Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


¬ыдержки из примечаний автора 1 страница




јнджей —апковский

Ѕашн€ шутов

 

¬ лето √осподне 1420 конец света не наступил. ’оть многое говорило о том, что наступит.

Ќе оправдались мрачные пророчества хилиастов, предсказывавших дату  онца вполне точно, а именно в первый понедельник феврал€ мес€ца 1420 года после св€той —холастики.[1]Ќу что же, кончилс€ понедельник, потом вторник, затем среда Ц и ничего. Ќе наступили ƒни »скуплени€ и ¬озмезди€, предвар€ющие приход ÷арстви€ Ѕожи€. Ќе был Ц хоть и завершилось тыс€челетие Ц освобожден из заточени€ своего —атана и не вышел, дабы обольщать народы в четырех углах «емли. Ќе сгинули от меча, огн€, глада, града, клыков хищников, скорпионьих жал и змеиного €да все грешники мира и супротивники Ѕога. “щетно ожидали верные пришестви€ ћессии на горах ‘авор, Ѕеранек, ќреб, —ион и ќливной, впустую ожидали второго пришестви€ ’риста quinque civitates[2], названные в пророчестве »сайи п€ть избранных городов, которыми сочли ѕильзно,  латовы, Ћоуны, —ланы и ∆атец.  онец света не наступил. ћир не погиб и не сгорел. ¬о вс€ком случае Ц не весь. Ќо все равно было весело.

Ќет, похлебка и впр€мь что надо, густа€, пр€на€, да и жира не пожалели. ƒавненько € такой не пробовал. Ѕлагодарствуйте, многоуважаемые, за угощение, благодарствую и теб€, корчмарь. Ќе побрезгаю ли, спрашиваете, пивом? Ќет, пожалуй, нет. ≈сли дозволите, то с удовольствием. Comedamus tandem, et bibamus, cras enim moriemur.[3]

He было конца света в 1420 году, не было и год спуст€, и два, и три, и даже четыре. ¬се текло, € бы так сказал, своим естественным пор€дком: шли войны, множилс€ мор, неистовствовала mors nigra[4], распростран€лс€ глад. Ѕлижний убивал и обворовывал ближнего, алкал жены его и вообще был ему волк волком. ≈вре€м то и дело устраивали какой-никакой погромчик, а еретикам Ц костерок. »з новенького же Ц скелеты в потешных прыжках отпл€сывали на кладбищах, смерть с косой шагала по «емле, инкуб ночью вскальзывал меж дрожащих л€жек сп€щих девиц, одинокому ездоку на урочище стрыга усаживалась на шею. ƒь€вол €вно вмешивалс€ в повседневные дела и кружил промеж людей tanquam leo rugiqns, аки лев рыкающий, ищущий, кого бы пожрать.

ћного в то врем€ скончалось достойных людей. Ќет, конечно, и родилось немало, но как-то уж повелось, что даты рождений no-странности в хрониках не записывают и никто их толком не помнит. Ќу, может, только матери, да еще в тех случа€х, когда у новорожденного оказывалось две головы или по меньшей мере два кутаса.[5]ј вот коли смерть, ну, тут уж дата точна€, будто в камне высечена.

“ак в 1421 году, в понедельник после —редьпостного воскресень€, умер, прожив отмеренные шестьдес€т лет, в ќполе ян apellatus[6] ропидло, кн€зь п€стовских кровей и episcopus uloclaviensis.[7]ѕеред смертью он пожертвовал городу ќполе шестьсот гривен. √овор€т, часть этой суммы пошла во исполнение воли преставившегос€ на известный опольский бордель Ђ” рыжей  ундиї. ”слугами этого заведени€, размещавшегос€ на задах монастыр€ ћладших Ѕратьев[8], епископ-гул€ка пользовалс€ до самой кончины, правда, под конец жизни только в качестве зрител€.

Ћетом же Ц точной даты не упомню Ц года 1422-го умер в ¬енсене король английский √енрих V, победитель под јзенкуром. ѕережив его всего на два мес€ца, преставилс€ король ‘ранции  арл VI, к тому времени уже п€ть лет как вконец свихнувшийс€.  орону возжелал получить сын безумца, дофин  арл. ќднако ж англичане не признали его прав. ƒа ведь и сама матушка дофина, королева »забелла, уж давно объ€вила его внебрачным сыном, зачатым в некотором удалении от супружеского ложа с вполне нормальным мужчиной. ј поскольку незаконнорожденные престол не наследуют, законным монархом ‘ранции стал англичанин, сын √енриха V, малолетний √енричек, всего-то дев€ти мес€цев от роду. –егентом же во ‘ранции стал д€д€ √енричка, ƒжон Ћанкастер, герцог Ѕедфорд. Ётот на пару с бургундцами держал северную ‘ранцию с ѕарижем, югом же владели дофин  арл и јрмань€ки. ј промеж их владений среди трупов на побоищах выли псы.

