Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


 нига п€та€. ќ возвращении человеческих вещей при ¬озрождении наций 3 страница




 

==466

 

ќ ¬ечном и ≈стественном. √осударстве

“ак сама забота о благочестии и само чувство религиозности привели народы к тому, что они стали —уверенами в городах; в этом –имский народ превзошел все другие народы мира и потому стал ¬ладыкой ћира. “аким образом, из все большего и большего смешени€ √ражданских ѕор€дков с ≈стественным ѕор€дком возникли народные –еспублики. Ќо так как у них все должно было решатьс€ жребием или весами, то, чтобы —лучай или –ок не стали в них господствовать. ѕровидение установило ÷енз, как правило, дл€ получени€ почестей. “ак, трудолюбивые, а не бездельники, бережливые, а не моты, осторожные, а не беззаботные, великодушные, а не мелочные, одним словом Ч богатые какой-либо доблестью, пусть даже воображаемой, а не преисполненные многочисленными и €вными пороками, стали считатьс€ наилучшими дл€ правлени€. ¬ таких –еспубликах целые народы, вообще жаждущие справедливости, предписывают справедливые законы, а так как они хороши вообще (јристотель их божественно определ€ет как "бесстрастную волю", и такова вол€ √еро€, повелевающа€ страст€ми), то здесь возникает ‘илософи€, по самой форме этих –еспублик предназначенна€ образовать √еро€ и ради этого образовани€ заинтересованна€ в истине. » так как люди уже больше не могли соверша-ь доблестных поступков из-за отсутстви€ религиозных чувств (как они делали раньше), то ѕровидение создало ‘илософию, чтобы люди могли уразуметь доблести в их идее, и если под вли€нием философских размышлений люди и не приобретали доблести, то, по крайней мере, стыдились пороков: только это может удержать в исполнении об€занностей приученные дурно поступать народы. ¬след за ‘илософией ѕровидение допустило по€витьс€  расноречию, которое, соответственно той же форме народных –еспублик, где повелевают хорошие законы, было воодушевлено справедливостью; руковод€сь идеей доблести, оно заставл€ло народы гореть желанием предписывать хорошие законы. ћы решительно утверждали, что такое  расноречие процветало" в –име во времена —ципиона јфриканского; при нем √ражданска€ ћудрость и военна€ сила, счастливо установив на развалинах  арфагена ¬ласть –има над ћиром, должны были иметь своим неизбежным следствием необыкновенно сильное и мудрое  расноречие6.

а в јфинах во времена јристида, а в –име и т. д.

и совершенно так же культура латинской народной речи у “ерен÷и€ (он, как говор€т, писал свои  омедии по указани€м и под руководством Ћели€, Ч –имского —ократа, Ч и —ципиона, которому в

 

==467

 

«аключение произведени€

Ќо, в конце концов, испортились также и Ќародные √осударства, а вместе с ними также и ‘илософи€; последн€€ впала в —кептицизм, и глупые ”ченые прин€лись клеветать на истину; тогда же родилось и ложное  расноречие, равно готовое поддерживать в делах обе противные стороны; злоупотребление таким красноречием, например со стороны плебейских трибунов в –име, привело к тому, что граждане уже не довольствовались своими богатствами, если они служили только пор€дку, и стремились употребить их дл€ создани€ своего могущества.  ак дикие южные ветры в море, гражданские войны взволновали –еспублики и ввергли их в общий беспор€док; таким образом, от свободы они принуждены были пасть под совершеннейшей тиранией, самой худшей из всех, т. е. јнархией, иными словами Ч разнузданной свободой свободных народов. ѕри такой великой болезни √ородов ѕровидение пользуетс€ одним из трех следующих великих лекарств согласно следующему пор€дку человеческих гражданских вещей.

ѕрежде всего оно устанавливает так, что среди народов оказываетс€ кто-то один, как јвгуст, кого оно выдвигает и ставит ћонархом; так как вс€кие пор€дки и все законы, изобретенные свободой, решительно бессильны направл€ть народ и обуздывать его, то в руке ћонарха при помощи силы оружи€ оказываютс€ все пор€дки и все законы; и обратно тому. ѕровидение самою формою ћонархического √осударства формирует волю ћонархов, ограничива€ их бесконечную власть естественным пор€дком, т. е. стремлением поддерживать в народах довольство и удовлетворенность своей –елигией и ≈стественной —вободой; без этой всеобщей удовлетворенности и довольства народов ћонархические √осударства не могут существовать ни длительно, ни безопасно.

