Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Министерство высшего и среднего специального образования рсфср 10 страница




Кроме того, для преодоления фонетического барьера не­обычайно важна обратная связь. В конкретном общении опти­мальную скорость речи или дикцию можно установить по ходу

дела, опираясь на реакцию слушателя.

Но, конечно, самым важным является просто не забывать о существовании этого барьера. Практически у каждого чело­века хватит опыта и знаний, чтобы преодолеть этот барьер, если он будет относиться к нему со вниманием.

Преодоление семантического барьера. Семантический барьер,

как мы уже говорили, является следствием несовпадения те­заурусов людей. В силу того, что каждый человек имеет непо­вторимый индивидуальный опыт, он имеет и неповторимый теза­урус. В определенном смысле вообще принципиально невоз­можно наличие одинаковых тезаурусов у разных людей. Но из этого не следует, что невозможно и взаимопонимание. Ко­нечно, в любом общении в процессе понимания всегда есть какое-то несоответствие—каждое слово, каждое сообщение бу­дет иметь для воспринимающего чуть-чуть другой, новый смысл. Однако важно, чтобы это «чуть-чуть» не превращалось в «сов­сем». Если человек понял совсем не то, что ему ска­зали, то можно говорить о семантическом барьере и о неэффективной коммуникации. Что же позволяет преодо­леть этот барьер?

Прежде всего это возможно при более полном представле­нии о тезаурусе партнера. В сущности в этом нет ничего не­возможного — мы постоянно учитываем тезаурус партнера в об­щении, хотя и делаем это непроизвольно. Вряд ли кто-нибудь в беседе с ребенком будет употреблять специальные термины — очевидно, что он их не поймет. Объясняя какую-нибудь спе­циальную проблему непрофессионалу, мы также будем ста­раться говорить на доступном его пониманию языке- Многочис­ленные ошибки в коммуникации связаны именно с недооценкой разности тезаурусов. Вполне реальный пример такой недооцен­ки приводит советский логик А. А. Ивин: «Бригадиру строи­телей надо было поправить балконную стойку, покривившую­ся на самом видном месте. Он влез туда с молодым взрослым парнем — новичком на стройке, поддел стойку ломом и при­казал:

— Бей по ребру!

Парень удивился и спросил:

— Ты что, с ума сошел!

— Бей по ребру, так тебя!..—закричал бригадир и доба­вил несколько разъясняющих слов. Тогда парень размахнулся и ударил бригадира кувалдой по ребрам. Бригадир птицей по­летел с третьего этажа, к счастью, в сугроб.

Суд новичка оправдал, а в частном определении указал:

„Прежде чем отдавать команды, надо объяснить, что они оз­начают"» [40, с. 10].

Очевидно, что причина происшествия — семантический барь­ер. Вероятно, бригадир не представлял себе, что человек может понимать слово «ребро» только как ребро человека. Что же касается его молодого коллеги, то малый профессиональный опыт еще не обогатил его тезаурус представлением о том, что У балки тоже могут быть ребра. Результат известен.

Конечно, этот случай кажется смешным исключением, 'ведь обычно-то мы друг друга понимаем. Однако именно такое ^бла-

годушное отношение к этим проблемам и приводит к тому, что семантический барьер блокирует понимание.

Мы постоянно недооцениваем разность тезаурусов, исходя из презумпции «все всё понимают, как я». Между тем правиль­но как раз обратное «все всё понимают по-своему». При таком подходе мы предпринимаем определенные усилия: либо говорим максимально просто, либо заранее договариваемся о понима­нии ключевых моментов. Именно так происходит в общении с детьми — единственной категорией партнеров, о которой мы точно знаем, что они все понимают, не так, как мы. Вероятно, такой же тактике надо следовать и в любом другом случае, если мы не хотим, чтобы нас понимали неправильно, как в клас­сическом примере, который мы приводим ниже.

«I. Капитан — адъютанту:

„Как Вы знаете, завтра произойдет солнечное затмение, а это бывает не каждый день. Соберите личный состав завтра в 5 часов на плацу в походной одежде. Они смогут наблюдать это явление, а я дам необходимые объяснения. Если будет идти дождь, то наблюдать будет нечего, так что оставьте людей в казарме".

