Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Буквенно-слоговые (смешанные) сокращения




Тема 7. СОКРАЩЕНИЯ

Wer das ABC recht kann,
hat die schwerste Arbeit getan.

Deutsches Sprichwort

 

В немецкой научной и технической литературе, а также в общественно-политических текстах встречаются многочисленные сокращения. Они обозначают понятия и существуют в языке наряду с полными словами и словосочетаниями, из которых образованы соответствующие сокращения. Сокращения различных видов создают затруднения для понимания текстов, так как они не всегда легко поддаются расшифровке.

Различные сокращения (буквы и слоги), представляющие отдельные составные части исходных слов, нередко употребляются в языке как законченные, самостоятельные слова, например: Q-Zeichen - артикул высокого качества; DDR- ГДР; VEB - Н. П. (Народное предприятие ); PKW / Pkw - легковой автомобиль, легковая автомашина; LKW/Lkw - грузовик; Krad - мотоцикл и др.

При отыскании в немецко-русских словарях значений соответствующих сокращений следует учитывать, что сокращения могут располагаться различным образом; в одних словарях они приводятся в порядке алфавита среди прочих слов; в других — в виде отдельного алфавитного списка в конце словаря

Большое число немецких сокращений - это сокращения терминологического характера. Однако многие сокращения научной и технической литературы являются сокращениями общеупотребительных слов; их понимание необходимо для быстрого и правильного перевода любого научного и технического текста.

По способу образования немецкие сокращения бывают следующих типов:

Буквенные сокращения.

Слоговые сокращения.

Буквенно-слоговые (смешанные) сокращения.

Буквенные сокращения

Буквенные сокращения составляют значительную часть сокращений в немецком языке. Они образуются благодаря тому, что простые или сложные слова, а также сочетания слов сокращаются до одной или нескольких отдельных букв. Примерами буквенных сокращений являются: H. (Heft) - выпуск, номер; bzw. (beziehungsweise) - или же соответственно; z. T. (zum Teil) - частично, отчасти и др.

Слоговые сокращения

Слоговые сокращения могут состоять из одного, двух или более слогов. Например: At. (Atom) - атом; RABOMA (Radial-Bohr-Maschine) - радиальный сверлильный станок; Moped (Motor und Pedal) -мотовелосипед; Transistor (Transverter Resistor) - транзистор; Abo (Abonnement) - абонемент; Rolli (Rollkragenpullover) - «водолазка»; Pulli (Pullover) - пуловер. Род сокращенных существительных при этом сохраняется, cр.: Pulli m.

Буквенно-слоговые (смешанные) сокращения

Буквенно-слоговые сокращения представляют собой различные сочетания букв и полных или усеченных слогов; необходимо полное произношение исходных слов. Например: Abb. (Abbildung) - изображение, рисунок; i. all. (im allgemeinen) - в общем, в основном; FuD (Funkdienst) - радиослужба; Abk. (Abkürzung) - сокращение; FuG (Funkgerät) - передатчик; AG-Abstand (Anodengitter - Abstand) - расстояние сетка-анод; Info-Zentrum - информационный центр; B-Stelle (Beobachtungsstelle) - пункт наблюдения.

В том случае, если в предложении употребляется сокращение с точкой, точка может оказаться в середине предложения. Следующее после точки слово может быть написано с маленькой или заглавной буквы. И в том и в другом случае такая точка не означает конца предложения. Сравните:

1. Diese Angaben können u.U. überprüft und verbessert werden. - Эти данные могут быть при известных условиях (обстоятельствах) проверены и уточнены.

2. Die bekannten Gedankengänge Vavilows betr. Genzentren können nur kurz berührt werden. - а) Известные рассуждения (соображения) Вавилова по поводу центров генов могут быть затронуты очень кратко. б) Можно лишь кратко коснуться известных рассуждений (соображений, мыслей, идей) Вавилова о центрах генов.

3. Es handelt sich um elliptisch ausgeführte Netze bzw. Folien aus dünnem Aluminium, die fernbetätigt in den Weg der Elektronen geschwenkt werden können. - Речь идет об очень тонких алюминиевых сетках или вернее о пленках в форме эллипса, которые могут устанавливаться на пути движения электронов при помощи дистанционного управления.

Некоторые сокращения являются многозначными, ср: и. а. = unter anderem - между прочим; и. a. = und andere - и другие; Abs. = Absatz - абзац, раздел, отдел; Abs. = Absender - отправитель.

 

 

ПЕРЕВОД СОКРАЩЕНИЙ

Наибольшие трудности вызывает перевод нетрадиционных сокращений, которые не зафиксированы в словарях. При пере­воде таких сокращений помогает знание переводимой специаль­ности и учет контекста.

Немецкие сокращения можно переводить на русский язык:





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-18; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 1270 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Самообман может довести до саморазрушения. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2487 - | 2330 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.