Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Справка 8. Выражения, восходящие к библейским и евангельским мифам. 9 страница




запр у женный; запр у женная река; но: запруж ё нная народом улица

 

- 55 -

 

зар я женный; но: разряж ё нный (от заряда); но: разр я женный (разодетый)

(за) т у пленный (при…); но: притупл ё нный (утративший восприимчивость)

кр а пленный (крапл ё ный, прил.; крапл ё ные карты)

д о енный (по, раз…) (до ё ный, прил.; доёная корова) заз у бренный

(за) маненный (пере, при…) (за) м ы шленный (у)

запод о зренный засн е женный

затв е рженный к о шенный (за. рас..) (кошеный, прил.)

кр о енный (за, на, по…) кр о шенный (на, рас…) (крошеный, прил.)

кр у ченный (в, за…) (круч ё ный, прил.) л е ченный, (за, недо, пере, по…) (л е ченый, прил.)

ловленный (на, у…) обреш е ченный п е рченный; но: наперч ё нный (перч ё ный, прил.)

с е ченный; но: на-, рассеч ё нный (с е ченный, прил.) ск о бленный (по…) (скобл ё ный, прил.)

т о ченный (за…) (заостр ё нный) (точ ё ный, прил.) с у шенный (за…) (суш ё ный, прил.)

с о ленный (за, по, при…); но: засол ё нная почва (сол ё ный, прил.) ун и женный, прич. и прил.

хв а ленный (за) (хвалёный, прил.) ч и ненный (за, при..) (исправленный) (чин ё ный, прил.)

 

 

ПРИМЕРЫ ударений в кратких формах причастий:

 

включ ё нный, - ён, - ен а, - ен о, - ен ы изобрет ё нный, - ён, - ен а, - ен о, - ен ы

крещ ё нный, - ён, - ен а, - ен о, - ен ы обостр ё нный, - ён, - ен а, - ен о, - ен ы

подел ё нный, - ён, - ен а, - ен о, - ен ы разлуч ё нный, - ён, - ен а, - ен о, - ен ы

но: всп е ненный,

обр о ненный, - ён, - ена, - ено, - ены оц е пленный, - ён, - ен а, - ен о, - ен ы

прес ы щенный, - ён, - ена, - ено, - ены раскл ё шенный, - ён, - ен а, - ен о, - ен ы

 

 

Введ ё н; ввез ё н; вмет ё н; внес ё н; вплет ё н; всел ё н

(так же с другими приставками, кроме приставки вы-); возвещ ё н; обрет ё н; оговор ё н; отмет ё н; разлуч ё н (-ен а, - ен о, - ен ы); но: вск о рмлен, вс у чен, зам ы шлен, нас о лен, натр у жен; покр о ен, похор о нен; огор о жен (- ена, - ено, - ены).

УДАРЕНИЕ в некоторых ПРИЧАСТИЯХ и ДЕЕ ПРИЧАСТИЯХ

влож и в – влож и вший пред а в – пред а вший впер и в – впер и вший

предприн я в – предприн я вший зад а в – зад а вший препод а в – препод а вший

зал и в – зал и вший приб ы в – приб ы вший зан я в – зан я вший

зап и в – зап и вший прин я в – прин я вший мин у в – мин у вший

прод а в – прод а вший нач а в – нач а вший прокл я в – прокл я вший

ож и в – ож и вший пож и в – пож и вший перепрод а в – перепрод а вший

пол и в – пол и вший пр о няв – прон я вший созд а в – созд а вший

уб ы в – уб ы вший ум ы в – ум ы вший под а в – под а вший

укр а в – укр а вший отн я в – отн я вший уп а в – уп а вший

отп и в – отп и вший отб и в – отб и вший откр ы в - откр ы вший

 

- 56 -

 

бр е дший (вз, до, за, на…) но: в ё зший (в, до…)

в е дший (в, вз, воз, до, за…) гр ё бший (до, за…)

з а мерший изр ё кший

з а перший м ё тший

изобр е тший н ё сший

нар е кший обл ё гший

обм е рший обр ё кший

обр е тший п ё кший (до, за…)

