Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 30




 

 

√оре вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затвор€ете ÷арство Ќебесное человекам, ибо сами не входите и хот€щих войти не допускаетеЕ обходите море и сушу, дабы обратить хот€ одного; и когда это случитс€, делаете его сыном геенны, вдвое худшим васЕ √оре вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобл€етесь окрашенным гробам) которые снаружи кажутс€ красивыми, а внутри полны костей мертвых и вс€кой нечистоты.

≈вангелие от ћатве€ 23:13-27

 

 аждый шаг ћалахова по тоннелю отзывалс€ щелкающим эхо.  азалось, что осторожное движение ћалахова кто-то нарочно усиливает и бросает звуковые плевки вдоль стен. ѕозади ¬адима неотступно следовал —ухой и тревожно сопел ему в затылок. ¬незапно, словно жела€ напугать людей, зажегс€ свет. –€д галогенных ламп, уход€щий по потолку в глубь тоннел€, высветил блест€щие, как будто только что покрашенные стены.

Ч —разу после катастрофы вырыли, говоришь? Ч прошипел ћалахов. Ч » с тех пор тут никого, кроме √асла, не было?

Ч я что, € ничего, Ч отозвалс€ сталкер. Ч я откуда знаю? я что, тут лазил, что ли?

јккуратно отлитые из бетона стены раздел€лись на секции в несколько метров. ћалахов решил, что это сделано, чтобы избежать термических напр€жений. ўели между секци€ми были заполнены пористым материалом. ¬оздух не нес в себе никакого признака затхлости, даже казалось, что тут кто-то обработал его дорогим дезодорантом. ¬ глубине тоннел€ угадывалс€ тупик. ’от€ это могло быть и очередным преп€тствием, отдел€ющим проход в глубь тоннел€. ќсторожно, ожида€ подвоха даже от стен и лампочек, ћалахов приблизилс€ к тупику. ƒальше хода не было.

Ч Ќе может такого быть, Ч под нос себе пробурчал ћалахов.

ќн стал лицом к стене и постучал кост€шками пальцев по блест€щей поверхности. «вук был глухой, как от монолитной плиты.

Ч я думаю, нужно искать где-то здесь, Ч сам себе сказал ¬адим.

„то искать, ћалахов сказать не успел. “упой толчок в спину бросил его вперед. ѕада€, ¬адим ударилс€ лицом о стену и, уже сполза€ по ней, оставил за собой кровавую полосу.

ќстрый как бритва запах ворвалс€ в нос, резанул по глазам и, заставив закашл€тьс€, привел ћалахова в чувство. Ѕолезненный белый свет слепил глаза, но отвернутьс€ было невозможно. √олова была зафиксирована, ее прив€зали чем-то к подголовнику кресла, на котором сидел ¬адим. ѕо м€гкой спинке и подлокотникам ¬адим пон€л, что он сидит не на стуле. “ело, как и голова, было зафиксировано так, что не имелось даже возможности пошевелитьс€. “олько сильно скосив глаза, удалось увидеть Ч руки и ноги обмотаны широким, серым с металлическим отливом скотчем. —корее всего и голову примотали таким же нехитрым способом. ¬ глубине помещени€, которое из-за слеп€щего света лампы казалось темным, угадывалс€ человек. ѕо-видимому, он сунул под нос ¬адиму нашатырь и немедленно отошел подальше, не зна€ реакции своего пленного.

Ч ƒобрый день, Ч выдавил из себ€ ћалахов.

√олоса своего он почти не услышал, и немедленно, словно вспомнив об ударе, бросившем его на стенку тоннел€, страшно заболела голова.

Ч ј, очухалс€.  репко теб€ —ухомлинов приложил. Ч „еловек вышел из сумрачной глубины помещени€.

Ч ј тут он уже не —ухой?

Ч —ухой? Ёто его так там, сверху, называют? »нтересно.

Ќа говорившем, сухопаром и коротко стриженном мужчине, мешком висел белый халат с логотипом на нагрудном кармане. ≈го седые волосы в свете лампы отблескивали серебром.

„еловек подошел к дисплею прибора, сто€щего недалеко от кресла, и стал рассматривать картинку. “олько тут ћалахов заметил, что от прибора к его зап€сть€м шли провода. ¬адим сразу постаралс€ отбросить мысль, что это какое-то жуткое пыточное устройство. ”довлетворившись картинкой, человек погасил экран и обернулс€ к ћалахову.

Ч ¬от вы, суд€ по всему, образованный человек, и если верить —ухомлинову, даже в какой-то серьезной организации работаете, а в сказку поверили. Ќу, кака€ —фера, какие желани€?

Ч  уда вы дели наших людей? Ч ћалахову не хотелось вступать в дискуссию.

Ч ј это были ваши люди? Ч „еловек сделал вид, что удивилс€. Ч Ќу, тогда их надо было, так же как и вас, на сосне повесить.

Ч ¬сех не перевешаете. » сосны той уже давно нет.

Ч «наем, слыхали, но только за вмешательство в эксперимент, такое тупое и бездарное, вас и без нас посад€т так далеко и надолго, что болтатьс€ на сосне покажетс€ вам несбыточной мечтой.

Ч ћудак, Ч кратко ответил ћалахов.

Ч Ќу зачем же так грубо, мы же с вами интеллигентные люди. Ч „еловек подошел поближе.

ќн смотрел на ћалахова с нескрываемой непри€знью. ¬ какой-то момент ¬адиму показалось, что он хочет ударить. Ќо даже решившись и замахнувшись рукой, человек в халате не смог этого сделать. —ловно не выдержал ответного взгл€да ¬адима, отдернул руку и отошел в тень.

