Один адепт дзен-буддизма стоял на вершине холма рано утром в одиночестве. Он стоял неподвижно, одинокий, как холм. Мимо проходили трое вышедших на утреннюю прогулку. Они посмотрели на этого человека и пришли к разным выводам по поводу того, что он делает.
Один сказал: "Я знаю этого монаха. Как-то у него потерялась корова. Вот он стоит здесь, смотрит с холма, где она".
Второй сказал: "Но судя по тому, как он стоит, он вообще не смотрит. Он вообще не движется, его глаза, похоже, почти закрыты. Таким образом человек не ищет что-то. Я думаю, он совершал утреннюю прогулку с приятелем, и тот отстал - он ждёт, пока приятель подойдёт".
Третий сказал: "Похоже, что причина не в этом, так как если кто-нибудь ждёт кого-нибудь, он иногда оглядывается, чтобы посмотреть, идёт ли приятель или нет. Но он совсем не двигается, он не оглядывается. Он не ожидает, это не поза ожидающего человека. Я думаю, он молится или медитирует".
Они настолько разошлись во мнениях и настолько возбудились по этому поводу, что решили подойти и спросить его самого.
Они добрались до него, и первый спросил: "Ты ищешь корову? Ведь я знаю, что как-то ты её потерял и теперь должен высмотреть".
Человек открыл глаза и сказал: "Я ничем не обладаю, поэтому ничего не могу потерять. Я не ищу ни корову, ни что-либо ещё". Потом он закрыл глаза.
Второй сказал: "Тогда, должно быть, прав я - ты ждёшь друга, который отстал".
Человек открыл глаза и ответил: "У меня нет друзей и врагов, так как я могу ждать кого-нибудь? Я одинок - и никто от меня не отставал, так как никого нет. Я совершенно одинок".
Тогда третий сказал: "Тогда прав я, потому что других возможностей нет. Я думаю, ты молишься, медитируешь".
Человек засмеялся: "Ты - самый глупый, ведь я не знаю никого, кому я мог бы молиться, и у меня нет никакого объекта достижения, так как я могу медитировать?!"
Тогда все трое одновременно спросили: "Что же ты тогда делаешь?" "Я просто стою и ничего не делаю", - ответил человек.
Не в деньгах счастье
Ученик спросил Мастера: "Насколько верны слова, что не в деньгах счастье?" Тот ответил, что они верны полностью. И доказать это просто. Ибо за деньги можно купить постель - но не сон; еду - но не аппетит; лекарства - но не здоровье; слуг - но не друзей; женщин - но не любовь; жилище - но не домашний очаг; развлечения - но не радость; учителей - но не ум. И то, что названо, не исчерпывает списка.
Выбор
Беседуя с отшельником, купец утверждал, что, благодаря богатству, он избавлен от необходимости потакать чьим-то желаниям или вкусам.
- Вот как! - воскликнул тот. - Ну а когда ты сего дня выбирал место для стоянки своего каравана, что было важнее: красота местности или наличие корма для вьючных животных?
- Ясное дело, изобилие трав решило мой выбор, - ответил купец.
-Выходит, хоть ты и богат, а живёшь так, чтобы скоту было по вкусу, засмеялся отшельник.
В надежде на исправление
Молодой самурай стоял с луком и несколькими стрелами в руках, взглядом измеряя расстояние до мишени. Проходивший мимо монах сказал ему:
- Ты не научишься метко стрелять, если будешь надеяться на исправление промахов. В бою такой случай вряд ли представится. УЧИСЬ поражать цель с первого раза, всегда помни, что у тебя только одна стрела. И в жизни всякое дело делай сразу, не надейся, что потом можно будет что-то исправить!
Отсутствие сострадания
Жила в Китае старая женщина, которая больше двадцати лет кормила одного монаха. Построив ему небольшую хижину, она содержала монаха, пока он медитировал. Наконец она спросила себя, каких же успехов он за это время достиг.
Чтобы выяснить это, она заручилась помощью девушки, богато наделённой страстью. "Пойди и обними его, - сказала она, - а потом неожиданно спроси: "Ну, и что теперь?""
Девушка отправилась к монаху, без особых затруднений приласкалась к нему и спросила, что он намерен с этим делать.