2. Адъютант — дежурному сержанту:

„По приказу капитана завтра утром в 5 часов произойдет солнечное затмение в походной одежде. Капитан на плацу даст необходимые разъяснения, а это бывает не каждый день. Если будет идти дождь, наблюдать будет нечего, но тогда явление состоится в казарме".

3. Дежурный сержант — капралу:

„Завтра в 5 часов капитан произведет солнечное затмение на плацу; людей в походной одежде. Капитан даст необходи­мые пояснения в казарме насчет этого редкого явления, если будет дождливо, а это бывает не каждый день".

4. Дежурный капрал — солдатам:

„Завтра, в самую рань, в 5 часов, солнце на плацу произ­ведет затмение капитана в казарме. Если будет дождливо, то редкое явление состоится в походной одежде, а это бывает не каждый день"» [71, с. 176—178]. Как говорится, комментарии

излишни.

Преодоление стилистического барьера. Действие этого барь­ера, как было установлено, сводится к тому, что стилевые характеристики сообщения могут препятствовать его воспри­ятию. Если стиль коммуникации «плохой»—неуместный, слиш­ком тяжелый, излишне легковесный, в общем не соответству­ющий содержанию, то слушающий его не понимает (или от­казывается, не хочет понимать).

Напомним, что стиль—это отношение формы сообщения к его содержанию, отсюда — преодоление данного барьера свя­зано с соответствием формы содержанию. Иными словами, чтобы быть хорошо воспринимаемым, сообщение должно быть

хорошо изложено, построено. Можно с некоторыми оговорка­ми признать, что стиль—это способ структурирования содер­жания. Действительно, если еще раз обратиться к примеру с пересказом «Сказки о рыбаке и рыбке», то видно, что автор определенным образом построил, структурировал содержание сказки, причем сделал это так, что содержание почти невоз­можно уловить (хотя оно нам известно). Стиль, наложенная;

новая псевдологическая структура заслоняют его. Но ведь мо­жно пересказать содержание сказки и по-другому, так, чтобы оно было понятным, т. е. организовать его иначе, например:, «Сначала было так, потом вышло так, а закончилось все эдак».

Следовательно, для преодоления стилистического барьера не­обходимо уметь правильно структурировать передаваемую ин­формацию. Важно также подчеркнуть, что хорошо структури­рованная информация не только лучше понимается, но и лучше, запоминается,, что тоже крайне важно для увеличения эффек". тивности общения. Ведь действительно, одно дело запомнить:

ряд букв — м, о, и, д, я, с, а, м, ы, х', ч, е, с, т, н, — попробуйте его заучить, сколько на это потребуется времени? Гораздо мень­ше времени нужно, чтобы запомнить ряд слов, даже не связан­ных, например: мой, правило, честный, дядя, самый. И наконец, совсем не представляет труда запомнить связную фразу: «Мой дядя самых честных правил, когда не в шутку занемог» и т. д. Если же подсчитать количество букв в этой фразе, то сразу станет очевидно, что «структурированные» буквы запоминают­ся гораздо эффективнее.

Существует два основных приема структурирования инфор­мации в общении: правило рамки и правило цепи.

Суть первого правила состоит в том, что вся предназначен­ная для запоминания информация в общении, будь то разго. вор, лекция, доклад или даже просто эффектное появление,' должна быть заключена в рамку, которая как раз и задает' структуру. Рамку в общении создает начало и конец разговора.' В начале должны быть указаны цели, перспективы, предпола-:

гаемые результаты общения, в конце должны быть подведены итоги, показана ретроспектива и отмечена степень достижения -Целей. Казалось бы, чего проще. Сколько раз мы начинали, разговор с приятелем со слов «хочу поговорить с тобой о том,:

что...» и кончали его «итак, мы договорились, что...». Типичное начало любого выступления: «Задача нашего сегодняшнего разговора...» и типичный конец: «Итак, сегодня мы выяснили, что...». Однако, каким бы простым и общеизвестным правило Рамки ни казалось, оно не является ни простым, ни часто употребляемым. Наоборот, приходится говорить о том, что очень часто неуспехи в общении связаны именно с отсутствием рамки, когда неизвестно, о чем говорят, неизвестно к чему при­ходят, и в результате никто абсолютно ничего не помнит, «о чем-то говорили, но о чем?».