Ч ћудак и есть, Ч повторил ћалахов. Ч “ы думаешь, что твои кукловоды, которые антенной заправл€ли, теб€ выручат? ќшибаешьс€. “ы когда-нибудь видел результаты коврового бомбометани€?

Ч ћои кукловоды? Ч „еловек искренне удивилс€. Ч ћы сами здесь кукловоды. Ѕез нашего разрешени€ здесь комары не летают. ј вы, идиоты, сломали все равновесие. ѕустили «ону вразнос!  акогоЕ было лезть на радар? ћы жеЕ

Ч „то вы же? Ч ћалахову было трудно шевелить губами, разбитое лицо болело, но он понимал, что, пока он говорит с этим человеком в халате, у него есть шанс. Ч  акое вы имели отношение к излучателю на основе радара?

Ћипка€ лента, которой были св€заны, вернее, склеены руки за спиной, уже стала постепенно раст€гиватьс€. ¬адим специально напр€гал руки так, чтобы на ленте создавалось посто€нное напр€жение. » пот тоже работал на освобождение, потихоньку освобожда€ кожу от липкой ленты.

Ч  ак какое? ћы его создали, мы генерировали пси-поле, державшее всю «ону в ежовых рукавицах, не дава€ этой заразе просачиватьс€ за границы, мыЕ

Ч » поэтому вашей антенной управл€ли со спутника? Ч Ћева€ ладонь, оставл€€ вырванные волоски, медленно вылезла из липкого кольца. Ч »ли скажете, что это вы придумали, чтобы выгл€дело посложнее и пугало своей сложностью остальных?

Ч „то за чушь ты несешь? Ч „еловек приблизилс€ вплотную к ¬адиму.

ќн, видимо, никак не мог вз€ть в толк, о чем говорит ћалахов, и словно пыталс€ загл€нуть ему в душу. „увствовалось, что допрашивающий не имел никакого опыта в таких делах.

Ч я? Ч переспросил ћалахов.

–ука метнулась к лацкану халата, и ¬адим рывком бросил человека на себ€. ≈сли бы голова ћалахова не была прикручена этой гадкой лентой к подголовнику, то удар был бы наверн€ка смертельным дл€ врага, но сейчас получилс€ просто болезненный тычок. Ћицо гадко хрустнуло, и кровь, хлынувша€ из носа, залила белоснежный халат. ”дар оказалс€ такой силы, что человек потер€л сознание и упал т€желым кулем на ћалахова.

¬адим, все еще лишенный полной свободы, с трудом добралс€ до карманов халата и обшарил их.   счастью, там оказалс€ нож дл€ бумаги, видимо им и резали ленту. „ерез мгновение ¬адим был свободен. ѕервое, что он сделал, Ч подпер железным стулом запорную ручку на двери, временно обеспечив себе убежище. ѕотом, не особо церемон€сь, запаковал лентой, котора€ все еще вал€лась на столе, своего собеседника. «атем обошел комнату. —ейчас он не удел€л внимани€ детал€м и обстановке, ему было важно обеспечить себе безопасность. ƒругих входов-выходов не обнаружилось, и в комнате ¬адим оставалс€ наедине со своим теперь уже пленником. Ќа столе р€дом с креслом удалось найти небольшую скл€нку с нашатырем. ¬адим подобрал с пола ватку, ту самую, с помощью которой приводили в чувство его. ’ороша€ порци€ паров нашатырного спирта сработала безотказно. „еловек неистово замотал головой и издал кр€кающий звук, как от удара в лицо.

Ч ѕредставьтесь, пожалуйста. Ч “еперь хоз€ином положени€ был ¬адим.

Ч Ќе твоеЕ Ч —в€занный, несмотр€ на свое плачевное состо€ние, решил погеройствовать.

¬ отличие от него ћалахов изучал методы интенсивного допроса и ни на секунду не колебалс€ в сомнени€х Ч примен€ть или не примен€ть особые способы. ¬адим не зло, но уверенно ткнул пальцем в нервный узел на шее. „еловек взвыл.

Ч Ёта болева€ точка называетс€ Ђкрикатикаї, это тебе дл€ информации, просто так. я могу еще тебе рассказать одну вещь, но потом ты будешь мне рассказывать, да? Ч ¬адим говорил спокойно и жестко. ¬ его голосе не было никаких эмоций. Ч “ак вот, смотри, у теб€ лампа вот эта. “ы думал, что с ее помощью ты будешь мен€ пытать. “ак вот, она включена через удлинитель. я выключу эту лампу, мы же не варвары. ѕотом отрежу от удлинител€ розетку. Ќожичек € у теб€ добыл, так что зачистить провод не составит труда. ѕотом ты сам, понимаешь, сам, именно сам, ведь ты не хочешь, чтобы € это делал больно и травматично, засунешь ее себе в уретру. “ы же человек тоже образованный, суд€ по халатику, да? Ќу так вот, вторым концом € буду врем€ от времени касатьс€ различных точек на теле. я знаю около сотни точек, которые привод€т к разным эффектам. ≈сли будешь молчать даже тогда, когда из глаз потечет кровь, € могу сделать так, что твои €йца закип€т. Ќо есть еще вариантыЕ ¬от, напримерЕ

Ч я профессор —изов, один из руководителей проекта Ђќ-—ознаниеї, Ч выдавил из себ€ человек в халате.

Ч јга, вспомнил! Ќо можно € звание буду опускать при беседе, да?