≈сли же ѕровидение не находит такого лекарства внутри народов, то оно ищет его вовне; и так как подобные народы были настолько испорчены уже раньше, что стали по самой природе рабами своих разнузданных страстей, роскоши, изнеженности, скупости, зависти, гордости и спеси и под вли€нием наслаждений своей развратной жизни погр€зли во всех пороках, свойственных презреннейшим рабам (т. е. лжецам, плутам, клеветникам, ворам, трусам и притворщи-

–име поклон€лись как некоему божеству) оказываетс€ настолько превосходной, что во все последующие времена, даже в так называемый «олотой век латинского €зыка, мы не встречаем лучшей. Ч Ќо, в конце концов, и т. д.

 

==468

 

ќ ¬ечном и ≈стественном √осударстве

кам), то они станов€тс€ рабами по естественному праву народов, вытекающему из этой природы наций, и оказываютс€ подданными лучших наций, завоевавших их посредством оружи€; последние сохран€ют их, низвед€ на положение провинций. » здесь си€ет дво€кий свет ≈стественного ѕор€дка: во-первых, что тот, кто не может управл€ть собою сам, должен предоставить править собою другому, могущему это делать; во-вторых, что в мире всегда прав€т те, кто лучше по природе.

Ќо если народы доход€т до такого последнего состо€ни€ гражданской болезни, что ни внутри они не могут согласитьс€ на одном прирожденном ћонархе, ни извне не приход€т лучшие нации, чтобы завоевать их и сохранить, тогда ѕровидение в этом крайнем несчастии примен€ет следующее крайнее средство: так как народы, подобно скотам, привыкли думать только о личной пользе каждого в отдельности, так как они впали в последнюю степень утонченности или, лучше сказать, спеси, при которой они подобно звер€м приход€т в €рость из-за одного волоса, возмущаютс€ и звереют, когда они живут в наивысшей заботе о телесной преисполненности, как бесчеловечные животные, при полном душевном одиночестве и отсутствии иных желаний, когда даже всего лишь двое не могут сойтись, так как каждый из двух преследует свое личное удовольствие или каприз, Ч тогда народы в силу всего этого из-за упорной партийной борьбы и безнадежных гражданских войн начинают превращать города в леса, а леса Ч в человеческие берлоги. «десь в течение долгих веков варварства покрываютс€ ржавчиной подлые ухищрени€ коварных умов, которые варварством рефлексии сделали людей такими бесчеловечными звер€ми, какими сами они не могли стать под вли€нием первого варварства чувств": ведь второе обнаруживало великодушную дикость, от которой можно было защититьс€ или борьбой или осторожностью, а первое с подлой жестокостью, под покровом лести и объ€тий пос€гает на жизнь и имущество своих ближних и друзей. ѕоэтому народы от такой рассудочной злости, примен€емой в качестве последнего лекарства ѕровидением, настолько тупеют и глупеют, что не чувству-

а ведь, как и во времена варварства чувств, варварство рефлексии соблюдает слова, а не дух законов и установлений; но второе значительно хуже первого, так как первое верило, что справедливое Ч это то, что его поддерживало, т. е. звуки слов; второе же знает, что справедливое Ч это то, что его поддерживает, т. е. то, что имеют в ьиду установлени€ и законы, но стремитс€ обойти это суеверием слов. ѕоэтому народы и т. д.

 

==469

 

«аключение произведени€

ют больше удобств, изысканности, наслаждений и роскоши, но лишь одну необходимую жизненную полезность. ѕри небольшом количестве оставшихс€, в конце концов, людей и при множестве необходимых дл€ жизни вещей они естественным путем станов€тс€ оп€ть сносными; а раз снова возвращаетс€ первоначальна€ простота первого ћира, то они станов€тс€ религиозными, правдивыми и верными; таким образом, среди них снова по€вл€ютс€ благочестие, вера, истина Ч естественные основани€ справедливости, благодати и красоты вечного пор€дка от Ѕога.