отм е рший обл ё кший

отп е рший (отомкн у вший) пл ё тший

перем е рший предостер ё гший

предр е кший привл ё кший

приобр е тший произн ё сший

произв е дший с ё кший (за, рас…); но: ус е кший

разв е рзший т ё кший (в, до…); ист ё кший (кровью); но: ум е рший ист е кший (год);

цв е тший (за, от, рас…) проист е кший

 

бел я щий дар я щий заперш и сь

бес я щий долб я щий оперш и сь

блуд я щий до я щий отперш и сь;

бодр я щий дразн я щий подперш и сь; но: уп ё ршись

борон я щий дроб я щий

буд я щий зубр я щий

бур я щий кат я щий

вал я щий (опрокидывающий) креп я щий

вал я щий (о толпе) кро я щий (от кроить)

вар я щий зуд я щий

верт я щий круж а щий

воз я щий крут я щий

гас я щий кур я щий

глуш а щий кут я щий

гон я щий лов я щий

дел я щий лом я щий

мир я щий юл я щий

мог у щий но: в и дящий

мол я щий г у бящий

по я щий др у жащий

плю ю щий д ы шащий

прос я щий кл е ящий

сверл я щий к о лющий

свод я щий кр о ющий (от крыть)

сел я щий л е пящий

топ я щий л у пящий

тороп я щий л ю бящий

точ а щий п и лящий

труб я щий р у бящий

уд я щий т е рпящий

хвал я щий т о нущий

цед я щий т я нущий

шут я щий ц е нящий

ПРИЛОЖЕНИЕ - 57 -

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВ (иностранного происхождения) с [ Е ],переходящее в [ Э ]

ави е тка (иэ) де- ю ре (дэ, рэ) д е мос (дэ) реципи е нт (рэ)

ад е пт (дэ) компь ю тер (тэ) дендр о лог (дэ) с е кс (сэ)

анестез и я (иэ) конденс а тор (дэ) дермат о лог (э) сенберн а р (сэ)

ате и зм (тэ) конс е нсус (сэ) детект и в (тэ) сент е нция (тэ)

ате и ст (тэ) кордебал е т (дэ) дет е ктор (тэ) с е пия (сэ)

ауди е нция (иэ) картель (тэ) де-ф а кто (дэ) с е псис (сэ)

ацт е к (тэ) крепдеш и н (дэ) дефил и ровать (дэ) с е рвис(сэ)

бифшт е кс (тэ) менестр е ль (нэ) дециб е л (дэ) с е ттер (сэ, тэ)

бизнесм е н (нэ, мэ)) медрес е (рэ, с э) децим е тр (дэ) с и нтез (тэ)

бл е йзер (зэ) м е неджер (жэ) сон е т (нэ) террак о та (тэ)

бутербр о д (тэ) стр е сс (рэ) терц е т(тэ) теол о гия (тэ)

брудерш а фт (дэ) м и ксер (сэ) интегр а л (тэ) т е рция (тэ)

грот е ск (тэ) мовет о н (вэ) терр а риум (тэ) т е ст (тэ)

г а нгстер (тэ) н о нсенс (сэ) т е зис (анти…) (тэ) т е стер (тэ, тэ)

г е незис (нэ) панте о н (тэ) т е мп (тэ) т е т- ае т (тэ,тэ)

дегуманиз а ция (дэ) панте и зм (тэ) т е мпера (тэ) т е ндер(тэ, дэ)

дезаву и ровать (дэ) педер а стия (дэ) тенд е нция (тэ, дэ) тетр а эдр (тэ)

декад а нс (дэ) пиет е т (иэ) т е ннис (тэ) форв а тер (тэ)

декольт е (дэ, тэ) протеж е (тэ) т е нниска (тэ) фрикад е лька (дэ)

декомпенс а ция (дэ) прот е з (тэ) т е нт (тэ) штр е к (рэ)

дек о рум (дэ) прот е ктор (тэ) т е рмос (тэ) шприцр у тен (тэ)

деликат е с (тэ) прот е кция (тэ) т е рмы (тэ) экстрас е нс (сэ)