- Старое дерево одиноко растёт зимой на холодной скале, - поэтично ответил монах. - Нет здесь нигде тепла.
Девушка вернулась и рассказала, что слышала.
- И подумать только, что я двадцать лет кормила этого человека! - сердито воскликнула старая женщина. - Он не проявил ни внимания к твоей потребности, ни намерения объяснить твоё состояние. Он не был обязан отвечать на страсть, но, по крайней мере, должен был высказать хоть какое-то сочувствие.
Она немедля отправилась к хижине монаха и сожгла её дотла.
Луну не украдёшь
Рёкан, мастер дзен, скромно жил в маленькой хижине у подножия горы. Как-то вечером туда забрался вор, но лишь чтобы обнаружить, что красть там совершенно было нечего.
Возвратившись, Рёкан застал вора.
- Ты, верно, прошёл долгий путь, чтобы меня навестить, - сказал он вору, - и ты не должен уходить с пустыми руками. Пожалуйста, возьми в подарок мою одежду.
Ошеломлённый вор взял одежду и выскользнул прочь. Рёкан сидел голый и глядел на луну.
"Бедняга, - отрешённо размышлял он, - как бы я хотел подарить ему эту прекрасную луну!"
Дзен нищего
В своё время Тусуи был знаменитым учителем дзен. Он жил в нескольких монастырях и учил в разных провинциях. В последнем храме, где он выступал, собралось так много его поклонников, что Тусуи объявил о намерении прекратить свои лекции. Он посоветовал всем разойтись, кто куда пожелает. После этого никаких его следов никому отыскать не удавалось.
Спустя три года один из учеников Ту су и обнаружил его живущим вместе с нищим под мостом в Киото. Он тут же стал умолять Тусуи принять его в учение. "Если сможешь делать всё то же, что и я, хотя бы пару дней, - приму", - ответил Тусуи.
Итак, бывший ученик оделся нищим и провёл с Тусуи день. На следующий день умер один из нищих. В полночь Тусуи и ученик вытащили его тело и похоронили на склоне горы. Затем они возвратились под мост. Остаток ночи Тусуи спокойно храпел, но ученику не спалось. Утром Тусуи сказал: "Сегодня еду приносить не нужно. Друг нам кое-что оставил". Но ученик ничего не мог есть.
- Я же говорил, что ты ничего не сможешь делать, как я, - сказал Тусуи. - УХОДИ и больше не приставай ко мне.
Грабитель
Как-то вечером, когда Сичири Кодзюн читал вслух сутры, к нему вошёл грабитель с острым мечом и потребовал: "Кошелёк или жизнь!" Сичири сказал ему: "Не мешай. Деньги вон в том ящике". И возобновил чтение.
Вскоре он остановился и попросил: "Послушай, не забирай всё. Мне завтра платить налоги".
Забрав почти все деньги, незваный гость собрался уходить…
"Поблагодари, когда получаешь подарок", добавил Сичири. Тот поблагодарил и скрылся.
Через несколько дней грабителя поймали, и среди прочего он сознался в нападении на Сичири. Вызванный в суд, Сичири заявил: "Этот человек не грабитель, по крайней мере в том, что касается меня. Я дал ему деньги, а он меня за них поблагодарил".
Рука судьбы
Великий японский воитель Нобунага решил однажды атаковать врага, который десятикратно превосходил числом солдат. Он знал, что победит, но солдаты его уверены не были. В дороге он остановился у синтоистского храма и сказал: "Когда я выйду из храма, то брошу монету. Выпадет герб - мы победим, выпадет цифра - проиграем сражение".
Нобунага вошел в храм и стал безмолвно молиться. Затем, выйдя из храма, бросил монету. Выпал герб. Солдаты так неистово ринулись в бой, что легко одолели врага. "Ничего не изменить, когда действует рука судьбы", - сказал ему адъютант после сражения. "Верно, не изменить", - подтвердил Нобунага, показывая ему поддельную монету с двумя гербами на обеих сторонах.
Борьба с привидением
Молодая женщина тяжело болела и, собравшись умирать, сказала мужу: "Я так тебя люблю, что не хочу тебя покидать. Не уходи от меня к другой женщине. Если ты это сделаешь, я буду возвращаться к тебе привидением и постоянно тебя тревожить".