≈сли бы до нас не дошло от ‘илософов, »сториков, √рамматиков и ёристов всего этого в совсем другом виде, то, при нашем простом и €сном –ассмотрении всех вещей –ода „еловеческого, пришлось бы сказать, что таков именно великий √рад Ќаций, основанный и управл€емый Ѕогом. ¬едь в вечных хвалах превозносили до небес Ћикурга, —олона, ƒецемвиров как ћудрых «аконодателей, так как до сих пор думали, что благодар€ своим хорошим установлени€м и хорошим законам они основали три самых блистательных города, когда-либо си€вших самыми прекрасными и великими гражданскими доблест€ми, т. е. —парту, јфины и –им. ѕравда, существование этих √ородов не было длительным, и распространение их было невелико по сравнению со ¬селенной народов, установленной такими учреждени€ми и укрепленной такими законами: из самой своей порчи она черпает те формы √осударства, при помощи которых она повсюду может сохран€тьс€ и посто€нно существовать. » разве не принуждены мы сказать, что это установление принадлежало —верхчеловеческой ћудрости, котора€ без силы законов (выше, в јксиомах727, ƒион нам сказал, что сила их подобна тирану), пользу€сь обыча€ми людей (а обычаи их свободны от вс€кого насили€, почему тот же ƒион говорил нам, что обычаи подобны ÷арю, так как повелени€ их исполн€ютс€ с удовольствием), божественным путем ведет и направл€ет „еловечество? ¬едь все же сами люди создали этот ћир Ќаций (таково было первое неопровержимое ќснование нашей Ќауки, Ч мы отча€лись найти его у ‘илософов и ‘илологов), но этот ћир, несомненно, вышел из некоего ”ма, часто отличного, а иной раз совершенно противоположного, и всегда Ч превосход€щего частные цели самих людей, тех людей, которые ставили себе эти цели. ƒела€ из таких ограниченных целей средства дл€ служени€ цел€м более широким. ”м всегда пользовалс€ ими дл€ сохранени€ ѕоколени€ Ћюдей на земле. ¬едь

 

  оглавлению

==470

 

ќ ¬ечном и ≈стественном. √осударстве

в то врем€ как люди хот€т удовлетворить свою скотскую похоть и растер€ть своих детей, они, наоборот, создают чистоту браков, из которых возникают —емьи; в то врем€ как ќтцы хот€т пользоватьс€ чрезмерной ќтцовской ¬ластью над  лиентами, Ч из этого возникают √орода; в то врем€ как ѕрав€щие сослови€ Ѕлагородных хот€т злоупотребл€ть √осподской —вободой по отношению к ѕлебе€м, они попадают в рабство законов, которые создают Ќародную —вободу; в то врем€ как —вободные Ќароды хот€т освободитьс€ от узды своих законов, они оказываютс€ в подданстве у ћонархов; в то врем€ как ћонархи хот€т принизить своих подданных всеми теми пороками распущенности, которые делают их положение более прочным, Ч они тем самым готов€т их к тому, чтобы переносить рабство Ќаций более —ильных; в то врем€ как Ќации хот€т сами себ€ привести к гибели, они спасают своих потомков в том ќдиночестве, откуда они снова возрождаютс€, как ‘еникс. » то, что делает все это, оказываетс€ ”мом, так как люди, поступа€ так, поступали разумно; это не –ок, так как у людей был выбор; это и не —лучай, так как всегда, когда люди поступают именно так, возникают те же самые вещи.

»так, фактами опровергнут Ёпикур, принимающий —лучай, и его последователи √оббс и ћакиавелли; фактами опровергнут «енон, а вместе с ним и —пиноза, принимающие –ок. ќбратно тому, фактами укреплена позици€ ‘илософов-ѕолитиков, во главе с божественным ѕлатоном, который устанавливает, что человеческие вещи направл€ет ѕровидение. ѕоэтому прав был ÷ицерон, отказыва€сь говорить с јттиком о «аконах, если он не перестанет быть Ёпикурейцем и если он не допустит с самого начала, что ѕровидение направл€ет вещи человеческие. ѕуфендорф не признавал ѕровидени€ в своей гипотезе, «ельден подразумевал его, а √реции отбрасывалЃ. Ќо –имские ёристы устанавливали его в качестве ѕервого ќсновани€ ≈стественного ѕрава Ќародов. ¬едь в насто€щем ѕроизведении полностью было доказано, что, опира€сь на ѕровидение, первые в мире ѕравлени€ обладали –елигией, как своей целостной формой, на которой единственно только и строилось —осто€ние —емей. ѕри переходе к √ражданским √ероическим, а —ледовательно, нужно изгнать из школ ёриспруденции как Ёпикура с его —лучаем, так и —тоиков с их –оком, как было указано выше в јксиомах; »столкователи (хот€ и весьма ученые, но слабые философы) под вли€нием тщеслави€ умов обманным путем введи в эту школу стоическую и эпикурейскую секты. ¬едь в насто€щем ѕроизведении и т. д.