деград а ция (дэ) парт е р (тэ) п е ри (пэ) кильв а тер (тэ)

дет е ктор (дэ, тэ) паст е ль (тэ) питек а нтроп (тэ) эсс е (сэ)

д е мпинг (дэ) пат е тика (тэ) посесси о нный (сэ) ч а ртер (тэ)

диспанс е р (сэ) пенсн е (нэ) потенци а л (тэ) эсп а недер (де)

шт е псель (сэ) от е ль (тэ) ст е нд (тэ) к о декс (дэ)

мод е ль (дэ) кар е (рэ) кашн е (нэ) энергия (нэ)

дем а рш (дэ) м о рзе (зэ) кр е до (рэ0) мартен (тэ)

 

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВ (иностранного происхождения) с [ Е ], не переходящее в [ Э ]

акад е мия муз е й депр е ссия т е рмин

аквар е ль пат е нт д е спот фан е ра

аккорде о н пашт е т деф и с флан е ль

анахор е т полисм е н л е ди шин е ль

анем и я пр е сс кларн е т шрапн е ль

ас е ссор пр е сса компет е нция эсс е нция

бандер о ль пр е ссинг конт е кст эфф е кт

бек о н прогр е сс кр е м юриспруд е нция

бер е т с е рвиз легион е р яхтсм е н

брюн е т с е ссия спортсм е н мамз е ль

гин е я спортсм е н барон е сса комп о стер

гип о теза т е кст деб ю т дж е нтльмен

д е мон баг е т басс е йн б а ррель

- 58 -

 

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВ с буквой - ч? [ шн ]

балалаечник молочница (шн) (женщина торг. молоком)

брусничный молочница (болезнь)

будничный нарочно (шн)

булочная (шн) не во что (шт)

булочник (шн) ни за что (шт)

булочный (шн) ни за что, ни про что (шт)

бутылочный ничто (шт)

 

горничная очечник (шн)

горчичник (шн) очечный (шн)

горчичница (шн) пачечный

горчичный перечница; но: чёртова перечница (шн)

горячечный (шн) песочник

гречишный песочница

гречневик песочный

гречневый плиточный

гречник подсвечник (шн)

 

двоечник (шн) полуночник (шн)

двоечный полуночничать (шн)

девичник (шн) порядочно (шн)

достаточный (шн) порядочность (шн)

 

калачный; но: с суконным рылом в калачный (шн) ряд прачечная (шн)

конечно (шн) пряничник

коричневый пряничный

коричный (от корица) пустяшный (шн)

 

лоточник (продавец с лотка) пшеничный

лотошник (игрок в лото) сердечный: но: друг сердечный (шн)

лотошный (от лото) скворечник (шн)

 

мальчишник скворечня (шн); р. мн. числа – чен (шен)

молочная, сущ. улучшенный (утш)

 

скучный (шн); скучна (шн); скучны (шн) улучшить (утш)

скучно (шн); ср. ст. скучнее (шн); что (шт)

 

троечник (шн) чтобы (шн)

троечный (шн) шапочник

тряпичник (шн) шапочный; но: к шапочному (шн) разбору

тряпичница (шн) шапочное (знакомство)

тряпичный (шн) яичники

 

уличный яичница (шн)

улучшение (утш) ячневый

 

Часть 3. Фразеологические средства русского языка. - 59 -

 

Возможности их использования в речи.

 

Фразеологические обороты.

 

Справка 1. Слова, соединяясь, друг с другом, образуют словосочетания. Одни свободные, они образуются нами в речи по мере надобности. Каждое слово в них сохраняет самостоятельное значение и выполняет функцию отдельного члена предложения. Например, читать интересную книгу, идти по улице пешком.

Но есть словосочетания, которые называются несвободными, связанными, или фразеологическими. В них слова, соединяясь вместе, теряют своё индивидуальное лексическое значение и образуют новое смысловое целое, которое по семантике приравнивается к отдельному слову, например: пустить красного петуха – поджечь, бить баклуши – бездельничать, с минуты на минуту – скоро, с булавочную головку – маленький.