ј в году 1423 на “роицын день умер в замке ѕенискола близ ¬аленсии ѕетр де Ћуна, авиньонский папа, прокл€тый схизматик, до самой смерти вопреки решени€м двух соборов именовавший себ€ Ѕенедиктом XIII.

»з других, что в то врем€ померли и которых € помню, скончалс€ Ёрнест ∆елезный √абсбург, властитель Ўтирии,  аринтии,  раины, »стрии и “риеста. ”мер ян –ацибор, кн€зь п€стовской крови, а одновременно и пшемыслинской. ѕомер молодым ¬ацлав, dux Lubiniensis, умер кн€зь √енрик, на пару с братом яном правивший в «ембицах. ”мер на чужбине √енрик dictus –умпольда, кн€зь √логова и ландвойт ¬ерхних Ћужиц.

”мер ћиколай “ромба, архиепископ гнЄзненский, муж благородный и умный. ”мер в ћальборке ћихель  юхмайстер, ¬еликий ћагистр ќрдена ѕресв€той ƒевы ћарии. ”мер также якуб Ћенчак по прозвищу –ыба, мельник из-под Ѕытома. Ќу конечно, признать надо, был он менее знаменитым и известным, нежели вышеназванные, зато € знал его лично и даже пивал с ним. ј с теми, что перечислены ранее, мне пивать как-то не доводилось.

Ќемаловажные событи€ также и в культуре в те времена происходили. ѕроповедовал вдохновенный Ѕернардин —иенский, проповедовал ян  анти и ян  апистран, поучали ян ƒжерсон и ѕавел ¬лодковиц, писали поучени€  ристина из ѕизы и ‘ома  емпийский. ѕисал свою превосходную хронику ¬авжинец из Ѕжезовой, писал иконы јндрей –ублев, писал “омасо ћасаччио, художествовал –оберт  емпин; ян ван Ёйк, придворный живописец корол€ яна Ѕаварского, творил дл€ кафедрального собора —в€того Ѕавона в √енте Ђјлтарь ћистического јгнцаї, вельми прелестный полиптих, украшающий ныне часовню »одокуса ¬ыда. ¬о ‘лоренции мэтр ѕиппо Ѕрунелески окончил строительство пренаичудеснейшей часовни над четырьм€ нефами церкви Santa Maria del Fiore, да и мы в —илезии не хуже Ц у нас господин ѕетр из ‘ранкенштейна окончил в городе Ќиса строительство весьма пышной церкви, посв€щенной св€тому »акову. Ёто совсем от ћалича недалеко.  то не бывал и не видел, может побывать и увидеть. ¬ том же 1422 году, в самую масленицу, в городе јида с великой помпой отметил свои годы старый литвин, польский король ягайло Ц вз€л в жены —офью √ольшанскую, девушку в расцвете сил, молоденькую, семнадцатилетнюю, больше чем на полста лет моложе себ€. ѕоговаривали, девица та больше красотой, нежели поведением славилась. Ќу, так и забот потом с нею была уйма. Ќо ягайло, будто напрочь забыв, как следует тешить юную супружницу, уже в начале лета отправилс€ воевать прусских господ, крестоносцев, стало быть. ј потом новому Ц после  юхмайстера Ц ¬еликому ћагистру ќрдена, господину ѕавлу –уссдорфскому, чуть ли не сразу после вступлени€ в сан довелось ознакомитьс€ Ц и крепко Ц с польским оружием.  ак там в —онкином ложе под балдахином у ягайлы дело шло, сказать трудно, но чтобы набить крестоносцам морды, ягайле силенок хватило. ’одом вещей и в „ешском королевстве много серьезного в то врем€ творилось. ¬еликое там было возбуждение, большой крови разлив и непрекращающа€с€ бойн€. ќ чем мне, впрочем, никак говорить нельз€. —облаговолите, уважаемые, простить деда, но страх Ц свойствие человеческое, а мне уже не раз доставалось по ше€м за лишнее слово. ¬едь на ваших, господа, куртках € вижу польские перев€зи и отличи€, а на ваших, благородные чехи, петухов панов из ƒоброй ¬оды и стрелы рыцарей из —траконицЕ ј вы, воинственный муж ÷еттриц, о зубровой голове в гербе мечтаете. ј о ваших, господин рыцарь, косых шашечках и грифах € даже сказать ничего не сумею. ƒа и не исключено, что ты, брат-францисканец, не доносишь Sanctum Officium[9], а то, что вы, брать€-доминиканцы, доносите, то это уж как пить дать. ѕотому, сами понимаете, мне в таком международно-разбойном обществе никак невозможно о чешских делах распростран€тьс€, не зна€, кто тут за јльбрехта стоит, а кто за польского корол€ и королевича.  то за ћенгарта из √радца и ќлдржиха из –ожмберка, а кто за √инка ѕташку из ѕиркштайна и яна  олду из ∆ампаха.  то тут сторонник —пытка, окружного правител€ из ћельштына, а кто Ц епископа ќлесьницкого. ј мен€ вовсе не т€нет быть побитым. я ведь знаю, что получу, потому как уж несколько раз доставалось. —прашиваете, как так? ј вот так: ежели л€пну, что в те времена, о которых € болтаю, бравые чешские гуситы крепко отделали немцев, один за другим в пух и прах раздолбав три папских крестовых похода, то того и гл€ди получу в лоб от одних. ј скажу, что тогда в битвах под ¬итковым ¬ышеградом, ∆атцем и Ќемецким Ѕродом еретики победили крестоносцев с дь€вольской помощью, то возьмут мен€ в переделку другие. “ак что лучше уж помалкивать, а если что и сказать, так беспристрастно, как и пристало сообщающему, изложить дело, как говоритс€, sine ira et studio[10], кратко, хладно, по-деловому, и никаких замечаний от себ€ не добавл€ть.

