1.Whether the weather be fine, or whether the weather be not, Whether the weather be cold, or whether the weather be hot, We'll weather the weather whatever the weather, Whether we like it or not. 2. - I can think of six thin things, Six thin things. Can you? - Yes, I can think of six thin things, And of six thick things too. 3. Robert Rowley rolled a round roll round. A round roll Robert Rowley rolled round. Where is the round roll Robert Rowley rolled round? 4. Pat keeps two pets - A cat and a rat. Pat likes his pets, And his two pets like Pаt. 5. A big black bug bit a big black bear, then a big black bear bit the big black bug. And when the big black bear bit the big black bug, then the big black bug bit the big black bear. 6. The net is neat, this is a neat net. Ned has not a neat net. 7. A tutor who taught on the flute Tried to teach two young tooters to toot. Said the two to the tutor: "Is it harder to toot, or To tutor two tooters to toot?" 8. If a white chalk chalks on a black blackboard, will a black chalk chalk on a white blackboard? 9. She sells sea-shells on the sea-shore. The shells that she sells are sea-shells. I'm sure. 10. I'll have a proper cup of coffee in a proper coffee-cup. 11. A black ape on a real ladder dropped a black cape on a real adder. 12. Why would the owl howl? Because the woodpecker would peck her. 13. A thatcher of Thatchwood went to thatcher a thatcher. If a thatcher of Thatchwood went to thatcher a thatcher, Where is the thatcher a thatcher of Thatchwood has thatched? 14.Never trouble about troubles until troubles trouble you. 15. The fool stood aloof in his shoes. | 1. Карл у Клары украл кораллы, Клара у Карла украла кларнет. 2. На траве дрова, на дворе трава. Не руби дрова на траве двора. 3. Шла Саша по шоссе И сосала сушку. 4. Ехал Грека через реку, Видит Грека - в реке рак. Сунул Грека руку в реку, Рак за руку Греку цап! 5. Шит колпак не по-колпаковски, трудно колпак переколпаковать и перевыколпаковать. 6. Кукушка кукушонку купила капюшон. На кукушонке капюшон – как кукушонок в нем смешон! 7. Маленькая болтунья молоко болтала, болтала, да не выболтала. 8. Корабли лавировали, лавировали, да не вылавировали. 9. Был тупогуб тупогубенький бычок, у быка бела губа была тупа. 10 У осы не усы, не усища, а усики. 11. Купи кипу пик! 12. В роще щебечут чижи, чечетки, щеглы и стрижи. 13. В пруду у Поликарпа три карася, три карпа. 14. Боронила борона по борованному полю. 15. На горе Арарат растет крупный виноград. 16. Везет на санках Сенька Саньку с Сонькой. Санки скок. Сеньку с ног. Саньку в лоб. Соньку в бок. Все в сугроб. 17. Стоит поп на копне, колпак на попе, копна под попом, поп под колпаком. 18. Сосать сосульку - вот беда! - нам строго запрещается. Но почему она тогда сосулькой называется? 19. Милу мама мылом мыла. 20. Сыворотка из-под простокваши. |
16.
If your cursor finds a menu item followed by a dash,
And the double-clicking icon puts your window in the trash,
And your data is corrupted 'cause the index doesn't hash,
Then your situation's hopeless, and your system's gonna crash!
If the label on the cable on the table at your house,
Says the network is connected to the button on your mouse,
But your packets want to tunnel on another protocol,
That's repeatedly rejected by the printer down the hall,
And your screen is all distorted by the side effects of gauss,
So your icons in the window are as wavy as a souse,
Then you may as well reboot and go out with a bang,
'Cause as sure as I'm a poet, the sucker's gonna hang!
\
Список рекомендуемой литературы
Арбекова Т.И. Я хочу и буду английский. Изд. 2-е. - М.: ТЕЛЕР, 1993.
Бондарко Л.В., Вербицкая Л.А., Гордина М.В. Основы общей фонетики. – СПб.: Изд-во СПбГУ, 1991.
Васильев В.А. Фонетика английского языка. Нормативный курс. Изд. 2-е. - М.: Высшая школа, 1980.
Колыхалова О.А., Махмурян К.С. Учитесь говорить по-английски. - М.: Владос, 2004.
Корчажкина О.М., Тихонова Р.М. Фонетико-орфографический справочник английского языка. - М.: ФОРУМ – ИНФРА-М, 2004.
Лебединская Б.Я. Фонетический практикум по английскому языку. – М.: Междунар. отношения, 1978.
Лукина Н.Д. Фонетический вводно-коррективный курс английского языка. – М.: Высш. шк., 1985.
Практическая фонетика английского языка: Учеб. для фак. англ. яз. пед. ин-тов / М.А. Соколова, К.П.Гинтовт, Л.А.Кантер и др. – М.: ВЛАДОС, 1997.
Практический курс английского языка. 1 курс: У чеб. для пед. вузов / Под. ред В.Д. Аракина. – М.: ВЛАДОС, 1998.
Селезнев В.Х. Pronunciation Training For Advanced Learners: Пособие для совершенствования навыков английского произношения. - М.: Международные отношения, 1979.
Allen, W.Stannard. Living English Structure. – London: Longmans, 1965.
Allen, W.Stannard. Living English Speech. – London: Longmans, 1965.
Gimson A. C. An Introduction to the Pronunciation of English. - Baltimore, 1987.
Jones D. Everyman’s English Pronouncing Dictionary.- М.: Советская энциклопедия, 1964.
Hewings M. Pronunciation Tasks. - Cambridge University Press, 1993.
Mortimer C. Elements of Pronunciation. – Cambridge University Press, 1985.
O’Connor J.D. Better English Pronunciation. - Cambridge University Press, 1996.
O’Connor J.D., Fletcher C. Sounds English. Pronunciation Practice Book. - Longman, 1996.
Practical English Phonetics. Advanced Course. – Minsk: Vysheishaya shkola, 1982.
Учебное пособие
ВВОДНО-ФОНЕТИЧЕСКИЙ КУРС
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Учебно-методическое пособие
для студентов начальных курсов
факультета лингвистики и межкультурной коммуникации
Составители: Тамара Петровна Желонкина
Наталия Васильевна Рунова
Ирина Александровна Громова
ИринаАлександровнаДемидова
Ольга Олеговна Заячковская
[1] Исключение: are [ɑ:]
[2] Исключение: there [ðeə], where [weə], were [wə:]
[3] Исключение: sure [ʃuə]