Поскольку в английской разговорной речи многие служебные слова безударны, то время, определённое на их произнесение между двумя ударными слогами, может быть достаточно малым (что диктуется ритмом речи). В связи с этим существует определённый фонетический приём, позволяющий выдерживать этот чисто английский ритм речи. Он называется слитным чтением.
Этот приём заключается в слитном (без паузы) произнесении безударных слогов с последующим, как правило, ударным слогом в пределах одной ритмической (смысловой) группы.
Итак, пауза (и вдох) в английской разговорной речи делается только между ритмическими группами, а внутри них все слоги произносятся «на одном дыхании».
Слитно читаются следующие сочетания слов, входящие в общие смысловые группы:
1. артикль (притяжательное или указательное местоимение) + существительное: a book, the book, my book.
2. артикль (или местоимение) + существительное с определением: this pink dress.
3. частица to вместе с инфинитивом: to go.
4. союзы и предлоги с окружающими частями речи: you and I, black and white.
5. вспомогательные и модальные глаголы.
6. местоимение (существительное) + глагол: Nick would have written.
7. сказуемое + обстоятельство или дополнение: go to school.
8. вводное there + форма глагола to be: there is, there are.
9. сложные наречия: so much.
10. конечная «немая» r (или сочетание re) читается слитно с гласной, если с неё начинается следующее слово. [1,56]
В английском языке слитно читаются не только указанные группы слов, но и целые предложения, составляющие одну смысловую группу и в связи с этим не содержащие пауз.
Однако выполнение правил слитного чтения не должно приводить к искажению смысла произносимой фразы. Иногда при неаккуратном слитном чтении возможен переход согласных звуков из предыдущего слога в последующий, что может повлечь за собой двусмысленное толкование.
Ритм речи и ударение
В целях сохранения ритмического строя речи очень часто наблюдается усиление или ослабление словесного или фразового ударения. Это происходит в следующих случаях.
1. Если рядом высказываются два или более неударных слова, то некоторые из них могут произноситься с ударением:
As you say. Но As Bob say.
Как хотите. Как хочет Боб.
2. Если рядом оказываются два или более ударных слова, то некоторые из них могут терять ударение:
Send him away! Но Send Bob away!
Отошлите его! Отошлите Боба!
3. В предложениях с числительными, имеющими два ударения.
4. В словах, где есть два главных ударения, одно из них может быть ослаблено частично или полностью, если необходимо противопоставить одно слово другу (эмфатическое предложение): Is he upstairs or downstairs?
5. Полная редукция одного из ударений происходит и тогда, когда это требует рифма в стихотворном произведении.
Рифма - это созвучие концов стихотворных строк, которое представляет собой ритмический повтор, основанный на звуковом подобии ударных слогов в рифмуемых словах.
Так в стихотворении «To a Poet a Thousand Years Hence» («Поэту тысячелетие спустя») американского поэта рубежа XIX - XX веков Джеймса Элроя Флеккера есть строфа. (см. Приложение №1)
Прилагательное unknown - неизвестный - имеет два главных ударения - на префиксе и на корневой гласной. Однако при употреблении этого слова в стихотворном произведение первое главное ударение полностью редуцируется, поскольку слово unknown рифмуется со словом alone. [4,112]
Одна из наиболее важных функций интонирования связана с выражением цели высказывания, то есть она характеризует предложение как вопрос, возражение, сообщение, возражение, то есть определяет его иллокутивную функцию. Данная функция реализовывается при помощи тональных акцентов разных конфигураций. К этой функции приближается еще одна – выражение оценок различного характера, в том числе и экспрессивных. Данная функция выражается различиями в уровне тона и средствами.
В любом предложении мы всегда встречаемся с большим количеством интонационно выражаемых семантических характеристик. Многообразие семантических характеристик влечет за собой соответственное количество интонационных структур.
Интонация понижения является самым распространенным типом стандартной неэмфатической интонации в англоязычной речи. Данная интонация используется на последнем ударном слоге высказывания, а именно в следующих случаях:
1) В конце повествовательных предложений;
2) В конце восклицательных предложений;
3) В конце повелительных предложений, которые выражают запрещение, приказ или команду;
4) В конце специальных вопросов, которые начинаются с местоимений What? When? Where? Who? Why? How?
5) В конце второй части альтернативного вопроса, который предполагает выбор из двух вариантов, например: Were you at the cinema or at the theatre last week?;
6) В конце первой части разделительного вопроса, представляющего собой повествовательное предложение, например: You know him, don't you?;
7) в конце второй части разделительного вопроса в том случае, если спрашивающий уверен в правильности первой части вопроса и ему не нужны никакие дополнительные сведения. Есть только желание подтвердить правильность данного суждения. Например: It's warm today, isn't it?;
8) Произносится приветствие при встрече;
9) Выделяется обращение в начале предложения, например: Pete, where is your pen?