Как правило, такие сочетания закрепляются в языке в результате частой и длительной, иногда многовековой практике употребления.

Одно и то же сочетание может выступать то, как свободное, то, как связанное в зависимости от контекста значения. Например: Он закрыл глаза и быстро уснул. Деканат закрыл глаза на недостойное поведение студента.

Совокупность лексически неделимых, целостных по значению, воспроизводимых в виде готовых речевых единиц сочетаний слов называется фразеологией (от греческого phrasis < «выражение и logos «учение, наука»).

Справка 2. Фразеологизмы можно разделить на группы с точкой зрения происхождения и традиции использования:

1) выражения из разговорно-бытовой речи: заговаривать зубы, потерять голову, чудеса в решете, на безрыбье и рак рыба, в сорочке родиться.

2) выражения из профессиональных сфер употребления, из арго: ставить в тупик, зелёная улица – из употребления железнодорожников;

3)выражения из книжно-литературной речи:

а) термины и обороты из научного обихода: центр тяжести, цепная реакция, катиться по наклонной плоскости, довести до белого каления.

б) выражения из произведений художественной литературы и публицистика: «А ларчик просто открывался» (И. Крылов); «с чувством с толком, с расстановкой» (А. Грибоедов); «живой труп» (Л. Толстой); «Дело пахнет керосином» (М. Кольцов).

 

Справка 3. Фразеологические обороты широко используются в различных стилях речи.

 

В художественной литературе, в публицистике, в разговорной речи употребление фразеологизмов связано с их выразительными возможностями. Образность, экспрессия, характерная для значительной части фразеологических оборотов, помогают избежать шаблонности, сухости, безликости в речевом общении. При этом фразеологизмы книжного характера обладают «повышенной» экспрессивно-стилистической окраской, их употребление придаёт речи торжественность, поэтичность, книжность.

Для фразеологизмов разговорно-бытового плана характерна «сниженная» экспрессивно-стилистическая окраска, позволяющая выразить иронию, фамильярность, презрение и т.д. Необходимо учитывать особо сниженный характер фразеологических оборотов, находящихся на периферии литературного языка – просторечных фразеологизмов (с жиру беситься, раз плюнуть, лаптем щи хлебать) и грубо-просторечных (ни кожи ни рожи, показать кузькину мать, метать икру).

 

- 60 -

 

Эти специфические свойства фразеологических оборотов особенно ярко видны при сравнении с общеупотребительными лексическими синонимами. Ср.: погибнуть – сложить голову – сломать себе шею, обманывать – вводить в заблуждение – водить за нос.

Во всех стилях речи широко используются межстилевые фразеологические обороты с «нулевой» окраской, такие, как со дня на день, тайное голосование, сойти с ума.

 

Языковые афоризмы.

Справка 4. К фразеологическим средствам относятся и так называемые языковые афоризмы:

- пословицы – краткие народные изречения с поучительным смыслом, например: Слово не воробей, вылетит - не поймаешь; цыплят по осени считают; в гостях хорошо, а дома лучше;

- поговорки – речевые обороты, образно определяющие какой-либо предмет или явление; в отличие от пословицы поговорка не представляет собой законченной мысли, окончательного вывода, например: что на уме, то и на языке; поживём увидим; коса-девичья краса;

- крылатые слова – яркие, запоминающиеся слова, меткие определения, образные выражения, вошедшие в нашу речь из литературных источников или исторических документов. Например: «Любви все возрасты покорны» (А. Пушкин), «Человек в футляре» (А. Чехов), «Победителей не судят» (Екатерина 11), «Иду на вы» («Повесть пламенных лет»).

 

Справка 5. Пословицы и поговорки.

Помещённые ниже пословицы, поговорки, крылатые выражения широко используются в русской речи. Обратите внимание на их тематическое многообразие.

 

Слово, язык.

 

Острый язык – дарованье, длинный – наказанье.

Ласковое слово, что весенний день.

Больше верь делам, нежели словам.

Говорить не думая – что стрелять не целясь.

Что написано пером – то не вырубишь топором.

В каждой шутке есть доля правды.