 

Необходимость использования правила рамки прежде всего обосновывается простым психологическим законом работы па­мяти, открытым еще на заре научной психологии, в конце XIX в. Именно тогда немецкий психолог Герман Эббингауз уста­новил так называемый фактор ряда: начало и конец -любого информационного ряда, из чего бы он ни состоял, сохраняется в памяти человека, лучше, чем середина. Наблюдение это ста­рое (его даже Штирлиц «знал»: «Запоминается последняя фра­за. Важно войти в нужный разговор, но еще важнее искусство выхода из разговора») и верное. Значит, соблюдая правило рамки, говорящий может быть уверен, что сама рамка запом­нится, а в ней все самое главное—цели, планы, итоги, выводы.

Однако правило рамки важно не только из-за такой осо­бенности памяти, как фактор ряда. Очень существенно и дру­гое. Правильно построенная рамка позволяет организовать ин­формацию так, чтобы структура отвечала «запросам» слушаю­щего или хотя бы соответствовала его установкам, представле­ниям. Дело в том, что всякая рамка—это граница, которая должна отделить фигуру от фона, главное — от второстепенно­го, «нечто» — от «ничто». Рамка принадлежит одновременно и фигуре и фону, и главному и второстепенному, как бы связы­вая эти две реальности. Она зависит не только от того, что «внутри» общения, но и от того, что за рамкой, т. е. от приня­тых норм, представлений, установок. Рамка связывает разговор, текст с жизнью, с тем, что было до того, что будет после того, она должна показать место данного разговора, текста, лекции в мире и т. д.

В связи с этим очень интересны размышления выдающегося советского литературоведа Ю. М. Лотмана о роли и значении конкретных способов использования рамки в художественных текстах разных культур. «Рамка литературного произведения состоит из двух элементов: начала и конца. Особая моделирую­щая роль категорий начала и конца текста непосредственно свя­зана с наиболее общими культурными моделями.

Для многих мифов или текстов раннего средневековья ха­рактерна повышенная роль начала как основной границы. Мож­но назвать тексты, которые считаются „отграниченными", если имеют начало. Конец же принципиально исключается — текст требует продолжения. Таковы летописи... Черты такого же кон­структивного принципа можно усмотреть и в композиции серий новелл, романов или кинофильмов, продолжаемых потому, что авторы не могут решиться „убить" полюбившегося уже читате­лю героя или эксплуатируют коммерческий успех начальных произведений...

Если начало текста в той или иной мере связано с модели­рованием причины, то конец активизирует признак цели. От эсхатологических легенд до утопических учений мы можем про­следить широкую представленность культурных моделей с от-

 

меченным концом при резко пониженной моделирующей функ­ции начала.

Между тем очевидно, что, например, для современного бытового мышления моделирующая функция конца очень зна­чительна (ср.: стремление читать книги с конца или „подгляды­вать" в конец). Рассмотрим наиболее трафаретное представле­ние о „конце" текста, например happy end. Если герой умирает, мы воспринимаем произведение как оканчивающееся трагиче­ски. Если же он женится, совершает великое открытие или улучшает производственные показатели своего предприятия, как имеющее счастливый конец. Так раскрывается двойная природа художественной модели: отображая отдельное собы­тие, она одновременно отображает и всю картину мира, рас­сказывая о трагической судьбе героини, повествует о трагично­сти мира в целом. Поэтому для нас так значим хороший или плохой конец. Он свидетельствует не только о завершении того или иного сюжета, но и о конструкции мира в целом» [63, с. 148].

Таким образом, функции рамки, начала и конца, в художе­ственном произведении многозначны и очень значимы для ху­дожественного воздействия. Но, наверное, не стоило бы приво­дить в книге про общение столь длинную цитату о механизме строения и воздействия художественных текстов, если бы нель­зя было ее сопоставить с тем, что происходит в каждодневном общении. Конечно, трудно назвать какой-либо обычный разго­вор между людьми произведением искусства, но и то, и другое создается людьми и для людей, рождается и живет в реальной культурной среде, отражает и «моделирует» часто одну и ту же реальность, и поэтому при всей своей несравнимости и специ­фичности, конкретное общение и художественный текст должны иметь некие общие черты.