ѕотому € и скажу кратко: осенью 1420 года польский король ягайло отказалс€ прин€ть чешскую корону, которую ему предлагали гуситы. ¬  ракове придумали, что корону ту примет литовский dux ¬итольд, которому всегда королевствовать хотелось. ќднако, чтобы ни кесар€ римского —игизмунда, ни папу римского чересчур-то не раздражать, послали в „ехию ¬итольдова кузена —игизмунда, сына  орыбуты.  орыбутович во главе п€ти тыс€ч польских рыцарей прибыл в «лату ѕрагу в 1422 году как раз на св€того —танислава.[11]ќднако уже на “рех ÷арей[12]следующего года кн€зьку пришлось возворотитьс€ в Ћитву Ц так зарились на это чешское наследство Ћюксембуржец и ќдо  олонна Ц —в€той ќтец ћартин V. » что скажете? ”же в 1424 году, на Ѕлаговещенье,  орыбутович снова €вилс€ в ѕрагу. Ќа сей раз уже наперекор ягайле и ¬итольду, наперекор папе, наперекор римскому кесарю.  ак призванный и изгнанный. ¬о главе себе подобных призванных. » уже не тыс€чи, как прежде, а всего лишь сотни насчитывающихЕ ¬ ѕраге же переворот, как —атурн пожирал собственных детей, так и здесь лагерь боролс€ с лагерем. яна из ∆елива, обезглавленного в понедельник после поминального воскресень€ 1422 года, уже в мае того же года оплакивали во всех церкв€х как мученика. “вердо так же противилась «лата ѕрага “абору, но тут нашла коса на камень. “о есть на яна ∆ижку, великого воина. ¬ лето √осподне 1424 года, на второй день после июньских нон[13], под ћаслешовом у речки Ѕогинки ∆ижка преподал пражанам жуткий урок. ћного, ох много было в ѕраге после той битвы вдов и сирот.

 ак знать, может, и верно сиротские слезы стали причиной того, что потом, в среду перед √авлом, помер в ѕшибыславе неподалеку от моравской границы ян ∆ижка из “роцкова, а опосл€ из  алиха. ј погребли его в  арловом √раде; там он и лежит. » как до того одни лили слезы из-за него, так теперь другие оплакивали его самого. „то осиротил их. » потому назвали себ€ —иротамиЕ

Ќо ведь это-то помн€т все. ѕотому как совсем недавние это были времена. ј кажутс€ такимиЕ историческими.

«наете, господа, как узнать, что врем€ идет историческое? ѕросто всего происходит очень много и быстро.