 

==471

 

«аключение произведени€

т. е. јристократическим, ѕравлени€м по-прежнему должна была –елиги€ составл€ть их главную и прочную основу. ѕри дальнейшем их изменении в Ќародные ѕравлени€ та же –елиги€ служила средством дл€ народов достигнуть их.  огда же, в конце концов, дело кончилось образованием ћонархических ѕравлений, тогда –елиги€ должна была стать ўитом √осударей. ѕоэтому если народы потер€ют –елигию, то у них не останетс€ ничего, что заставл€ло бы их жить в обществе, никакого щита дл€ защиты, никакого средства, чтобы посоветоватьс€, никакого основани€ направитьс€ в ту или другую сторону, никакой формы, в силу которой они вообще могут существовать в мире. ѕоэтому пусть посмотрит Ѕейль, действительно ли могут существовать в мире нации безо вс€кого знани€ о Ѕоге! » пусть посмотрит ѕолибий, насколько правильны его слова, что если бы на свете были ‘илософы, то в мире не нужны были бы –елигии, так как единственно только –елигии понуждают народы совершать доблестные дела под вли€нием чувств, которые действительно принуждают людей производить их, тогда как максимы ‘илософов' (рациональные конструкции по поводу доблести) служат только хорошему  расноречию, чтобы воспламен€ть чувства к исполнению об€занностей доблести. —уществует следующее принципиальное различие между нашей ’ристианской –елигией, истинной, и всеми другими, ложными: в нашей –елигии Ѕожественна€ Ѕлагодать заставл€ет поступать добродетельно ради ¬ечного и Ѕесконечного Ѕлага, которое не может подлежать чувствам и дл€ которого, следовательно, сознание побуждает чувства к добродетельным поступкам; обратно тому, в ложных религи€х, поставивших себе целью блага конечные и тленные как в этой жизни, так и в жизни иной, где они ожидают блаженства телесных наслаждений, чувства должны увлекать сознание дл€ свершени€ доблестных поступков.

» все же ѕровидение €вно дает ощутить себ€ в трех следующих чувствах согласно тому пор€дку гражданских вещей, которые были рассмотрены в насто€щих  нигах: вопервых Ч в удивлении, во-вторых Ч в том благоговении, которое питали до сих пор все ”ченые к недостижимой ћудрости ƒревних, и, в-третьих, в том пламенном желании, которым они горели снова обрести ее и следовать ей, так как это на самом деле три светоча Ѕожественного ѕровидени€, пробуждавшего в них эти три прекраснейших и правильных чувства. ѕо впоследствии тщеславием ”ченых вместе с тщеславием Ќаций, выставленными нами выше в качестве

 

==472

 

ќ ¬ечном и ≈стественном √осударстве

первых јксиом11 и поставленными под упрек всеми этими  нигами, чувства эти были искажены; они таковы: все ”ченые удивл€ютс€ и благоговеют перед бесконечной ћудростью Ѕога и жаждут объединитьс€ с нею. ќдним словом, из всего рассмотренного в насто€щем ѕроизведении можно, в конце концов, сделать такой вывод, что наша Ќаука нераздельно несет с собою ”сердие в Ѕлагочестии, и тот, кто не благочестив, тот поистине не может быть ћудрым.

а они стали двум€ неисс€каемыми источниками бесчисленных и разнообразных ошибок, исправленных нашей Ќаукой посредством ќткрыти€ двух »стин. ѕравильный же смысл их заключаетс€ в том, что все ученые и т. д.