Рассмотрим теперь некоторые «модельные» ситуации обще­ния с различным использованием рамки, начала и конца.

В дружеском, часто многолетнем общении есть обычно впол­не определенное начало — знакомство, затем, если знакомство перерастает в дружбу, общение становится насущной потребно­стью для друзей, и никто из них даже в мыслях не допускает, что оно когда-либо прервется. Можно полагать, что в друже­ском общении нет конца или, во всяком случае, он чрезвычайно нежелателен.

Другое дело, общение, которое принято называть деловым. Его значение оценивается как раз противоположным, а имен­но—концом, где выясняется степень достижения цели обще­ния. Традиционность рассмотрения делового общения с конца проявляется не только в том, что люди, интересу­ясь, например, какими-нибудь переговорами, редко, заинтересо­ваны узнать, как они проходили, им важнее другое, чем «дело» кончилось. Любая история взаимоотношений без явного конца, очевидно, не деловая: «Без начала и конца—не годится в „де-

 

ло"!»—писал А. Т. Твардовский [см. по: 63, с. 259]. Причем смешение «жанров» здесь часто невозможно: если, например, в дружеском общении учащаются деловые моменты, когда вместо дружеского общения люди преследуют какие-то праг­матические цели, то всегда есть угроза прекращения дружбы, вырождения ее в долговременные деловые отношения.

Осознание роли и функций рамки, начала и конца в обще­нии, ее произвольное использование имеет очень важное зна­чение для многих профессионалов общения. Так, многие препо­даватели знают, что разовая лекция и лекция как часть курса требуют совершенно различного построения и рамки. Разовая лекция должна быть композиционно завершенной, рамка долж­на быть совершенной. В лекции внутри курса роль рамки иная, ее цель—достижение преемственности, связанности курса, Большое значение имеют также первая и заключительная лек­ции, они ведь не что иное, как рамка, но только для всего кур­са, и от них, действительно, очень многое зависит: и усвоение дисциплины, и отношение к ней впоследствии, и «встраивание» знаний в общую картину специальности. Умение сделать хо­рошую рамку—важное умение, рамка обеспечивает не только такой эффект воздействия, как хорошее запоминание, не только в памяти дело, она создает воздействие, направляет его, усиливает, делает таким, каким оно должно быть.

Структурирование сообщения может осуществляться не толь­ко за счет использования правила рамки, но и за счет приме­нения правила цепи. Если правило рамки осуществляет как бы «внешнее» структурирование общения, то правило цепи опреде­ляет «внутреннее» структурирование, задавая строение общения «изнутри». Применение данного правила связано с тем, что со­держание общения не может быть бесформенной грудой разно­образных сведений, оно должно быть каким-то образом вы­строено, соединено в цепь. Причем качество цепи может быть. различным: простое перечисление «во-первых, во-вторых, в-третьих...»; цепь может быть ранговой—«сначала о глав­ном... и, наконец, менее существенное»; логической—«если это, то тогда—то-то, раз мы согласны с этим, следовательно, это тоже верно». Любая цепь, упорядочивая, связывая, организуя содержание, как и рамка, выполняет сразу две работы. Во-пер­вых, она позволяет улучшить запоминание, и, во-вторых, помо­гает структурировать информацию в соответствии с ожиданиями собеседника.

Конечно, любая самая немудренная цепь лучше бессвязного перечисления даже интересных и занимательных фактов. Од­нако выбор конкретного вида цепи также представляет опре­деленную задачу. В самом деле, если качество цепи не будет соответствовать представлениям слушающего, то вряд ли обще­ние будет эффективным. Поэтому «вид» цепи должен быть из­бран в зависимости от его предпочтений. Для кого-то вполне

 

удовлетворительной структурой будет просто перечисление, к примеру, фактов. Другого это не удовлетворит—необходимо будет указать взаимоподчиненность фактов. Для кого-то и это­го мало — нужно, чтобы во всем была логика. «Логические це­пи» распространены более всего. Поэтому их употребление мы рассмотрим особо в следующем разделе.