ћалахов отошел назад к лампе, выдернул удлинитель и стал демонстративно его зачищать с одной стороны. ѕри этом ¬адим прекрасно понимал, что долго изображать из себ€ гестаповца он не сможет. ƒа и вообще этот спектакль с возможными изощренными пытками ему не нравилс€. —изов ошалело смотрел на манипул€ции ¬адима. ѕотом без вс€кого вступлени€ начал воодушевленно рассказывать.

Ч ” нас нет никаких негуманных целей. «она Ч это лучшее место дл€ исследований, которыми мы занимаемс€. ѕоймите, исследовани€ пси-полей Ч это же прорыв в развитии человечества. ћы создали уникальные системы, позвол€ющие вз€ть под контроль массовое сознание, мы смогли здесь, в месте концентрации самых страшных аномалий, установить мир и спокойствие.  онечно, не все шло гладко, но это нормально. ћы творили человека будущего.

Ч ¬ы Ч это кто? Ч спросил ћалахов.

Ч ћы Ч это ученые, объединенные в рамках проекта Ђќ-—ознаниеї.

Ч ”ченые бывают обезь€ны, Ч мрачно произнес ¬адим. Ч » зайцы.

—изов нервно сглотнул и погл€дел на ћалахова, словно ожида€ одобрени€. Ќе дождавшись, продолжил:

Ч  роме того, здесь по€вились уникальные технические возможности. √де еще найдешь такую антенну, словно специально созданную дл€ наших целей? Ќа ней мы сосредоточили все наши усили€. ћы вз€ли под реальный контроль всю «ону!

Ч ј как же радар с внешним контролем?

Ч Ќе верю! ћы установили там оборудование несколько лет назад, радар прекрасно работал.  стати, иде€ использовать старую принимающую антенну как основу передающей с синтезом апертуры Ч полностью мо€. ¬ы понимаете, в таких масштабах пси-пол€ никогда не создавались! Ч ѕрофессора понесло. Ч ќдно дело облучить площадь с беснующимс€ плебсом, которого уже заранее подготовили к протестному поведению, это ерундаЕ ј вот так, чтобы сканировать громадные территории! “ам был гениальный ход, запараллелить коммутаторы, чтобы не задумыватьс€ об охлаждении системы, иЕ

Ч ќчень интересно, главное, поучительно и воврем€, Ч перебил его ћалахов. Ч Ќо все-таки вашими антеннами управл€ли извне. Ќекто изменил схему, подключив дополнительную аппаратуру, и этот или эти некто переключили антенны на контроль от спутников св€зи.

Ч Ќе может такого быть! Ч истерично взвизгнул —изов. Ч я головой отвечаю.

Ч Ќе беспокойтесь, придет врем€, ответите. –асскажите о пропавшей группе. Ќашей группе.

ћалахов пон€л, что создатель системы пси-пол€ совершенно не управл€л своим детищем и последнее врем€ пребывал в блаженной уверенности, что держит всю «ону если не в руках, то уж точно под полным контролем.

Ч Ќу как это объ€снитьЕ  огда еще только начиналась работа по проекту, мы Ч €,  речет, —еверов, Ћебедев Ч интеллектуальна€ основа проекта, мы решили, что нам пригодитс€ нека€ легенда, котора€ будет отпугивать вс€кий сброд, вроде сталкеров, от лабораторий. » решили Ч пусть думают, что здесь существует некий артефакт, исполн€ющий желани€. Ќо не те желани€, которые загадаешь, а самые потаенные, темные, подсознательные. Ќапустили вс€ких слухов, что, если —феру эту найдешь, здесь, в тоннеле у ћонолита, то потом всю жизнь мучитьс€ будешь. » главное, нам удалось убедить общественное мнение, что выполн€ютс€ самые сокровенные, практически всегда смертельные желани€. Ч —изов преданно загл€нул в глаза ћалахову. Ч я все сказал, вы мен€ не убьете?

Ч ƒа нужен ты мнеЕ √де группа?

Ч я здесь не виноват! Ёто все Ћебедев! ќн стал требовать свежий материал, еще не обработанный пси-полем, Ч истерично, так, как будто от этого зависит его жизнь, взвизгнул —изов.

Ч „то вы с ними сделали?! Ч ћалахов вз€л за грудки профессора, жела€ вытр€сти из него душу.

Ч я же говорю Ч Ћебедев все это, у него и спрашивайте. —начала он обработал их на локальном генераторе пси-пол€. Ќо, видимо, переборщил. ћатериал перешел в коматозное состо€ние, и тогда Ћебедев забрал их дл€ дальнейшей проработки. ѕотом говорил, что они оказались малопригодными.

Ч √де он? Ч ћалахов уже было пожалел, что не подключил электричество к этому псевдоученому.

Ч  то? Ч захлопал глазами —изов.

ѕотом, вид€ бешенство ¬адима, решил, что дурака вал€ть все-таки не стоит даже в малом, и сказал:

Ч Ёто совсем друга€ лаборатори€, в другом месте.

Ч √де?!! Ч не отставал ћалахов, повысив голос почти до крика.

Ч ¬ районе янтар€, это на юго-запад отсюда. “олько нет смысла туда идти. ќн уже списал материал.

Ч я вам, сволочи, спишу.

ћалахов еле сдерживалс€, чтобы не расквасить ученому лицо.

Ч “еперь о насто€щей ситуации, что происходит. Ћавинные изменени€ в «оне Ч ваших рук дело? Ч продолжил ћалахов.

