщите, пожалуйста, сможете ли Вы принять этот заказ на период с... по...
Буду признателен Вам за незамедлительный ответ с указанием стоимости номеров в Вашей гостинице.
Я бы хотел заказать авиаби- ] лет до... и обратно, вылет ] из... в... часов.
Я бы хотел заказать авиабилет до...
Я бы хотел забронировать I авиабилет до... и обратно....]
Задание 1. Подберите русские соответствия английским выражениям из приведенных ниже.
1. Please let me know if you will be а. Благодарим Вас за письмо и с able to accommodate a group of удовольствием зарезервируем 10 persons at your hotel. номера, как Вы просите.
241. I thank you for your letter and confirm the booking made by you for 3 days from 15 to 18 July incl
usive.
242. | would like to reserve a return flight to Warsaw departing Moscow at 3.50 p.m.
243. I shall appreciate your early reply with details of your charges.
244. This is to confirm that we have booked a single room from..,.to...
245. I would like to make a reservation for a one-way flight to London.
246. I would ask you to inform me whether I can receive this accommodation from 7 to 9 April.
247. I would like to book a round—trip ticket to Deli.
248. We thank you for your letter and have pleasure in reserving accommodation as required.
248. Сообщите, пожалуйста, сможете ли Вы разместить в Вашей гостинице группу из 10 человек.
248. Сообщите, пожалуйста, сможете ли Вы принять этот заказ на период с 7 по 9 апреля.
248. Благодарю Вас за письмо и подтверждаю сделанный Вами заказ на 3 дня с 15 по 18 июля включительно.
248. Я бы хотел забронировать авиабилет до Дели и обратно.
248. Буду признателен Вам за незамедлительный ответ с указанием стоимости номеров в Вашей гостинице.
д. Я бы хотел заказать авиабилет до Варшавы и обратно, вылет из Москвы днем в 3.50.
248. Я бы хотел заказать авиабилет до Лондона.
248. Настоящим подтверждаем, что мы забронировали одномест- номер с... по...
раздел 2. Деловое письмо
Задание 2. Замените русские слова и выражения в скобках английскими эквивалентами.
1 • We thank you for your letter and have pleasure in (заказать номера) as required.
2- This is to confirm that we (забронировали) a single room from 10 to 18 March in our hotel.
I thank you for your letter and confirm the booking made by you tor 2 days from 5 to 8 January (включительно).
Please let me know if you will be able (разместить) a group of 10 persons at your hotel.
5- I would ask you to inform me whether I can receive this (заказ) trom 7 to 9 April.
5-3822