Преодоление логического барьера. Логика, как известно, бывает разная, значит, при построении воздействия важно учесть и любимую логику партнера. Например, в одном из стихотворений В. В. Маяковского приводится образец логично­го объяснения, которое явно его самого не удовлетворяло, но надо признать, что такая логика долгое время действительно имела место и оказывала реальное влияние. Маяковский пи­шет о неграмотном поэте:

«Незнание

точек и запятых заменяет инстинктивный

массовый разум, потому что

батрачка — мамаша их а папаша — рабочий и крестьянин сразу»

[66, т. 7, с. 109].

Преодоление логического барьера связано со знанием эф­фективности разных аргументов и способов аргументации. Вы­деляются два основных способа построения аргументации: вос­ходящий (возрастающий) и нисходящий (убывающий). Восхо­дящая аргументация—это такое построение последовательно­сти аргументов, при котором их сила возрастает от начала к концу сообщения. При нисходящей аргументации, наоборот, си­ла аргументов убывает к концу сообщения. Необходимо под­черкнуть, что понятие «сила аргумента» — субъективное, опре­деляющееся субъективной значимостью аргументов для данного человека или группы людей, что еще раз подтверждает роль именно непонимания—в данном случае логического. Исследо­вания, пытавшиеся выявить предпочтительность той или иной системы, проводившиеся в разных аудиториях, дали противо­речивые результаты. Так, Г. Спенберг утверждает, опираясь на результаты своих экспериментов, что первенство по эффектив­ности можно отдать сообщениям с убывающей системой аргу­ментации. Однако данные, полученные Г. Кромвеллом свиде­тельствуют об обратном [по: 149].

Учет особенностей слушающего уточняет общие положения множеством поправок. В том случае, если слушающий не слиш­ком заинтересован темой сообщения и целью говорящего явля­ется пробудить внимание слушателей, то наиболее сильный и важный аргумент следует представить в самом начале. Для людей с высокой заинтересованностью и высоким образователь-im уровнем наиболее эффективна восходящая система аргу-ентации, а для людей, не заинтересованных в том, о чем пой-

дет речь, и низким образовательным уровнем, — нисходящая. Таким образом, способ наилучшего построения аргументации прямо связан с восприятием логики разными людьми [166].

Проводились также исследования, ставившие целью выясне­ние того, формулировать ли в сообщении главные выводы или оставлять эту работу для слушающего. С. Ховленд и У. Мэн-делл утверждают, что ответ на этот вопрос зависит от многих дополнительных факторов. Ими были рассмотрены два типа сообщений, идентичных по содержанию, но различающихся в одном: если в первом докладчик в конце выступления форму­лировал выводы, то во втором делать выводы предоставлялось слушающим. Сообщение касалось девальвации доллара, а его целью было снискать поддержку такого решения. Сравнение итогов показывает, что вдвое успешнее был вариант, в котором извлечение выводов было задачей слушающих. Однако и тут важна их характеристика. Так, людям с высокой заинтересо­ванностью и высоким интеллектуальным уровнем эффективнее не подсказывать вывода — они сделают его самостоятельно, в случае же низкого уровня образования выводы необходимы [150].

К проблеме построения логической структуры сообщения от­носится и исследование сравнительной эффективности односто­ронней и двусторонней аргументации. Так, в одном эксперименте двум группам испытуемых, по 214 солдат в каждой, и одной контрольной группе, насчитывающей 197 солдат, предложили вопрос, связанный с окончанием войны с Японией. Установки по этому вопросу фиксировались до эксперимента и сразу после него. В одной экспериментальной группе проводили 15-минут­ную лекцию, в которой были представлены только аргументы, утверждающие, что война будет продолжаться долго. В лек­ции подчеркивались преимущества Японии и ее материальные ресурсы. Второй группе были представлены те же аргументы, но вместе с другими, противоположными, указывающими, по­мимо прочего, на слабости Японии.

Оказалось, что односторонняя аргументация более действен­на в том случае, когда она укрепляет уже имеющиеся взгляды людей, тогда как двусторонняя аргументация больше действует на людей, которые вначале негативно настроены к содержанию пропаганды, т. е. когда аргументы противоречат их сложившим­ся представлениям, имеющимся сведениям, установкам.