 онец света, как сказано, не наступил. ’оть многое указывало на то, что наступит. ¬едь начинались Ц точнехонько как говорили пророчества Ц большие войны, и большие несчасть€ достались люду христианскому, и множество мужей тогда сгинуло.  азалось, сам Ѕог хочет, чтобы пришествие нового пор€дка предварила погибель старого.  азалось, что приближаетс€ јпокалипсис. „то дес€тирогий «верь выползает из бездны. „то вот-вот прогрем€т трубы и будут сломаны печати. „то низвергнетс€ огонь с небес. „то упадет «везда ѕолынь на треть рек и на источники вод. „то человек, увид€ след ноги другого на пепелище, приметс€ след тот со слезами целовать.

ѕорой было так страшно, что, с вашего позволени€, аж жопа съеживалась.

—трашное было это врем€. «лое. —кверное. » ежели пожелаете, господа, расскажу о нем. Ќу, так просто, чтобы скуку забить, прежде чем прекратитс€ непогода, что нас тут держит.

–асскажу € вам, если на то будет ваше желание, о том времени, тех люд€х, которые жили в те времена, и о тех, которые жили, но людьми вовсе не были. –асскажу о том, как и те, и другие боролись с тем, что им то врем€ принесло. — судьбой и с самими собою.

Ќачинаетс€ эта истори€ мило и при€тно, туманно и чувственно, радостно и трогательно. Ќо пусть это вас, любезные господа, не обманываетЕ

ѕусть не обманывает.

 

√Ћј¬ј ѕ≈–¬јя,

в которой читатель имеет возможность познакомитьс€ с –ейнмаром из Ѕел€вы, именуемым –ейневаном, причем сразу со всех его наилучших сторон, включа€ беглое знание ars amandi [14], секреты конной езды, тайны ¬етхого «авета, не об€зательно именно в такой последовательности. √лава повествует также о Ѕургундии, как в узком, так и в широком смысле

 

¬ раскрытое окно комнаты на фоне темного еще после недавней бури неба виднелись три башни: ратуши, самой близкой, чуть подальше Ц стройной, гор€щей на солнце новенькой красной черепицей колокольни —в€того »оанна Ѕогослова, а за ней широкого округлого донжона кн€жеского замка. ¬округ церковной колокольни вились ласточки, напуганные недавним колокольным звоном. » хот€ колокола довольно давно отзвенели, перенасыщенный озоном воздух все еще, казалось, продолжал вибрировать. —овсем недавно звонили колокола церквей ѕресв€той ƒевы ћарии и “ела √осподн€ Ц однако эти колокольни не были видны из окна комнатки на мансарде дерев€нного дома, будто ласточкино гнездо прилепившегос€ к комплексу августинского приюта и монастыр€.

Ѕыл час сексты.[15]ћонахи завели ЂDeus in adiutoriumї.[16]ј –ейнмар из Ѕел€вы, которого друзь€ называли –ейневаном, поцеловал вспотевшую ключичку јдели фон —терча, высвободилс€ из ее объ€тий и, т€жело дыша, пристроилс€ р€дышком на постели, гор€чей от любви.

»з-за стены, со стороны ћонастырской улицы, доносились крики, громыхание телег, глухой гул пустых бочек, певучий звон олов€нной и медной посуды. Ѕыла среда, базарный день, как обычно, привлекающий в ќлесьницу множество торговцев и покупателей.

 

 

Memento, salutis Auctor

quod nostri quondam corporis,

ex illibata virgine

nascendo, formam sumpseris,

Maria mater gratiae,

mater misericordiae,

tu nos ab hoste protege,

et hora mortis suscipeЕ[17]

 

 

Ђ”же распевают гимн, Ц подумал –ейневан, расслабленно обнима€ родившуюс€ в далекой Ѕургундии јдель, жену рыцар€ √ельфрада фон —терчи. Ц ”же гимн. ѕр€мо не веритс€, до чего быстро пролетают мгновени€ счасть€. “ак хочетс€, чтобы они длились вечно. јЌ нет Ц пронос€тс€, словно сонЕї

Ц –ейневанЕ ћоп amourЕ[18]ћой божественный мальчикЕ Ц јдель хищно и ненасытно прервала его дремотные мысли. ќна тоже ощущала преход€щесть времени, но €вно не хотела транжирить его на философские размышлени€.

јдель была совершенно, полностью, ну то есть абсолютно голой.

Ђ„то город, то норов, что деревн€, то обычай, Ц думал в это врем€ –ейневан. Ц  ак же интересно познавать мир и людей. ∆енщины из —илезии и немки, к примеру, стоит дойти до главного, позвол€ют подт€нуть их рубашку не выше пупка. ѕольки и чешки поднимают сами, к тому же охотно, выше грудей, но ни за что не снимут совсем. ј вот бургундки, ну, эти мгновенно сбрасывают все, видать, их гор€ча€ кровь во врем€ любовного упоени€ не терпит на коже ни лоскутка. јх, кака€ прелесть Ц познавать мир! Ќет, похоже, Ѕургунди€ распрекрасна€ страна. –оскошным должен быть тамошний ландшафт. ¬ысокие горыЕ  рутые холмыЕ ƒолиныЕї

Ц јх, аааах, mon amour, Ц стонала јдель фон —терча, прижима€сь к рукам –ейневана всем своим бургундским ландшафтом.