 

 

==473

 

==474

 

==475

 

==476

 

ѕ–»Ћќ∆≈Ќ»я

ѕ–»Ћќ∆≈Ќ»≈ ѕ≈–¬ќ≈

“≈ —“џ

 

1. ∆»«Ќ№ ƒ∆јћЅј““»—“ј ¬» ќ, написанна€ им самим*

—иньор ƒжамбаттиста ¬ико родилс€ в Ќеаполе в 1668 году728 от почтенных родителей, оставивших по себе весьма добрую славу. ќтец был веселого нрава, мать была складу довольно меланхолического. “аким образом, оба они содействовали развитию природных склонностей своего сына. –ебенком он был очень жив и непоседлив, но в возрасте семи лет, упав головою вниз с высокой лестницы на землю, он п€ть часов пролежал без движени€ и без чувств Ч у него оказалась разбитой права€ сторона черепа, причем кожа не была повреждена. ¬ результате этого ушиба по€вилась огромна€ опухоль, а от многочисленных и глубоких разрезов ее ребенок потер€л много крови, так что хирург, вид€ разбитый череп и принима€ во внимание длительный обморок, высказал предсказание, что он или умрет, или, если -и выживет, то будет глупцом. ќднако суждение это, благодар€ Ѕогу, не сбылось ни в одной из двух частей, но после выздоровлени€ от болезни и впредь он рос меланхоличным и печальным по природе, какою она и должна быть у людей умных и глубоких; благодар€ уму они блистают остротою, благодар€ рефлексии они не развлекаютс€ шутками и ложью.

ѕосле длительного выздоровлени€ (в течение добрых трех лет) он снова начал посещать школу √рамматики; но так как он быстро исполн€л дома то, что ему задавал учитель, то отец, опаса€сь, как бы така€ быстрота не оказалась на самом деле нерадивостью, однажды спросил учител€, выполн€ет ли его сын об€занности хорошего ученика. ”читель подтвердил это, и тогда отец попросил его удвоить работу сына. ”читель отказалс€, ибо он должен был равн€тьс€ по другим своим ученикам и не мог устроить особый класс дл€ одного-единственного; следующий же класс был много выше. “огда присутствовавший при этом разговоре ребенок стал гор€чо просить учител€, чтобы тот разрешил ему

ѕриводитс€ сокращенно. ¬ыпущенные места обозначены многоточием, изложенные сокращенно заключены в квадратные скобки.  руглые скобки везде принадлежат самому ¬ико. Ч ѕерев.

 

==477

 

ѕриложение первое

перейти в высший класс, причем он сам догонит то, что ему еще оставалось выучить с середины. ”читель больше дл€ испытани€ того, на что способен детский ум, который должен был добитьс€ такого результата, разрешил ему. » с удивлением убедилс€ через несколько дней, что ребенок был сам своим собственным учителем.

 огда этого учител€ оказалось уже недостаточно, он был послан к другому, но у него он удержалс€ недолго, так как отцу посоветовали послать сына к иезуитам, которые прин€ли его во вторую школу. ”читель, заметив его хороший ум, дал ему в качестве противников последовательно трех самых лучших своих учеников. ѕрилежанием, как говор€т отцы иезуиты, т. е. необыкновенными схоластическими трудами, ƒжамбаттиста одного из них посрамил, другого довел до болезни от соревновани€ с ним, а третий, так как он пользовалс€ покровительством ќбщины, еще до зачитывани€ списка, как они говор€т, за успехи был переведен в первую школу. Ёто ƒжамбаттиста восприн€л как лично ему нанесенную обиду и, пон€в, что во втором семестре придетс€ повтор€ть то, что было уже пройдено в первом, ушел из школы. «апершись дома, он сам начал по јльваресу учить то, чему еще оставалось научить его отцам в первой школе, а в окт€бре следующего года перешел к изучению Ћогики. “ак как в это врем€ было лето, то он садилс€ за столик с вечера, и добра€ мать, просыпа€сь от первого сна и жале€ его, приказывала ему идти спать, но много раз заставала его занимающимс€ до утра. Ёто было знаком того, что, станов€сь взрослым среди зан€тий науками, он будет с честью защищать свою репутацию ученого.