Из опытов следует также, что лица с более высоким уров­нем образования предпочитают двустороннюю аргументацию, в то время как люди с низким образовательным уровнем силь­нее поддаются односторонней аргументации [149; 166].

Проблема всесторонней аргументации рассматривалась так­же в связи с задачей формирования устойчивости к контрпро­паганде. В одном из экспериментов сравнивались, результаты двух форм построения аргументов в пропагандистском сообще-

нии. Обе формы состояли в передаче радиопрограммы, в кото­рой один и тот же человек излагал мнение, что СССР не будет в состоянии произвести большого количества атомных бомб в течение ближайших пяти лет. Но в первой программе сообща­лись только те аргументы, которые поддерживали этот вывод (например, советские ученые еще не открыли главных процес­сов, сопровождающих атомный взрыв; даже если они это уже сделали, то все равно СССР не обладает таким промышленным потенциалом, который бы позволил производить бомбы в боль­шом количестве). Во второй программе предлагалась двусто­ронняя аргументация: приводились те же самые аргументы, но вместе с противоположными (например, СССР—страна, име­ющая, много первоклассных ученых-атомщиков; советская про­мышленность фантастически быстро компенсирует потери, по-. несенные во время войны, СССР иадеет урановые рудники в Си­бири).

Общий контекст обеих программ был так подготовлен, чтобы однозначно вести к заключению, что СССР не будет в состоянии в ближайшее пятилетие производить атомные бомбы в доста­точном количестве.

Одна экспериментальная группа прослушивала программу с односторонней аргументацией, вторая—с двусторонней. Не­делю спустя одна половина членов каждой группы подвергалась воздействию контрпропаганды, а вторая половина не подверга­лась такому воздействию. Контрпропаганда заключалась в представлении иной версии той же проблемы другим челове­ком, выражавшим взгляды, противоположные взглядам преды­дущего комментатора. Так, он утверждал, что СССР, скорее всего, уже создал атомную бомбу и в течение двух лет сможет произвести их значительное количество. В этом варианте ши­роко использовались контраргументы, приведенные во второй программе. Помимо этого, вводились новые материалы вместе с описанием четырех советских предприятий, якобы уже произ­водящих атомные бомбы. Контрольная группа не подвергалась никаким пропагандистским воздействиям. Все группы получили за несколько недель до эксперимента вопросник для определе­ния первоначального мнения и вопросник, по которому опреде­лялось мнение в конце опыта. Результаты исследования пока­зали, что двусторонний материал способствовал повышению со­противляемости контрпропаганде. В случае же одностороннего материала контрпропаганда почти полностью нивелировала предыдущее пропагандистское воздействие, в то время как при изложении двустороннего материала эффект контрпропаганды был незначителен [149]. - '

Попытку объяснить механизм действия двусторонней аргу­ментации сделал У. Мак-Гайр, который исследовал психический механизм способности человека отстаивать собственную по­зицию, когда происходит давление, атака на его представления

о мире. В экспериментальной ситуации испытуемые должны бы­ли отстаивать определенные мнения, являющиеся трюизмами, тривиальными и «само собой разумеющимися» высказываниями, например «желательно чистить зубы каждый день». Данные. высказывания берутся по той причине, что мало информации, Заправленной против них, кроме того, мало и защитных ар­гументов. Такой материал очень удобен для варьирования в экспериментальных условиях как для атаки, так и для за­щиты.

Мак-Гайр изучал вопрос о действенности различных видов защиты собственных позиций. Экспериментально создавалось два ее вида — опровергающая и поддерживающая. Первая содер­жала ссылки на опровержение возможных контраргументов, направленных против отстаиваемого мнения (например, чистка зубов занимает совсем не так много времени, как некоторые думают), одновременно игнорировались положительные аргу­менты для защищаемой позиции. Поддерживающая защита, наоборот, развивалась только положительно для собственной позиции: выдвигались лишь позитивные аргументы, в то время как игнорировались возможные контраргументы (например, если чистить зубы, то они никогда не будут болеть). Результаты показали, что первый вид защиты гораздо устойчивее по отно­шению к давлению и стабильнее по времени, чем второй. Со­гласно концепции автора, первая защита отличается от второй тем, что посредством ссылки на возможные контраргументы происходит «иммунизация» позиции испытуемого, что способст­вует большей сопротивляемости последующей атаке, чем при второй защите, которая лишена такого «иммунитета» [166].