–ейневану, кстати, было двадцать три года, и с миром он ознакомилс€, вообще-то говор€, не очень широко. «нал с полдюжины чешек, еще меньше силезок и немок, одну польку, одну цыганку Ц что же до прочих народностей, то лишь один разЕ получил отказ от венгерки. “ак что его эротические экспериенции[19]никоим образом нельз€ было отнести к разр€ду обширных, более того, откровенно говор€, они были достаточно мизерны как количественно, так и качественно. “ем не менее он ими гордилс€ и даже порой задирал нос. –ейневан, как каждый переполненный тестостероном юноша, считал себ€ крупным соблазнителем и знатоком любовных дел, от которого у прекрасной половины человечества нет никаких тайн. ќднако истина состо€ла в том, что за одиннадцать встреч с јделью фон —терча –ейневан узнал об ars amandi больше, нежели за все трехлетнее пребывание в ѕраге. ќднако так и не усек, что именно јдель учит его. ќн был убежден, что тут все дело в его старомодных талантах.

 

 

Ad te levavi oculos meos

qui habitas in caelis

Ecce sicut oculi servorum

ad manum dominorum suorum.

Sicut oculi ancillae in manibus dominae suae

ita oculi nostri ad Dominum Deum nostrum,

Donee misereatur nostri

Miserere nostri DomineЕ

 

 

јдель ухватила –ейневана за шею и пот€нула на себ€. –ейневан, схватившись за то, за что следовало, любил ее. Ћюбил крепко и самозабвенно и Ц словно этого было мало Ц шептал ей на ушко заверени€ в любви. ќн был счастлив. ќчень счастлив.

ѕереполн€вшим его сейчас счастьем –ейневан был об€зан Ц не напр€мую, конечно, Ц св€тым угодникам. ј дело было так.

„увству€ раска€ние за какие-то грехи, известные только ему и его исповеднику, силезский рыцарь √ельфрад фон —терча отправилс€ в пока€нное паломничество к могиле св€того »акова. Ќо по дороге изменил планы. –ешил, что до могилы €вно далековато, а поскольку св€той »з€[20]тоже не у сороки из-под хвоста вывалилс€, то вполне достаточно дойти до —ент-∆илье. ¬прочем, добратьс€ до —ент-∆илье √ельфраду также не было дано. ƒоехал он только до ƒижона, где случайно познакомилс€ с шестнадцатилетней бургундкой, очаровательной јделью де Ѕовуазен. јдель, совершенно пленивша€ √ельфрада, была сиротой. ƒва ее брата Ц гул€ки и вертопрахи Ц не моргнув глазом выдали сестренку за силезского рыцар€.

’от€ по разумению братьев —илези€ лежала где-то между “игром и ≈вфратом, тем не менее —терча показалс€ им идеальным з€тем, поскольку не очень-то препиралс€, выговарива€ приданое. “ак вот и попала бургундка в √енрихдорф, село под «ембицами, земл€ми, пожалованными √ельфраду короной. ј в «ембицах, уже как јдель фон —терча, она пригл€нулась –ейневану из Ѕел€вы.

¬заимно.

Ц јаааах! Ц выдохнула јдель фон —терча, сплета€ ноги на спине –ейневана. Ц јааааа-аааах!

ƒело никогда бы не дошло до этого ааахань€ и все кончилось перемигиванием да незаметными посторонним жестами, если б не третий св€той Ц √еоргий. ѕотому как именно √еоргием-то, как и остальные крестоносцы, кл€лс€ и прис€гал √ельфрад, присоедин€€сь в сент€бре 1422 года к которому-то там по счету антигуситскому крестовому походу, организованному курфюрстом бранденбургским и маркграфами ћайсена.  рестоносцы в те времена особыми успехами похвастатьс€ не могли, ибо вошли в „ехию и довольно скоро из нее вышли, вообще не рискнув вступать с гуситами в бой. Ќо хоть боев и не было, однако без жертв не обошлось, и одной из них оказалс€ как раз √ельфрад —терча, получивший серьезный перелом ноги при падении с кон€ и теперь, как следовало из посылаемых родным писем, продолжавший лечитьс€ где-то в ѕлайссенланде. јдель же, соломенна€ вдовушка, проживавша€ в то врем€ у родственников мужа в Ѕерутове, могла без помех встречатьс€ с –ейневаном в комнатке при олесьницком монастыре августинцев, неподалеку от больницы, при которой –ейневан содержал свой кабинет.