—лучай послал ему в учител€ отца јнтонио дель Ѕальцо, иезуита, философа-номиналиста. —лыхав уже в школах, что хороший автор "—умм" должен быть особенно глубоким философом и что лучшую из "—умм" написал ѕетр »спанец, он прин€лс€ усердно изучать последнюю; здесь учитель обратил его внимание на то, что ѕаоло ¬енето был самым острым из всех авторов "—умм", и тогда он прин€лс€ также и за него, чтобы и отсюда извлечь пользу. Ќо ум, еще слишком слабый, чтобы направл€тьс€ этой разновидностью ’ризипповой Ћогики, едва не погиб здесь, и потому он с большим сожалением должен был покинуть ее. –азочаровавшись (вот как опасно давать юношам изучать такие науки, которые превосход€т их возраст!), ¬ико стал дезертиром и отступилс€ от наук на полтора года...

...ѕо случаю возобновлени€ после многолетнего перерыва зан€тий јкадемии дельи »нфуриати в —ан-Ћоренцо, где выдающиес€ ученые общались с виднейшими адвокатами, сенаторами и городской знатью, гений ¬ико побудил его снова вступить на покинутую дорогу, и он пустилс€ в путь. “акой прекрасный плод принос€т городам блистательные јкадемии, ибо юноши, вступившие в тот возраст,

==478

 

∆изнь ƒжамбаттиста ¬ико

когда благородна€ кровь и неопытность преисполн€ют их доверчивостью и высокими надеждами, гор€т желанием изучать науки ради похвал и славы, с тем, чтобы, вступа€ в старческий возраст, забот€щийс€ о пользе, они были справедливо оценены по заслугам. “ак и ¬ико получил дл€ себ€ много совершенно нового в ‘илософии под руководством отца ƒжузеппе –иччи, также иезуита, человека острейшего ума, —котиста по направлению, но «енониста в глубине; ¬ико ощущал большое удовольствие от уразумени€ того, что абстрактные субстанции имеют большую реальность, чем модусы Ќоминалиста Ѕальцо. Ёто было предвестником того, что в свое врем€ он будет наслаждатьс€ больше, чем вс€кий другой, ѕлатонической ‘илософией, к которой —котистска€ ближе всех других схоластических направлений, и что впоследствии ему придетс€ трактовать точки «енона иначе, чем это сделал јристотель, исказивший их смысл в своей "ћетафизике". Ќо так как ¬ико казалось, что –иччи слишком долго задерживаетс€ на объ€снении сущности и субстанции и их различий в метафизических степен€х, и так как он жаждал нового знани€, то, услышав, что —уарес в своей "ћетафизике" говорил о вс€ческом познании в философии весьма очевидно, как подобает метафизику, и в стиле в высшей степени €сном и легком (и на самом деле он все это отчеканивает с несравненным красноречием), то ¬ико оставил школу с большей пользой, чем в прошлый раз, и на целый год заперс€ дома, чтобы изучать —уареса.

ћежду прочим, один-единственный раз ¬ико отправилс€ в  оролевский ”ниверситет, и добрый гений привел его в школу доктора ‘еличе јквадиеса, знаменитого первого лектора права, в тот момент, когда он высказывал своим ученикам суждение о √ермане ¬ультеусе как о лучшем из писавших когда-либо о √ражданских »нституци€х. Ёто слово, запавшее ¬ико в пам€ть, стало одной из главных причин установлени€ еще лучшего пор€дка в его зан€ти€х, и из него он извлек пользу. ¬едь позднее, когда отец определил его к изучению права, тогда, отчасти под вли€нием близкого рассто€ни€, но еще больше Ч под вли€нием славы об этом лекторе, ¬ико был послан к доктору ‘ранческо ¬ерде, у которого он всего только два мес€ца слушал лекции, заполненные разбором самых мелочных практических дел на обоих ‘орумах728; но юноша здесь не видел их оснований, так как ћетафизика уже начала формировать его универсальный ум, склонный судить о частност€х, исход€ из аксиом, т. е. общих правил; тогда он сказал отцу о своем нежелании ходить больше учитьс€ к ¬ерде, так как чувствует, что ничего от него не воспримет; жела€ сделать полезное употребление из слов јквадиеса, он попросил, чтобы отец достал ему книгу √ермана ¬ультеуса у одного законоведа по имени Ќиколо ћариа ƒжанаттазио (лица мало известного в судах, но весьма ученого в хорошей юриспруденции), который долгим и усердным прилежанием собрал чрезвычайно ценную библиотеку ученых книг