10) Выделяется приложение в конце предложения, например: This is my friend, an artist.
11) В конце придаточного предложения, которое стоит перед главным, которое произносится с восходящим тоном. Например: When you come home, will call me?
Стандартная интонация понижения в английском языке падает сильнее и ниже, чем стандартная интонация понижения в русском языке.
Интонация понижения применяется для спрашивания и дачи информации в нормальном, спокойном, неэмфатическом смысле. В то же время, интонация понижения передаёт определённые эмоции, такие как завершённость, окончательность, уверенность. Интонация понижения звучит более категорично, уверенно и убедительно, чем интонация повышения.
Высокое понижение - разновидность стандартной интонации понижения. Оно применяется для дополнительного усиления в неформальных ситуациях для показа оживлённого интереса и дружелюбия в повествовательных и восклицательных предложениях, например, в приветствиях. Высокое понижение начинается выше, чем стандартное понижение, ударение в нём сильнее, а ударный слог громче. Хотя этот тип интонации распространён в разговорной речи, изучающим английский язык следует употреблять его осмотрительно и не слишком часто, т.к. он весьма эмфатичен и выразителен.
Восходящий тон - это тон неуверенности, неопределённости, сомнения. В связи с этим с восходящим тоном обычно произносятся:
- Распространённое подлежащее: My brother and I went on an excursion.
- Обстоятельство в начале предложения: Last year there was a lot of snow.
- Каждый из перечисляемых членов предложения, кроме последнего, если он является концом повествовательного предложения: There are books, pens, and pencils on the desk.
- Общие вопросы, требующие ответы «да» и «нет»: Have you ever been to London?
- Вторая часть разделительного вопроса, если спрашивающий выражает желание получить какую-либо дополнительную информацию, так как он не уверен в правильности сведений в первой части вопроса: You've got this book, haven't you?
- Первая часть альтернативных вопросов: Have you seen this film or that one?
- Повелительные предложения, выражающие вежливую просьбу: Will you lock the door, please!
- Придаточные предложения, стоящие перед главным: As soon as I arrive at the hotel, I will let you know.
- Слова прощания, благодарности, а также выражение all right. Если выражение all right произнести с ʜᴎϲходящим тоном, то оно может быть воспринято как угроза.
Большое значение также имеет изменение стандартных моделей интонации понижения. Здесь важно понимать, о чем может свидетельствовать такое понижение. Так, повествовательное выражение с интонацией понижения сообщает информацию, повествовательное предложение с интонацией повышения становится удивленным вопросом или обозначает просьбу повторить.
Специальный вопрос, содержащий интонацию понижения спрашивает информацию, а специальный вопрос с интонацией повышения сообщает о большом удивлении или интересе со стороны говорящего, либо содержит в себе просьбу повторить.
Для общего вопроса с интонацией повышения характерно что, говорящий спрашивает информацию и ожидает ответа «да» или «нет». Вопрос же с интонацией понижения сообщает о том, что говорящий уверен в получении утвердительного ответа.
Просьба в виде общего вопроса с интонацией повышения является нормальной. Просьба с интонацией понижения воспринимается как команда и считается невежливой.
Тем, кто изучает английский язык, необходимо помнить о том, что обозначает изменение стандартных моделей, но в своей собственной речи важно использовать стандартные модели интонации.
Выводы по Главе I
Теоретический анализ по теме исследования показал, что каждый язык имеет характерную для него интонацию. Ритмико-интонационное оформление англоязычной речи также имеет свои особенности и сильно отличается от русского языка мелодикой, фразовым ударением и тональностью. Диапазон английского голоса значительно шире, чем в русском языке. Безударные слоги произносятся на самом низком уровне диапазона, который не используется в русском языке.
В русском предложении ударение децентрализовано, то есть ударные слова получают более или менее одинаковую степень выделения. В английском же высказывании ударение централизовано. Английский язык отличается большей эмоциональностью, поскольку имеет 6 тонов, из которых два являются основными: нисходящий и восходящий.
Нисходящий тон является тоном неуверенности, неопределенности, сомнения. Интонация повышения используется в вопросительных предложениях, означает больший интерес, удивление и является более вежливым тоном.
Нисходящий тон является тоном категоричного утверждения, определенности и законченности. Часто интонация понижения используется в повествовательных предложениях, восклицательных, специальных вопросах и т.д.
Исследование интонационного оформления различных типов предложений позволяет прийти к выводу, что овладение навыками ритмико-интонационного оформления разных типов предложений играет значительную роль в процессе изучения английского языка.
Чтобы грамотно оформить свою речь важно знать какой интонационный тон характерен для того или другого типа предложения. Кроме этого, интонация позволяет выразить эмоции различного характера: раздражение, радость, недовольство, удивление, восторг и др.