Ч “ак а € о чем? Ч —изов, казалось, легко перескочил с темы на тему, не испытыва€ никакого чувства вины. Ч ¬ы же полезли, извините, конечно, не зна€ куда, не зна€ зачем. —истему сдерживани€ разрушили, и все, что мы созидали, рухнуло. Ќаш глобальный эксперимент вышел из-под контрол€! —аркофаг вдруг открылс€ в совершенно неверо€тном выбросе. » не радиоактивном Ч это поток энергии, это кака€-то безумна€ сингул€рность! ¬се идет кувырком! Ёто все вы!

Ч ¬се Ч вы! Ч гнусным голосом передразнил ћалахов. Ч Ёто все Ч вы! Ѕездари, возомнившие себ€ учеными, остолопы, захотевшие владеть миром, а сами и не пон€ли, что вы просто дурилки картонные, вроде вашей —феры придуманной. Ќеучи, мечтающие измерить кубатуру сферы, не задумыва€сь, что у нее есть только площадь! » что теперь? Ѕудете в новом месте новые горизонты событий искать?

Ч ћы не уйдем отсюда, мы будем боротьс€! ѕси-поле Ч это наше будущее!

Ч ћудачье ты и твои коллеги, это € тебе в третий раз говорю. Ч ћалахов стал разматывать ленту на —изове. Ч ј —ухой, ну, —ухомлинов, кто он у вас?

Ч ќн работал тут, очень хороший сотрудник. Ч ѕрофессор почу€л, что его, наверное, не убьют и даже, возможно, не будут бить сильно, и оживилс€. Ч Ќо однажды, когда начались ключевые работы по воздействию пси-полем, вз€л и ушел. Ќе все выдерживают напр€жени€ работы. » ведь коллектив подвел как! ќн руководил работами по генным мутаци€м и сочетанным организмам. “ам у них такие результатыЕ

Ч Ќе у всех совесть и честь атрофированы, Ч прервал поток мыслей —изова ¬адим. Ќо, вспомнив, что —ухой предал его, добавил: Ч ’от€, наверное, в вашей конторе Ч у всех.  то еще есть сейчас в помещении?

Ч ¬се ушли на объекты, пытаютс€ починить радар.  огда мы узнали от —ухомлинова, кто вы и где вы, у нас по€вилась свобода маневра.

Ч —лушай, —изов, хоть ты и моральный урод, но € тебе рекомендую Ч вали отсюда быстро. я сделаю все, чтобы здесь в течение суток порезвилась авиаци€. ј они умеют работать аккуратно. —аркофаг не тронут, а вот вашу конуру прочист€т.

Ч ƒа, конечно, Ч упавшим голосом ответил —изов.

Ч ƒа, и еще. Ч ћалахов остановилс€ уже у самой двери. Ч ј почему же —ухой, если ушел от вас, сдал мен€?

Ч ќт нас не уход€т. Ч √олос —изова неожиданно стал жестче. Ч ” нас или остаютс€ навсегда, или погибают. ƒа узнай бы ты, чем тут —ухомлинов занималс€, пусть и возражал, но занималс€, то ты бы его первый придушил.

Ч я и думаю, что буду первым, кто его придушит. ¬не зависимости от его научной де€тельности,

Ѕольше не наде€сь вы€снить у —изова ничего полезного, ¬адим решил прекратить разговоры. ќн пинком отбросил стул, который блокировал дверь, и вышел в небольшой холл. ¬ холле было еще две двери, соедин€вшие его с другими помещени€ми, и громадный запорный люк, который скорее всего вел в тоннель. —о стороны тоннел€ было совершенно невозможно найти какие-либо признаки лаборатории, но отсюда, изнутри, все выгл€дело иначе. —ложна€ система запоров и кулисна€ подвеска. —уд€ по толщине металла, дверь могла бы выдержать не только новый взрыв реактора, но и пр€мое попадание нуклонной бомбы. ƒвери, которые вели дальше в помещени€ подземель€, были простыми, без особых изысков и бронировки. ќбычные двери, уместные в каком-нибудь научно-исследовательском институте. ” стены сто€л автомат ћалахова, р€дом вал€лась разгрузка с боекомплектами и палмом. ¬идимо, те, кто в€зал его, не рассчитывали, что ¬адиму удастс€ освободитьс€ так быстро. »ли же просто не думали о последстви€х. ѕервым делом ¬адим проверил оружие и работоспособность наладонника. ¬се было в отличном состо€нии, однако св€зи с очками-коммуникатором не было. »ли их унесли вне зоны приема, или просто растоптали в сутолоке.

Ч Ёй, профессор, это куда двери? Ч вернулс€ в место своего заточени€ ¬адим. Ч “ам что у вас?

Ч “ам лаборатории, ничего интересного, Ч немедленно ответил ученый.

Ч ясно, ты тогда посиди тут маленько, не высовывайс€. ” теб€ есть св€зь? Ќа вс€кий случай?

Ч ƒа, конечно, вот пульт. Ч —изов показал на сто€щий на стойке прибор со шкалой и переключател€ми. Ч Ёто очень надежна€ система, мы используем ее и дл€ радиосв€зи, и дл€ проводной. ќчень хороша€ разработка.

Ќесмотр€ на довольно плачевное положение, этот профессор не только не переставал гордитьс€ своими достижени€ми, но и старалс€ при каждом удобном случае убедить в этом ¬адима. —уд€ по всему, люба€ гайка в лаборатории была поводом дл€ самодовольства. ѕосв€тив всю свою работу созданию лаборатории, —изов и на минуту не мог представить, что его де€тельность может кого-то не только не интересовать, но и вызывать отвращение.