 

==479

 

ѕриложение первое

по праву: ¬ико собиралс€ сам по ¬ультеусу изучать √ражданские »нституции. ќтец, наслыша-нный об огромной славе ¬ерде как лектора, сильно удивилс€; но так как он был человек разумный и хотел доставить сыну удовольствие, то он попросил дл€ него эту книгу у ƒжанаттазио... ѕоследний дал ему не только ¬ультеуса, но также и " анонические »нституции" √енриха  анизиуса, так как они- самому ƒжанаттазио казались лучшим из всего, что было написано  анонистами. “ак счастливые слова јквадиеса и добрый поступок ƒжанаттазио направили ¬ико по хорошему пути обоих

видов ѕрава.

“еперь, снова встреча€сь с отдельными случа€ми √ражданского ѕрава, он ощущал особенное удовольствие от двух следующих вещей. ¬о-первых Ч от размышлени€ о том, как в совокупности законов остроумные истолкователи сводили ко всеобщим и абстрактным положени€м справедливости те частные поводы, на основании которых юристы и императоры справедливо решали разные дела; это расположило его к древним истолковател€м, и впоследствии он стал судить о них как о философах естественной справедливости. ¬о-вторых Ч от наблюдени€ того огромного прилежани€, с каким те же юристы изучали слова интерпретируемых ими «аконов, —енатских декретов и ѕреторских эдиктов; это обратило его внимание ва ученых истолкователей, и впоследствии он стал считать их чистыми историками √ражданского –имского ѕрава. » оба эти вида удовольстви€ были предзнаменовани€ми, во-первых, всей той работы, которую ¬ико впоследствии должен будет произвести дл€ изучени€ "ќснований ¬сеобщего ѕрава", во-вторых Ч той пользы, которую он получил от изучени€ латинского €зыка, в частности Ч примен€емого –имской ёриспруденцией, где самое трудное Ч это умение определить слова закона.

[Ўестнадцати лет ¬ико самосто€тельно выступил на суде, защища€ дело отца, и выиграл его]. ѕосле вынесени€ приговора он заслужил похвалы синьора ѕьер-јнтонио „авари, ученейшего юриста и советника трибунала делла –уота, а при выходе его обн€л и поцеловал синьор ‘ранческо-јнтонио јквиланте, старый адвокат этого трибунала и представитель противной ¬ико стороны.

«десь, а также на множестве других примеров легко можно убедитьс€, как люди, с одной стороны, умеют идти по правильному пути, а с другой стороны, неизбежно вращаютс€ в кругу злополучных ошибок, ибо их не направл€ет и ими не руководит наука целостна€ и согласованна€ во всех своих част€х. ѕоэтому в сознании ¬ико первоначально вырисовывалось доказательство "De nostri temporis Studiorum Ratione" и т. д., завершившеес€ впоследствии произведением "De Universi Juris Uno Principio" с добавлением к нему еще одного произведени€ Ч "De Constantia Jurisprudentis". » хот€ ум его был уже вполне образован метафизикой, вс€ работа которой заключаетс€ в том, чтобы постичь истину посредством ро-

 

  оглавлению

==480

 

∆изнь ƒжамбаттиста ¬ико

довых пон€тий и постепенно свести их точными определени€ми к пон€ти€м видовым, указав последние их различи€, все же в поэзии ¬ико следовал наиболее испорченной современной манере, котора€ находит удовольствие в расплывчатости и лжи. ¬ этой манере особенно его укрепил падре ƒжакомо Ћубрало (иезуит бесконечной учености, пользовавшийс€ почетом в те времена, когда церковное красноречие было почти.совершенно испорченным): ¬ико однажды отправилс€ к нему, чтобы узнать его суждение о том, насколько он преуспел в поэзии, и представил ему дл€ исправлени€ одну свою  анцону о –озе; она настолько понравилась иезуиту, вообще говор€, человеку великодушному и любезному, что он, зрелый муж, достигший высокого звани€ церковного оратора, не мог удержатьс€ от того, чтобы взамен не прочесть юноше, которого он никогда до тех пор не видел, свою »диллию на тот же сюжет...