ћонахи церкви “ела √осподн€ запели второй из трех псалмов сексты. ЂЌадо поспешить, Ц подумал –ейневан. Ц  ак только они начнут capitulum и далее Ц  упе, но ни минутой позже, Ц јдель должна исчезнуть с территории больницы. ≈е здесь никто не должен видетьї.

 

 

Benedictus Dominus

qui non dedit nos

in captionem dentibus eorum.

Anima nostra sicut passer erepta est

de laqueo venantiumЕ

 

 

–ейневан поцеловал јдель в бедро, а потом, воодушевленный пением монахов, вдохнул поглубже и погрузилс€ в нард и шафран, в аир и корицу, в мирру и алой с лучшими ароматами.[21]Ќапружинивша€с€ јдель прот€нула руки и впилась ему пальцами в волосы, м€гкими движени€ми бедер помога€ его библейским начинани€м.

Ц Ox, oooooxЕ Mon amour. Mon magicien.[22]Ѕожественный мальчикЕ „ародейЕ

 

 

Qui confidunt in Domino, sicut mons Sion

non commovebitur in aeternum,

qui habitat in HierusalemЕ

 

 

Ђ”же третий псалом, Ц подумал –ейневан. Ц  ак же лет€т мгновени€ счасть€ї.

Ц Reververe[23], Ц промурлыкал он, опуска€сь на колени. Ц ѕовернись, повернись, —уламиточкаЕ

јдель повернулась, опустилась на колени и наклонилась, крепко ухватившись за липовые доски изголовь€ и подставив –ейневану всю обольстительную прелесть своего реверса. јфродита  аллипига Ц подумал он, приближа€сь к ней. јнтична€ аналоги€ и эротическа€ картинка сделали свое дело: приближалс€ он не хуже недавно упом€нутого св€того √еорги€, атакующего дракона направленным копьем. —то€ на колен€х позади јдели, будто царь —оломон за одром из дерева ливанского, он обеими руками ухватил ее за виноградинки ≈нгедские.[24]

Ц — кобылицей в колеснице фараоновой[25], Ц прошептал он, наклонившись к ее шее, прекрасной, как столп ƒавидов.[26]Ц я уподоблю теб€, возлюбленна€ мо€.

» уподобил. јдель крикнула сквозь стиснутые зубы. –ейневан медленно провел руками вдоль ее мокрых от пота боков, взобралс€ на пальму и ухватилс€ за ветви ее, от€гощенные плодами. Ѕургундка откинула голову, как кобыла перед прыжком через преп€тствие.

 

 

Quia поп relinquet Dominus vergam peccatorum.

Super sortem iustorum

ut non extendant iusti

ad iniquiatem manus suasЕ

 

 

√руди јдели прыгали под руками –ейневана, как два козленка-двойни серны. ќн подложил вторую руку под ее гранатовый сад.

Ц DuoЕ ubera tua, Ц стонал он, Ц sicut duoЕ hinuli capreae gemelliЕ qui pascunturЕ in liliisЕ Umbilicus tuus craterЕ tornatilis numquamЕ indigens poculisЕ Venter luus sicut acervusЕ tritici vallatus liliisЕ

Ц AxЕ aaaaxЕ aaaax, Ц поддерживала контрапунктом бургундка, не знающа€ латыни.

 

 

Gloria Patri, et Filio et Spiritui sancto.

Sicut erat in principio, et nunc, et semper

et in saecula saeculorum, Amen.

Alleluia!

 

 

ћонахи пели. ј –ейневан, целующий шею јдели фон —терча, ошалевший, очумевший, мчащийс€ через горы, скакавший по холмам, saliens in montibus, transiliens colles, был дл€ любовницы словно юный олень на горах бальзамовых. Super monies aromatum.

ƒверь распахнулась от удара с таким с грохотом и силой, что, сорвавшись с петель, вылетела в окно. јдель тоненько и пронзительно взвизгнула. ј в комнату ворвались брать€ —терчи. —разу было €сно: это отнюдь не дружеский визит. –ейневан скатилс€ с кровати, отгородившись ею от незваных гостей, схватил одежду и торопливо прин€лс€ нат€гивать на себ€. Ёто частично удалось, но только потому, что лобовую атаку брать€ —терчи направили на невестку.

