Д о н М а р т и н, К и т а н а.
Д о н М а р т и н
Ну, говори, как было дело:
Кто в монастырь ее отвез?
К и т а н а
Я сам и отвез: от слез
Сеньора очень ослабела.
Она под сердцем плод несет…
Д о н М а р т и н
Что, что?..
К и т а н а
…И ей не в шутку худо:
Какое ни сготовят блюдо,
Она возьмет кусочек в рот
И все отдаст. Ее качает,
Стоять не может на ногах,
А исхудала – просто страх!
Увидеть вас она не чает.
Сеньор! Я не могу молчать:
Вам поскорей вернуться надо,
Не то, глядишь, свое же чадо
Вы сгубите, сгубивши мать.
Д о н М а р т и н
А я, сознáюсь, дал бы слово,
Что здесь уже давно она
И что без отдыха и сна
Меня преследует.
К и н т а н а
Ну, что вы!
Так плохо думать о жене,
Сеньор, ей-богу, не годится.
Д о н М а р т и н
Она могла перерядиться,
Да и нагрянуть.
К и н т а н а
В тишине
Монастыря, вдали от света,
Она молитвы шлет сейчас,
Чтоб от греха вас бог упас.
Не верите? Записка эта
Должна вас убедить, что я
Не лгу.
Д о н М а р т и н
Ты прав. Так много боли
В ее письме, что поневоле
Растрогалась душа моя.
Хотел я в собственные руки
Подать прошенье королю,
А женских слез я не терплю,
И вот, чтоб избежать докуки,
Тайком уехал. Разве мог
Я знать, что это так встревожит
Мою жену и занеможет
Она, уже неся залог
Любви и преданной и страстной?
Недели не пройдет, клянусь,
Как я к ногам ее вернусь:
Она важней всех дел.
К и н т а н а
Прекрасно.
А я уехать поспешу.
Еще бы: за такие вести
Сеньора наградит по чести
Гонца.
Д о н М а р т и н
Я тотчас напишу.
Пока на город поглазей-ка.
Ты где жилье нашел? Тебя
Я поселил бы у себя,
Но тут нашлась одна лазейка,
Чтоб делу дать скорейший ход, -
Меня стеснишь ты…
К и н т а н а
Возле дома
Парáдеса живу.
Д о н М а р т и н
Знакомо
Мне это место.
К и н т а н а
Ну так вот,
Вы утром во дворец хотите
Свое прошенье отнести –
Мое подворье по пути:
Тогда письмо мне и вручите.
Д о н М а р т и н
Идет. Так, значит, на заре.
(В сторону.)
Придя ко мне, он без усилий
Открыл бы дон Мартина в Хиле:
Тогда конец моей игре.
К и н т а н а (в сторону)
Должно быть, час довольно поздний,
А дел еще невпроворот.
Д о н М а р т и н
Встречай же завтра у ворот.
К и н т а н а (в сторону)
Чем кончатся все эти козни?
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Д о н М а р т и н один.
Д о н М а р т и н
Выходит, я почти отец.
Да… Я почти глава семейства.
Пожалуй, мой побег – злодейство.
Пора вернуться, наконец.
Хуана мне подарит сына,
А я – я на другой женюсь?
Увы! Я сам себя стыжусь.
Нет, недостойна дворянина
Такая ложь. Приходит час
Вернуться мне в свои поместья.