Вскоре она оставила этот мир. Три месяца соблюдал муж её последнюю волю, но потом встретил другую женщину и полюбил её. Они решили пожениться.
Сразу после помолвки к вдовцу стало являться привидение жены. Каждую ночь она упрекала за то, что он не держит слова. Вдобавок она оказалась прозорливой: точно перечисляла ему всё, что происходило между ним и его новой возлюбленной. Когда бы он ни дарил невесте подарок, она точно описывала его. Привидение даже повторяло разговоры между ними, и это так раздражало вдовца, что он не мог спать. Кто-то подсказал ему обратиться к мастеру дзен, жившему неподалёку от деревни. Наконец, отчаявшись, несчастный вдовец отправился к нему за помощью.
- Значит, твоя бывшая жена стала привидением и знает всё, что ты делаешь, - заключил мастер. - Что говоришь, что даришь любимой - всё знает она. Она должна быть очень знающим привидением. Таким привидением гордиться нужно. Как только она появится, заключи с ней договор. Скажи, что раз она всё знает и от неё ничего не скрыть, то - если она сумеет ответить тебе на один вопрос - ты обещаешь расторгнуть помолвку и остаться одиноким.
- Какой же вопрос я должен задать? - спросил тот.
Монах ответил:
- Возьми полную горсть соевых бобов и спроси её, сколько именно бобов у тебя в руке. Если она не сможет ответить, то ты поймёшь, что она всего лишь плод твоего воображения и больше тебя беспокоить не будет.
Едва только явился дух жены, вдовец польстил ей, сказав, что она знает всё.
- И в самом деле, - отвечало привидение, - знаю и то, что ты сегодня был у мастера дзен.
- Ну, если ты столько знаешь, скажи-ка, сколько бобов у меня в руке, - потребовал вдовец.
Отвечать на вопрос уже было некому - привидение исчезло.
Истинное процветание
Один богатый человек попросил Сэнгая написать что-нибудь для постоянного процветания его семьи, чтоб это можно было хранить как сокровище, от поколения к поколению.
Сэнгай достал большой лист бумаги и написал: "Умирает отец, умирает сын, умирает внук".
Богач рассердился: "Ведь я же просил тебя написать на счастье моей семьи! Зачем ты так шутишь?"
- Я не собирался шутить, - объяснил Сэнгай. - Если бы твоему сыну пришлось умереть прежде твоей смерти, это безмерно опечалило бы тебя. Если бы твоему внуку
пришлось покинуть мир раньше твоего сына, то оба вы были бы убиты горем. Если в твоём роду поколение за поколением будет уходить в записанном мною порядке - это будет естественным течением жизни. Вот что я называю истинным процветанием.
Познание первичного
В давние времена в Японии пользовались фонарями из бамбука и бумаги со свечой внутри. Как-то слепому, побывавшему в гостях у друга, предложили такой фонарь, чтобы он шёл с ним домой.
- Мне фонарь не нужен, - сказал слепой, - свет и темнота для меня равны.
- Я знаю, что тебе не нужен фонарь, чтобы различать дорогу, - ответил ему друг. - Но если ты пойдёшь без фонаря, то кто-то другой может на тебя налететь. Так что возьми его.
Слепой отправился в путь с фонарём, но едва прошёл немного, как кто-то прямо налетел на него.
- Смотри, куда идёшь! - крикнул незнакомцу слепой, - фонаря не видишь?
- Он же у тебя не горит, приятель, - ответил тот.
Настоящее чудо
Когда Банкэй проповедовал в храме Рюмон, священник из секты Синею - из тех, кто верит в спасение через повторение имени Милосердного Будды - позавидовал огромному числу слушателей Банкэя и решил с ним поспорить.
Банкэй уже прочёл половину проповеди, когда явился этот священник, наделав столько шума, что Банкэй прервал речь и спросил, в чём дело.
- Основатель нашей секты, - начал хвалиться священник, - обладал такими чудесными силами, что когда он стоял на берегу реки с кистью в руке, то написал священное имя Амиды на бумаге, которую держал его помощник на другом берегу реки. А ты можешь сделать такое чудо?
- Возможно, твой ловкач и сделал этот фокус, - небрежно отозвался Банкэй, - но это не в обычае дзен. Моё чудо в том, что когда я чувствую голод - я ем, а когда чувствую жажду - я пью.