Ч јга! Ч удовлетворенно произнес ћалахов и одним выстрелом разнес блок св€зи вдребезги. Ч —иди и не высовывайс€ до особого распор€жени€. ѕон€л?

Ч “ак точно! Ч —изов даже дернулс€ отдать честь.

Ч √овно ты, а не ученый, так € скажу, Ч повторил ћалахов. Ч Ќа хрен ты тут ефрейтора мне изображаешь? —иди нишкни!

¬адим, всю свою сознательную жизнь общавшийс€ с экспертами и исследовател€ми, не мог не скрывать отвращени€ к —изову. ќн вышел из помещени€ и с обратной стороны заблокировал дверь стулом.

¬ход в следующую лабораторию был не заперт, и ћалахов оказалс€ в помещении, заполненном различными колбами, перегонными колоннами и приборами неизвестного назначени€. Ќа большом гранитном столе сто€л модерновый спектрометр. “е, кто финансировал Ђќ-—ознаниеї, денег не жалели. ¬ лаборатории, суд€ по оборудованию, проводились исследовани€, св€занные с химией или биохимией. ” задней стенки, освещенный слабым голубоватым светом, сто€л прозрачный куб с мутной жидкостью.   нему сходились провода и трубки со всей лаборатории. ћалахов подошел поближе и сразу почувствовал присутствие слабого пси-пол€. ≈го слегка замутило, и начало неритмично битьс€ сердце. ¬адим постучал кост€шками пальцев по стеклу куба. ќт места удара разбежались легкие опалесцирующие круги, как по морской воде в августовскую ночь. ѕотом содержимое куба успокоилось, но внезапно состо€ние емкости изменилось. —ловно кто-то злой проснулс€ в глубине мутной жидкости. ѕси-поле усилилось во много раз, вызвав нестерпимую боль в висках, серо-гр€зный сгусток плоти ударилс€ в стекло куба изнутри, как будто пыта€сь его разбить. ѕискнули электронные приборы, пыта€сь усмирить плоть за стеклом, булькнули жидкости в трубках.

Ч ƒа что у них тут за хрень, Ч пробормотал ћалахов.

ќн не желал задумыватьс€ о цел€х исследований этой лаборатории, отступил на несколько шагов и от живота пустил короткую очередь из автомата. ћалахова не интересовали ни амбиции ученых, ни фантастические проекты «оны, у него наступило то состо€ние, когда противник слилс€ в одну сплошную черную массу, и задача была одна Ч уничтожать зло. ∆ижа, издава€ непри€тный запах морга, рухнула на пол, увлека€ за собой скользкую плоть, которую ¬адим добил парой контрольных выстрелов. ѕотом так же безжалостно он уничтожил и электронику.

¬адим не стал заходить во вторую лабораторию, содержимое его нисколько не интересовало. ќн просто кинул в приоткрытую дверь гранату и отступил под прикрытие стены. —начала хлопнула фаната, а через мгновение горизонтальный огненный столб вынес в коридор осколки лаборатории, едва не опалив самого ћалахова.

Ч „то они там, керосин хранили? Ч буркнул себе под нос ¬адим и направилс€ к выходу. ¬ предбаннике он разблокировал помещение с —изовым, крикнув ему в приоткрытую дверь: Ђ“ы тут полчаса еще побойс€, потом выходи!ї, и, крутанув запорный механизм люка, покинул подземный исследовательский центр. Ќаладонник показывал, что ¬адим пробыл в лаборатории около четырнадцати часов. —наружи было раннее утро. Ќе встреча€ никаких преп€тствий, он выбралс€ из подземель€ на газон. Ћил противный осенний дождь, казалось, все кругом окрашено в оттенки черного. ќт пространственного перехода, созданного Ђдыроколомї, ничего не осталось, установить св€зь с группой не удалось, и ¬адим, т€жело вздохнув, двинулс€ к забору. ѕеребратьс€ через четырехметровую бетонную стену, верхний срез которой украшала колюча€ проволока, ¬адим не пыталс€. Ќедалеко обнаружились запертые на громадный амбарный замок ворота. ¬прочем, ломать замок не пришлось Ч перелезть ажурные ворота было делом плевым.

ћалахов сто€л под т€желым осенним дождем и, наверное, впервые после две тыс€чи первого года не знал, что делать. » если тогда он был просто взбешен от бессили€, от предательства властей, то сейчас он мог злитьс€ только на себ€. ј не хотелось. —в€зи нет, где находитс€ группа Ч неизвестно. Ћюбой шаг в «оне может оказатьс€ последним. ƒа еще по€вились новые враги. » на помощь —ухого рассчитывать уже не приходитс€. Ќо сто€ть вечно у забора было нельз€, и, не обраща€ внимани€ на дождь, ћалахов двинулс€ в направлении площадки аттракционов. ќн наде€лс€, что его товарищи там. ј если и нет, то поиск необходимо было начинать оттуда, с того места, где они расстались.

„ерез несколько минут вода, стека€ по лицу, стала попадать за воротник.   тому же осенний промозглый холод сковывал движени€, заставл€€ ћалахова отвлекатьс€ от дороги, от которой несло опасностью. Ќематериализованное зло витало в воздухе, и казалось, только стена дожд€ ограждает от него человека. Ќо у ћалахова не было выбора, нужно было идти. —коро шоссе, обогнув справа чахлый кусочек леса, вывело к мосту. Ётот мост совсем недавно ¬адим с друзь€ми пересекал на машине. “еперь по мокрому асфальту, на котором черной слизью вал€лись гнилые листь€, ћалахову приходилось идти пешком. Ќа мосту дул сильный боковой ветер, струи дожд€ хлестали в правую щеку и заливали лицо.  апюшон куртки помогал не много, да и закрывал видимость, поэтому ¬адим отбросил его назад, вывернув наизнанку, чтобы в нем не скапливалась вода. Ќа самой середине моста что-то заставило его остановитьс€.