Добрые вести не лежат вместе.

Сначала подумай, потом говори.

Из песни слова не выкинешь.

 

Родина. Братство, дружба.

 

Для родины своей ни сил, ни жизни не жалей.

Своя земля и в горсти мила.

Человек без родины что соловей без песни.

Доброе братство – лучше богатства.

Вздохнуть всем миром – ветер подымится.

Друзья познаются в беде.

С кем поведёшься – от того и наберёшься.

 

- 61 -

Правда, правдивость.

 

Где - правда, там и счастье.

Правда всегда перетянет.

Правда - светлее солнца.

Правда глаза колет.

Хлеб-соль ешь, а правду в глаза режь.

Лучше кривая, правда, чем красивая ложь.

 

Честь, честность.

 

Береги платье снову, а честь смолоду.

Бесчестье хуже смерти.

Лучше своё отдать, нежели чужое взять.

Добрая слава дороже богатства.

Уговор дороже денег.

Не давши слова – крепись, а давши – держись.

 

Ум, уменье.

 

У умной головы сто рук.

Видит око далеко, а ум – ещё дальше.

Умный и без денег богат.

Голова без ума, что фонарь без огня.

Сколько голов, столько умов.

Чужим умом не выстроишь дом.

Ум хорошо, а два лучше.

На ошибках учатся.

Не гордись званием, а гордись знанием.

Наука хлеба не просит, а хлеб даёт.

Не стыдно не знать, стыдно не учиться.

Век живи – век учись.

Лживость, двуличность.

 

Кто вчера солгал, тому и завтра не поверят.

Раз солгал – навек лгуном стал.

Лучше горькая правда, чем сладкая ложь.

На языке медок, а на сердце ледок.

Словами – что листьями стелет, а делами – что иглами колет.

 

Жизнь.

 

Не тот живёт больше, кто живёт дольше.

Жизнь прожить – не поле перейти.

Прожитое, что пролитое – не воротишь.

Жизнь дана на добрые дела.

 

 

- 62 -

 

Время.

 

Время – судья.

Всему своё время.

Всякому овощу свой срок.

Время дороже золота.

Вечер покажет, каков был день.

Утро вечера мудренее.

На час отстанешь – в день не догонишь.

Лучше поздно, чем никогда.

Ласточка день начинает, а соловей кончает.

 

Человек и его качества.

 

Человек – не грибок: в день не вырастет.

Не место красит человека, а человек место.

Лицо – зеркало души.

Себялюб никому не люб.

Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.

На одной неделе семь пятниц.

За словом в карман не полезет.

Ломится в открытую дверь.

Большому кораблю – большое плавание.

Кому много дано – с того много и спросится.

Лежачего не бьют.

Как собака на сене: сама не ест и другим не даёт.

 

Внешность и сущность.

 

Мал соловей, да голосом велик.

Не всё золото, что блестит.

Мал золотник, да дорог.

Вороне соколом не быть.

В тихом омуте черти водятся.

Видна птица по полёту.

По одёжке (по платью) встречают, по уму провожают.

 

Опытность, мастерство.

 

Дело мастера боится.

И швец, и жнец, и в дуду игрец.

Не боги горшки обжигают.

Учёного учить – только портить.

Старый конь борозды не испортит.

Старого воробья на мякине не проведёшь.

 

- 63 -

 

Осторожность, предусмотрительность.

 

Бережёного бог бережёт.

Обжёгся на молоке – дует на воду.

Пуганая ворона куста боится.

Цыплят по осени считают.

 

Компромисс.

 

И волки сыты, и овцы целы.

 

Оплошность, ошибка.

 

И на старуху бывает проруха.

Пустили козла в огород.

Заставь дурака богу молиться, он и лоб расшибёт.

 

Одинаковость, подобие.

 

Хрен редьки не слаще.

Что в лоб, что по лбу.

 

Своевременность.

 

Всякому овощу своё время.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-09-06; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 439 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

80% успеха - это появиться в нужном месте в нужное время. © Вуди Аллен
==> читать все изречения...

3675 - | 3563 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 5.08 с.