Ц јх ты проститутка! Ц зарычал ћорольд фон —терча, выволакива€ голую јдель из постели. Ц јх ты тварь паскудна€!

Ц јх ты др€нь развратна€! Ц подхватил ¬иттих, старший брат. ¬ольфгер же, второй по возрасту после √ельфрада, даже не раскрыл рта, смертельна€ €рость лишила его дара речи. ќн ударил јдель по лицу. Ѕургундка вскрикнула. ¬ольфгер ударил снова, на этот раз наотмашь.

Ц Ќе смей ее бить, —терча! Ц закричал –ейневан голосом ломким и панически дрожащим от парализующего чувства бессили€, вызванного полунат€нутыми штанами. Ц Ќе смей, слышишь?

¬осклицание подействовало, хоть и не совсем так, как он ожидал. ¬ольфгер и ¬иттих, на минуту забыв о неверной невестке, подскочили к –ейневану, и на него посыпались тычки и пинки. ¬место того чтобы защищатьс€, он сжалс€ под градом ударов и упорно продолжал нат€гивать штаны, словно это были и не штаны вовсе, а какие-то волшебные, способные оградить и спасти его от ран доспехи, заколдованный панцирь јстольфа или јмадиса √алльского. ”голком глаза он увидел, что ¬иттих выхватывает нож. јдель взвизгнула.

Ц Ќе здесь, Ц буркнул на брата ¬ольфгер. Ц Ќе здесь!

–ейневан сумел подн€тьс€ на колени. ¬иттих, разъ€ренный, бледный от бешенства, подскочил и хватанул его кулаком, снова свалив на пол. јдель пронзительно закричала, крик оборвалс€, когда ћорольд ударил ее по лицу и рванул за волосы.

Ц Ќе смейтеЕ Ц простонал –ейневан, Ц ее бить, мерзавцы!

Ц јх ты сукин сын! Ц р€вкнул ¬иттих. Ц Ќу погоди!

ќн подскочил, ударил, пнул раз, другой. Ќо тут его остановил ¬ольфгер.

Ц Ќе здесь, Ц повторил он спокойно, и было это спокойствие зловещее. Ц Ќа двор его. «аберем в Ѕерутов. ƒевку тоже.

Ц Ќевиновата€ €! Ц завыла јдель фон —терча. Ц ќн мен€ околдовал! ќчаровал! Ёто волшебник! Le sorcier! Le diabЕ[27]

ћорольд ударом по лицу не дал ей договорить и буркнул:

Ц «аткнись, гул€ща€. ≈ще успеешь накричатьс€. ѕогоди малость.

Ц Ќе смейте ее бить! Ц вскричал –ейневан.

Ц “ы тоже, Ц угрожающе спокойно добавил ¬ольфгер, Ц еще успеешь накричатьс€, петушок! ј ну на двор их.

—пускатьс€ с мансарды надо было по довольно крутой лестнице. Ѕрать€ —терчи просто скинули оттуда –ейневана, он свалилс€ на лестничную площадку, разломав при этом дерев€нные перильца. Ќе дав подн€тьс€, они снова схватили его и вышвырнули пр€мо на двор, на песок, украшенный испускающими пар свежими кучками конских €блок.

Ц √л€ньте-ка! Ќет, вы только гл€ньте, Ц проговорил державший лошадей Ќиклас —терча, почти мальчишка. Ц » кто это тут к нам свалилс€? Ќикак –ейнмар Ѕел€у?

Ц √рамотей мудрила Ѕел€у, Ц фукнул, останавлива€сь над поднимающимс€ с песка –ейневаном, »енч  нобельсдорф по прозвищу ‘илин, кум и родн€ —терчей. Ц языкастый мудрила Ѕел€у!

Ц ѕоэт сраный, Ц добавил ƒитер √акст, еще один дружок семьи. Ц “оже мне јбел€р!

Ц ј чтоб доказать ему, что и мы не лыком шиты, Ц сказал спускавшийс€ с лестницы ¬ольфгер, Ц поступим с ним так же, как поступили с јбел€ром, пойманным у Ёлоизы. “ютелька в тютельку так же. Ќу как, Ѕел€ва?  ак тебе нравитс€ стать каплуном?

Ц ќтъЕ сь, —терча.

Ц „то? „то? Ц ¬ольфгер —терча побледнел еще больше, хоть это и казалось невозможным. Ц ѕетушок еще решаетс€ раскрывать клювик? ќсмеливаетс€ кукарекать? ј ну дай-ка кнут, »енч!