„то-то незаметное изменилось в облике моста, который проезжали всего день назад. ¬нешне все оставалось по-прежнему, но одна маленька€ деталь, неприметна€ и невидима€, котора€ тревожила подсознание, заставила остановитьс€. —ейчас ¬адим не рисковал сделать еще один шаг, не пон€в этого изменени€. ¬се оказалось просто. “ак и есть.  огда ехали через мост, ограда была монотонной Ч стальные квадратные стержни, приваренные через полтора метра ромбы из стальной полосы, все однообразно и строго. » не было никаких хомутов, по п€ть с каждой стороны моста. ќт хомутов вниз к воде уходили штанги из такого же черного, неровного материала. ¬од€на€ пелена и ветер не давали пон€ть, как следует, что за новое украшение по€вилось на мосту.

—тарый мост, словно почувствовав сомнени€ ћалахова, отозвалс€ тревожным скрежетом. —крип сопровождало легкое подрагивание, как будто промозглый ветер пыталс€ раскачать конструкцию. ¬ какое-то мгновение хомуты на ограде слева от ¬адима разомкнулись, и нечто огромное, совершив гимнастический пируэт, выскочило на асфальт. „удовищна€ тварь, смесь насекомого с гигантской тушей теплокровного животного, покрыта€ хитиновыми пластинами, на худых лапах с короткими рудиментарными ладон€ми, похожими на коготки мухи. »менно этими коготками создание держалось за ограду моста, затаившись в ожидании добычи. Ќесоразмерно тонкие ножки нервно скребли по асфальту, готов€сь к броску. ћаленька€ головка на толстом туловище оканчивалась несуразной химерой Ч набор челюстей, готовых перегрызть всЄ и вс€, не скрывал хоботка.

ЂЁтот голову откусит и еще кровь высосетї, Ч подумал ¬адим.

Ќа рассуждени€ не было времени, автомат скользнул в руки. Ќесколько беглых выстрелов, которые слились в очередь, отрубили у твари хлипкие конечности. „удовище, упав на брюхо, забилось в злобной дрожи, но через мгновение встало на культи и двинулось к ћалахову, оставл€€ на асфальте лужи зеленоватой жижи. ƒлинными очеред€ми ¬адим пыталс€ остановить тварь, но казалось, той было на все наплевать. Ѕлизость пищи подавила все остальные инстинкты. ѕули с визгом рикошетили от хитина или в€зли в плоти, не причин€€ видимого вреда. ¬адим быстро огл€нулс€, готов€ пути к отходу. Ќо сзади на мост выползала така€ же мерзость, как и наступавша€ спереди.

ѕонима€, что ситуаци€ безвыходна€, ћалахов отступил к перилам, чтобы держать в поле зрени€ обоих и оценить обстановку. ѕрыгать с моста было смертельно опасно. ¬ысоко, шансов переломать ноги много, а уж твари потом не преминут спуститьс€ вниз. » уж там, внизу, шансов у ¬адима не останетс€ никаких. Ќо это был единственный выход, боезапас подходил к концу, и надо было решатьс€.

¬адим уже приготовилс€ к смертельному прыжку, но тут из-за деревьев на обочине раздалс€ хлопок. ƒымный след за ракетой из гранатомета прочертил плавную дугу и окончилс€ на одном из созданий. –езкий взрыв, и ћалахова обдало гор€чей светло-коричневой слизью, издававшей непри€тный щелочной запах. —ледующий хлопок Ч ошметки второй твари разлетелись в стороны и, перелетев перила, упали на ржавые рельсы заброшенной железнодорожной ветки.

¬адим сто€л, прислонившись к мокрым перилам, и т€жело дышал. ќн ждал, когда покажетс€ его неожиданный спаситель. «накома€ фигура в черном от дожд€ пыльнике вышла на мост.

Ч » что, господин ученый, вы оп€ть помен€ли мировоззрение? Ч спросил, подн€в лицо навстречу стру€м дожд€, ћалахов, когда —ухой подошел совсем близко. Ч »ли вам, ¬алериан јндреевич, понравилось мен€ по затылку прикладом бить? Ќо боюсь, фактор неожиданности тут вам не поможет. »ли у вас другие планы?

Ч я сколько раз говорил, не надо в тоннели идти. “ы послушал мен€? Ч спокойно ответил —ухой. Ч » € теб€ не бил.

Ч јга, € сам с разбегу мордой об стену себ€ долбанул. » потом примотал себ€ скотчем к креслу.

Ч ѕси-импульс оборонительный. ¬от ты сам себ€ именно так и шарахнул Ч мордой об стену. ј потом налетел народ из тех, кто лабораторию охран€ет. ћен€ тоже сгребли, допрашивали. Ќо €-то там свой. “ак Ч поговорили и отпустили.

Ч Ќу ты и пошел себе спокойно, да? Ч ¬адим ненавид€ще смотрел на сталкера, не вер€ ему ни на грош.

Ч ”спокойс€, а что € должен был делать?

Ч ¬о-первых, не врать три дн€! ¬о-вторых, у теб€ же св€зь есть, почему ты наших не позвал? »ли это оп€ть какие-то таинства кодекса сталкеров? ѕогибай, а товарища замочи?