Обобщая результаты исследований по аргументации, мож­но сказать следующее. Двусторонне аргументированное сооб­щение предпочтительнее и более эффективно: а) в образованных аудиториях, б) когда известно, что аудитория расходится во мнении с коммуникатором, в) когда есть вероятность контрпро­паганды в будущем («иммунитет»). Односторонняя аргумен­тация лучше, когда позиции реципиента и коммуникатора сход­ны и в дальнейшем не предполагается контрпропаганды. Дву­сторонне аргументированное сообщение в группах с низким об­разовательным уровнем не только неэффективно, но даже вы­зывает отрицательные эффекты. Понятно, что способы аргумен­тирования очень важны для преодоления логического непони­мания. Однако ясно и то, что любой вид аргументации—это один из способов управления мышлением партнера.

Возможны и другие способы управления им. Так, в обще­нии важно уметь управлять и «направлением» мышления парт­неров. Эффективность общения существенно зависит от того, насколько партнеры глубоко вовлечены в общение. А это по­следнее тесно связано с тем, насколько сознательно подходит человек к решению тех или иных вопросов, просто ли он слу-


шает и смотрит или не только слушает, но и обдумывает то, что слышит и видит. Для повышения эффективности общения важно иметь возможность или хотя бы шанс «включить» и на­править мышление собеседника в «нужном» (в соответствии с целями) направлении.

Один из наиболее известных приемов управления мышлени­ем другого—это риторический вопрос. Суть его сводится к то­му, что говорящий и слушающий используют вопросы, на кото­рые они не ждут ответа, а предполагают отвечать на него сами. Зачем же задается такой вопрос? Конечно, не ради красоты стиля. Дело в том, что именно с вопроса начинается думанье, вопрос—пусковая точка мыслительного процесса [21], и, за­давая риторический вопрос, говорящий так или иначе надеется «включить» мышление собеседника и направить его в нужное русло (навязывать логику).

Великолепный пример использования риторического вопроса дал выдающийся русский адвокат Плевако. Однажды он защи­щал одну нищую старуху, которая обвинялась в краже фран­цузской булки и благодаря своему дворянскому происхождению подлежала юрисдикции суда присяжных. Выступавший перед Плевако прокурор произнес часовую обвинительную речь, об­щий смысл которой сводился к тому, что хотя преступление, которое совершила обвиняемая и невелико, но осуждена она должна быть по всей строгости закона, так как Закон есть За­кон, и любое даже незначительное его нарушение, как кража французской булки, подрывает основы Закона, самодержавия и в конечном счете наносит непоправимый вред Российской империи. Речь прокурора была произнесена с большим подъе­мом, очень убедительно и эмоционально; она произвела большое впечатление и на присяжных, и на публику.

Речь адвоката состояла практически из нескольких фраз, причем основная смысловая нагрузка в них легла как раз на риторический вопрос. Сказал же он следующее: «Уважаемые господа присяжные. Не мне напоминать Вам о том, сколько испытаний выпало на долю нашему государству и в скольких из них Россия вышла победительницей. Устоев Российской им­перии не смогли подорвать ни татаро-монгольское нашествие, ни нашествие шведов, турок, французов. Как вы думаете, выне­сет ли Российская империя одну французскую булку?» Ритори­ческий вопрос нашел ответ в приговоре — подзащитная Плева­ко была оправдана [76, с. 163—164].

Можно завершить разговор о преодолении логического барь­ера достаточно общим, но тем не менее очень существенным выводом: для того чтобы быть понятым собеседником, надо по возможности учитывать логику партнера. Для этого необходи­мо примерно представлять себе позиции, а также индивиду­альные и социально-ролевые особенности, так как приемле­мость или неприемлемость той или иной логики для партнера





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-10-27; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 469 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Начинать всегда стоит с того, что сеет сомнения. © Борис Стругацкий
==> читать все изречения...

4309 - | 4112 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.