Ц Ќе смей бить его! Ц совершенно неожиданно заорала с лестницы јдель, уже одета€, но не полностью. Ц Ќе смей! Ќе то всем расскажу, какой ты! „то сам ко мне лез, щупал и подбивал на разврат! «а спиной у брата. » покл€лс€ мне отомстить за то, что € теб€ прогнала! ¬от почему ты теперь такойЕ “акойЕ

≈й не хватало немецкого слова, и вс€ тирада пошла насмарку. ¬ольфгер только расхохоталс€.

Ц »шь ты, Ц съехидничал он. Ц  то ж станет слушать французицу, распутную курву. ƒавай кнут, ‘илин.

¬незапно двор почернел от р€с августинцев.

Ц „то тут происходит? Ц крикнул пожилой приор Ёразм Ўтайнкеллер, тощий и заметно пожелтевший старичок. Ц „то вы вытвор€ете, христиане!

Ц ѕшли вон! Ц р€вкнул ¬ольфгер, щелка€ кнутом. Ц ¬он, бритые жерди! ѕрочь!   требнику, молитьс€! Ќе лезьте в рыцарские дела, не то горе вам, монашн€!

Ц √осподи! Ц приор сложил покрытые коричневыми печеночными п€тнами руки Ц ѕрости им, ибо не ведают, что твор€тЕ In nomine Pairis, et FilliЕ[28]

Ц ћорольд, ¬иттих! Ц р€вкнул ¬ольфгер. Ц “ащите сюда паршивку! »енч, ƒитер, в€жите любовничка!

Ц ј может, Ц поморщилс€ молчавший до того —тефан –откирх, тоже дружок дома, Ц малость за лошадью его протащить?

Ц ћожно будет, но сначала € его отстегаю!

ќн замахнулс€ на все еще лежавшего –ейневана кнутом, но не ударил Ц помешал брат »ннокентий, схвативший его за руку. –ост и фигура у брата »ннокенти€ были весьма внушительные, чего не скрывала даже смиренна€ монашеска€ сутулость. –ука ¬ольфгера застыла, словно прихваченна€ железными тисками.

—терча гр€зно выругалс€, вырвал руку и сильно толкнул монаха. ¬прочем, с таким же успехом он мог толкать донжон олесьницкого замка. Ѕрат »ннокентий, которого брати€ называла братом »нсолентием[29], даже не дрогнул. «ато сам ответил таким толчком, что ¬ольфгер перелетел полдвора и свалилс€ на кучу навоза.

Ќесколько мгновений сто€ла тишина. ј потом все набросились на огромного монаха. ‘илин, подоспевший первым, получил по зубам и покатилс€ по песку. ћорольд —терча, отхвативший по уху, засеменил вбок, вылупив подурневшие глаза. ќстальные облепили августинца, словно муравьи. ќгромна€ фигура в черной р€се полностью скрылась в свалке. ќднако брат »ннокентий, хоть ему и крепко доставалось со всех сторон, отвечал так же крепко и вовсе не по-христиански, совершенно вопреки августинскому закону смирени€.

¬ид€ это, не выдержал и старичок приор. ќн покраснел как вишн€, зарычал аки лев и кинулс€ в гущу бо€, колошмат€ направо и налево палисандровым посохом.

Ц Pax! Ц верещал он, колот€. Ц Pax! Vobiscum! ¬озлюби ближнего своего! Proximum tuum! Sicut te ipsum![30]—укины дети!

ƒитер √акст саданул его кулаком. —тарик кувыркнулс€ вверх ногами, его сандалии взлетели в воздух, описыва€ над хоз€ином живописные траектории. јвгустинцы подн€ли крик, некоторые не выдержали и ринулись в бой. ¬о дворе забурлило не на шутку.

¬ытолкнутый из водоворота ¬ольфгер —терча выхватил корд и прин€лс€ размахивать им Ц дело шло к тому, что польетс€ кровь.

ќднако –ейневан, уже успевший встать на ноги, долбанул его по затылку кнутовищем. —терча схватилс€ за голову и обернулс€. “огда –ейневан с размаху хлестнул его кнутом по лицу. ¬ольфгер упал. –ейневан кинулс€ к лошад€м.

Ц јдель! —юда!  о мне!

јдель не шелохнулось, лицо ее выражало полное равнодушие. —транно. –ейневан запрыгнул в седло.  онь заржал и запл€сал.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-20; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 373 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќасто€ща€ ответственность бывает только личной. © ‘азиль »скандер
==> читать все изречени€...

540 - | 467 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.088 с.