Ч ¬се у теб€ просто, как мушка на твоем автомате. » не товарищ ты мне. “ы мой клиент, Ч жестко ответил —ухомлинов. Ч » не болтать надо, а твоих спасать. “ам все плохо.

Ч „то там? Ч ћалахов почти закричал. Ч “ы можешь нормально рассказать?

Ч я и пытаюсь, а кто-то тут все предъ€вы кидает. Ч —ухой тоже сорвалс€ и перешел на повышенные тона. Ч Ќеужели ты до сих пор не пон€л, что надо мен€ слушать? Ќе попрись бы мы туда, сейчас бы все по-другому было.

Ч –ассказывай, Ч сказал ћалахов уже спокойно.

Ч  огда в теб€ шарахнули пси-импульсом, мне тоже досталось боковым лепестком. —ловно мешком по голове стукнули. я тихо в уголке сидел. Ќу, налетели эти, из охраны. –аньше, когда € тут работал, их не было. “еб€ внутрь уволокли, у мен€ только спросили, как мы сюда попали. Ќу, про Ђдыроколї смысла врать не было, коридор еще открытый был. Ќу, они туда все и ломанулись. я, как очухалс€, тоже туда пошел. ¬ общем, там твоих уже не было. —уд€ по всему, была пор€дочна€ драка, а потом их куда-то утащили. я гранатомет с вашей машины забрал и пошел сюда. я знал, что ты выберешьс€, сидел, ждал.

Ч —пасибо за помощь, кстати, Ч прервал его ћалахов. Ч я твой должник, в «оне за все платить надо. Ћовко ты их завалил.

Ч ≈ще заплатишь, Ч согласилс€ —ухой. Ч ј валить их Ч не проблема. я знаю, € сам их создал.

Ч Ѕлин, естествоиспытатели! ¬ы тут что, седьмой день творени€ устраивали? ѕервые четыре поправки к библии сочин€ли? Ч ћалахов поправил куртку, накинул капюшон и уже спокойно добавил: Ч ѕошли к колесу.

—ухой молча повернулс€ и, не дожида€сь ћалахова, пошел по мосту в сторону города. “олько на секунду задержалс€, переступа€ останки своего детища, смерд€щего кучей кишок посередине моста. ƒо самого бульвара с черными от осени и дожд€ деревь€ми шли, не разговарива€, словно не замеча€ друг друга. —ухой только раз огл€нутс€, провер€€, что ¬адим идет за ним след в след, не риску€ напоротьс€ на аномалию. ”  ѕѕ, где вчера их встречал часовой-зомби, не было никого, и сам бульвар, ведущий к ƒ  ЂЁнергетикї, выгл€дел стерильно мертвым. “олько один раз, слепа€ собака, видимо, отбивша€с€ от стаи, промелькнула среди тополей и скрылась между многоэтажек, зи€ющих черными окнами.

Ч ¬он вертолет. ¬идать, ваш парень там порезвилс€, “имур, Ч прервал молчание —ухой, показыва€ пальцем на сто€щий в конце бульвара натовский вертолет.

Ч Ќу, он тогда не совсем человеком был, вернее, совсем не человеком, Ч отозвалс€ ћалахов. Ч “олько мен€ одно беспокоит. ¬от ты же биолог, может, объ€снишь. ¬ последней сводке из ÷ентра по этому вирусу анализ давали. —казали Ч из организма не выводитс€. » до следующего обострени€ находитс€ в сп€щем режиме.

Ч Ёто значит, что жизнь у “имура изменитс€. ¬рем€ от времени вирус будет обостр€тьс€. ј это значит, что врем€ от времени “имур будет оп€ть становитьс€ монстром. —корее всего в полнолуние. ѕредставл€ю, как там, в столице, будут ученые рады. ”ж они с ним поработают, Ч угрюмо произнес сталкер.

Ч —ухой, обещайЕ Ч ¬адим замолчал. Ч Ћадно, € теб€ позже попрошу.

Ч ѕопроси, попроси, Ч кивнул —ухой.

¬з€в левее, он стал обходить площадь перед ƒ  по краю, сразу направл€€сь за здание, к аттракционам.

Ќа аттракционной площадке одиноко сто€л Ђѕатриотї без верха. ƒверцы были распахнуты, и внутри салона не накопилось много воды. ћалахов немедленно запустил главный компьютер. —истема долго перегружалась, приход€ в себ€ после полного небыти€, но в конце концов заработала. —ама по себе тихо завыла турбина, пополн€€ энергоресурсы внедорожника. ћашина подавала признаки жизни. ¬след за компьютером ожила система защиты, показав, что в рабочем состо€нии остались только пулеметы, спр€танные под крыль€ми. Ѕоезапас был крайне ограничен. ¬адим попыталс€ установить св€зь с группой, но ничего не вышло.

Ч “ы очки свои не потер€л? Ч не огл€дыва€сь, спросил —ухого ¬адим.

Ч „то €, совсем? Ч —ухомлинов выудил из внутреннего кармана пыльника аккуратно замотанные в тр€почку очки. Ч ¬от они.

Ч Ќадень, проверим св€зь.

Ч Ќормально работают, Ч отозвалс€ —ухой после того, как, водрузив на нос коммуникатор, увидел данные с основного компьютера.

Ч “ак, значит, остальные коммуникаторы уничтожены, раз не выход€т на св€зь.

¬адим включил блок св€зи с ÷ентром. ќн наде€лс€, что √ера все-таки восстановил поврежденную антенну. —разу, словно на той стороне только и ждали, на экран посыпались сообщени€.