Ќа нежном телосложении ¬ико сказывалась чахотка; много забот ему причин€ла возраставша€ бедность семьи; он горел желанием получить досуг, чтобы продолжать свои зан€ти€, но душа его питала великое отвращение к шуму ‘орума. “огда ему представилс€ такой случай; в одной библиотеке монсиньор ƒжованни-Ѕаттиста –окка, епископ Ќеким и замечательный юрист, как об атом свидетельствуют его произведени€, имел с ним разговор о правильном методе преподавани€ ёриспруденции. ћонсиньор был настолько удовлетворен этим разговором, что предложил ¬ико испытать такой метод на его плем€нниках в замке дель „иленто, прекрасно расположенном и обладающем превосходным воздухом; замок этот находилс€ в синьории его брата, ƒоменико –окка; здесь ¬ико должен был пребывать наравне с сыновь€ми последнего (как это впоследствии и случилось), а хороший воздух должен был восстановить его здоровье, причем он имел бы также и все удобства дл€ зан€тий.

“ак и вышло. ѕрожив здесь добрых дев€ть лет, он сильно подвинул свои зан€ти€, особенно углубл€€сь в «аконы и  аноны, что было св€зано с его об€занност€ми. [«ан€ти€  аноническим ѕравом привели его к изучению ƒогматов. ќсобенно полезной оказалась дл€ него] книга –ишардо730, теолога —орбоннского, которую он случайно вз€л с собою из библиотеки своего отца: –ишардо геометрическим методом показывает, что учение Ѕлаженного јвгустина находитс€ посредине между двум€ крайност€ми, между  альвинизмом и ѕелагианством, а также что другие направлени€ приближаютс€ или к первому, или ко второму. Ёто побудило ¬ико обсудить такое ќснование ≈стественного ѕрава Ќародов, которое оказалось бы удобным дл€ объ€снени€ происхождени€ –имского, а также вс€кого другого €зыческого гражданского ѕрава... ¬ то же врем€ Ћоренцо Ѕалла, упрекнувший в недостаточном латинском из€ществе римских юристов, побудил его обратить внимание на изучение латинского €зыка, начавшеес€ с произведений ÷ицерона.

 

==481

 

ѕриложение первое

¬ико и тогда все еще продолжал интересоватьс€ поэзией. Ѕлагодар€ счастливому случаю в библиотеке ќтцов ћиноритов замка дель „иленто ему попала в руки одна книга, в конце которой была помещена то ли  ритика, то ли јпологи€ (он хорошенько не помнит) Ёпиграммы выдающегос€  аноника этого ордена, по имени ћасса, где речь шла об удивительных поэтических размерах, встречающихс€, в частности, у ¬ергили€. ¬ико был охвачен таким восхищением, что предалс€ изучению этих размеров у Ћатинских поэтов, начина€ с первого среди них, т. е. с ¬ергили€. — этого момента ему перестает нравитьс€ его современна€ поэтическа€ манера, и он обращаетс€ к выработке тосканской речи у основных ее представителей Ч Ѕоккаччо в прозе, ƒанте и ѕетрарки в стихах. „ерез день он изучал ÷ицерона, ¬ергили€ и √ораци€ параллельно с Ѕоккаччо, ƒанте и ѕетраркой, стрем€сь увидеть здесь различи€. ќн убедилс€, насколько у всех трех латинска€ речь превосходила италь€нскую; при этом ¬ико всегда читал самых лучших писателей три раза, в следующем пор€дке: в первый раз Ч чтобы пон€ть единство составных частей, во второй Ч чтобы увидеть св€зь и последовательность, в третий, особенно углубл€€сь в частности, Ч чтобы выбрать наиболее прекрасные формы выражени€ и изъ€снени€, которые он отмечал на самих книгах, не вынос€ мест заур€дных или пустозвонных. “акой способ, как он полагал, сильно продвигал его вперед, побужда€ пользоватьс€ этими формами в случае необходимости, если он припоминал их в соответствующих местах. “аков единственный путь к правильному постижению и выражению.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-09-20; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 434 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

„то разум человека может постигнуть и во что он может поверить, того он способен достичь © Ќаполеон ’илл
==> читать все изречени€...

2141 - | 1960 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.043 с.