Существенно улучшить и оптимизировать свои отношения с пациентом, выработать свой индивидуальный стиль общения можно, развивая такие качества, как аттракция, эмпатия и рефлексия.
Аттракция обозначает возникновение привлекательности при восприятии одного человека другим, т.е. это умение нравиться другим людям, производить на них приятное впечатление.
Эмпатия (позиции душевного сочувствия) — это умение сопереживать другому человеку, способность понимать его не столько умом, сколько сердцем, т.е. постижение эмоционального состояния другого человека.
Рефлексия — это процесс логического анализа проблем, поступков и состояний собеседника, приводящий к определенным обобщениям и выводам о нем. Отмечено, что при общении двух человек в сознании каждого из собеседников происходят следующие рефлексивные процессы:
• «то, что я думаю о вас»;
• «то, что вы думаете о себе»;
• «то, что я думаю о самом себе»;
• «то, что вы думаете обо мне»;
• «то, что я думаю, что вы думаете обо мне»;
• «то, что вы думаете, что я думаю о вас».
В процессе коммуникации человек является ее самым подверженным помехам каналом. Тем не менее информация чаще всего передается именно через людей, что предполагает определенные искажения в информационном процессе. Адекватность восприятия информации ЕЮ многом зависит от наличия или отсутствия в процессе общения коммуникативных барьеров.
1. Информационные барьеры:
• механический обрыв информации и возникающее от этого ее искажение (например, палатную медицинскую сестру, объясняющую пациенту правила самоухода, срочно вызывают в операционную и она, не изложив до конца информацию, уходит);
• неясность передаваемой информации, в силу чего искажается изложенная и переданная мысль (например, медицинская сестра рассказывает о режиме образа жизни пациентке в послеоперационный период и использует при этом в разговоре такое выражение, как «в течение 3 мес. вам нельзя носить тяжести» — фразу, которая не уточняет какую массу может поднимать пациентка после 3 мес. и не объясняет правила ношения тяжестей);
• недостаток информации;
• информационная перегрузка (слишком большой объем информации, слишком сложная информация или недостаток времени для восприятия информации);
• искажение информации.
2. Замещающе-искажающие барьеры: принимающие информацию ясно слышат передаваемые слова, но придают им иное значение (например, медицинская сестра говорит пациенту о необходимости сдать кровь на реакцию Вассермана для подготовки к операции, а пациент начинает думать, что у него венерическое заболевание).
3. Эмоциональные барьеры: люди, получая какую-либо информацию, больше заняты своими чувствами, предположениями, чем реальными фактами. Слова в данном случае являются сильным эмоциональным зарядом, который порождает разнообразные ассоциации, оказывающие влияние на восприятие информации (например, женщина очень трогательно относится к своей беременности и будущему ребенку; сообщение врача о том, что необходимо делать аборт по медицинским показаниям, вызывает у нее активный протест, она не желает ничего слушать по этому поводу).
4. Барьеры непонимания:
• фонетическое непонимание возникает, когда участники общения говорят на разных языках, диалектах или имеют дефекты речи и дикции либо у них невыразительная быстрая речь, речь-скороговорка или речь с большим количеством слов-паразитов;
• семантическое непонимание связано с различиями в системах значений участников общения — это проблема жаргона и сленга. Известно, что даже в рамках одной и той же культуры существует множество микрокультур, каждая из которых создает свое «поле значений» (например, медицинские работники в разговоре с пациентами употребляют такую фразу, как «глотать лампочку»).
5. Стилистические барьеры: несоответствие стиля речи коммуникатора и ситуации общения или стиля речи и психологического состояния другой стороны (например, пациент может не принять критическое замечание в свой адрес, так как оно будет высказано в несоответствующей ситуации панибратской манере).
6. Логические барьеры: логика рассуждения, предлагаемая коммуникатором, либо слишком сложна для восприятия, либо кажется другой стороне неверной, либо противоречит присущей ему манере аргументирования (можно говорить о «женской», «детской» или «мужской» логике).
7. Барьеры социально-культурных различий: социальные, политические, религиозные, профессиональные различия приводят к разной интерпретации тех или иных понятий, употребляемых в процессе коммуникации (например, чем выше авторитет медицинского работника, тем меньше преград на пути понимания и усвоения предлагаемой им информации пациентом).
8. Сенсорные барьеры:
• физические помехи (шум, большое расстояние, физические преграды);
• отвлекающие моменты (телефонные звонки, посетители, плохое самочувствие, все новое и неожиданное, что вызывает реакцию «что такое?»);
• дефекты органов чувств у кого-либо из собеседников (плохой слух, плохое зрение).
9. Психологические барьеры:
• недоверие к собеседнику;
• незаинтересованность в предмете разговора;
• погруженность в другие дела;
• предубеждение;
• убежденность в собственной правоте;
• неуверенность в себе;
• самоуверенность;
• стремление настоять на своем;
• неумение слушать;
• неумение выражать свои мысли;
• привычка перебивать собеседника.
10. Социальные барьеры:
• разный статус собеседников;
• ролевые ожидания (неудовлетворенные надежды человека на определенную роль в социуме, которая помогает самоутвердиться, например иметь авторитет среди знакомых).
11. Организационные барьеры:
• передача информации сверху вниз («размножение» информации, эффект «испорченного телефона», задержка информации);
• передача информации снизу вверх (искажение, потеря, задержка информации).
Организационные барьеры преодолеть труднее всего, поскольку они связаны с политикой учреждения, стилем управления, т.е. факторами, очень мало зависящими от усилий отдельных специалистов.