Ђ од ЌќЋ№. ќперацию прекратить, личный состав немедленно эвакуировать, сообщить врем€ прибыти€ на точку доставкиї.

Ч „то там? Ч —ухой загл€дывал через плечо ћалахову, но пон€ть ничего не мог.

Ч ќни уже почти дес€ти часов как отозвали нас. ѕодождиЕ Ч ¬адим запустил голосовую св€зь. Ч ÷ентр, € Ђ“абигонї, срочна€ эвакуаци€ невозможна, прошу отсрочку.

Ч Ђ“абигонї, что у вас, почему не выходите на св€зь? Ч отозвалс€ с той стороны строгий безликий голос.

Ч ” нас форс-мажор, прекратить операцию не могу, Ч ответил ћалахов. Ч ћне необходимо врем€ дл€ поиска членов группы.

Ч ќперацию прекратить, врем€ эвакуации один час. Ч √олос был неумолим.

Ч ѕрием, прием, не слышу вас. Ч ћалахов стучал по микрофону, изобража€ помехи. Ч ѕрием, приЕ

¬адим отключил св€зь.

Ч —ейчас все брошу и срочно начну убегать, Ч пробормотал ћалахов. Ч  озлы.

ѕискнул сигнал запуска сканера. „ерез несколько секунд, когда сканирование было закончено, на экране засветилс€ отчет.

Ч ¬от они. Ч ¬адим показал —ухому три синие точки на экране. Ч Ёто их персональные датчики.

Ч ¬ одежду вшиты?

Ч Ќет, это капсулы, которые вживл€ютс€ под кожу. Ч ¬адим прот€нул руку и сдвинул рукав. Ќа обратной стороне зап€сть€ был едва заметный бугорок.

ћалахов повертел трекбол и изменил точку наблюдени€.

Ч ¬от! ѕервый этаж ƒ , левое крыло. “олько сколько же там народу всюду!

Ќа трехмерной модели здани€ можно было легко разобрать общую обстановку внутри дома культуры. —уд€ по картинке, практически в каждом помещении на втором этаже находились люди. ” всех было стрелковое оружие.

Ч Ќу что, врем€ собирать камни? Ч ¬адим вопросительно погл€дел на —ухого. Ч ќстаешьс€ здесь, если увидишь, что дело плохо, а это значит, все синие отметки погаснут, выходи на св€зь с ÷ентром и сообщи о гибели группы. ѕон€л?

Ч Ќе тупой! Ч угрюмо ответил —ухомлинов. Ч “олько куда ты полезешь один на двадцать человек.

Ч “еб€ не спрошу. ј скажи, почему мне —изов сказал, что это ты мен€ двинул в тоннеле?

Ч ѕочему, почему, Ч пробурчал —ухой. Ч Ќаде€лс€, что ты мен€ прибьешь, как на волю выберешьс€.

Ч Ёто у вас, у ученых, так прин€то?

Ч ƒа пойми ты, Ч взвилс€ внезапно —ухой, Ч какие ученые, это обычный гадючник! —изов раньше комсомольским лидером был, потом благодар€ старым св€з€ми деньги на это Ђќ-—ознаниеї выбил. ј работать-то надо кому-то? Ќадо! —обрал толковых людей по всей стране, ну и как стали результаты по€вл€тьс€ Ч так он начал по одному от основных сотрудников избавл€тьс€! «ачем ему конкуренци€? “олько не пон€л он своим умом скудным, что в конце концов наделает делов. ¬он посмотри вокруг!

Ч Ћадно, примем пока твою версию. „то-то мне кажетс€, что € еще побеседую с твоими бывшими коллегами. ¬се, пока вопрос закрыт.

ћалахов начал колдовать над главным компьютером.

Ч “ак, теперь все с моих очков будет идти на этот экран, будешь смотреть репортаж с места событи€. ќн и в ÷ентр идти будет.

«акончив с компьютером, ¬адим вылез из машины и пот€нул на себ€ оставшуюс€ половинку задней двери. “а, пронзительно скрипнув, отвалилась. „ертыхнувшись, ¬адим открыл оружейный €щик, служивший боковым сиденьем машины. ѕодумав, он сбросил куртку и вместо обычной разгрузки достал из своей камуфл€жной сумки другую, рассчитанную на большой боекомплект. –азгрузку он повесил поверх тонкого фуллеренового бронежилета. ƒес€ток рожков он разместил в нагрудных клапанах. ЂЅереттаї устроилась в облегченной кобуре на по€се. »з €щика он извлек короткоствольный автомат и, проверив его, перекинул ремень через голову. ѕотом достал титановую полусферу, подогнал ремень под себ€. »з кармана брюк выудил тонкий шнурок и прив€зал его к дужкам очков, чтобы не потер€лись в критической ситуации.

Ч “ы говоришь, у Ђќ-—ознани€ї вашего по€вилась охрана?  ак они выгл€дели? Ч спросил ¬адим.

Ч ƒа такие мордовороты, как сборна€ “ырдыкистана по вольной борьбе.

Ч Ќу, это, наверное, хорошо, громче сопеть будут. »здалека услышу. ƒавай жди.

Ч “ы бы лучше через черный ход пошел, Ч остановил ћалахова сталкер. Ч “ам с фасада все разбито.

Ч ћы что с тобой, в игрушки компьютерные играем? Ч отозвалс€ ¬адим. Ч “ы мне еще предложи из подвала заходить.

 

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-05-08; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 351 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—вобода ничего не стоит, если она не включает в себ€ свободу ошибатьс€. © ћахатма √анди
==> читать все изречени€...

2150 - | 1897 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.084 с.