Вам очень больно, дядюшка Бар? - тихонько спросила Оля.
А разве вам жалко меня, господин паж? - печально улыбнулся он. - Разве вы никогда не бьете своих слуг? Никогда я не видел таких добрых господ.
А как зовут вашу госпожу?
Анидаг.
Анидаг? - хмуря брови, протянула Оля. - Это значит... это значит...
Гадина! - подсказала Яло.
Гадина! - вскрикнула Оля. - Так вот кто эта прекрасная дама!
Бар вышел. Комната, куда он привел девочек, имела закругленные стены и окна со множеством разноцветных стекол. Оля распахнула одно из окон. За окном было темно и прохладно. Где-то внизу чуть слышно плескалась невидимая вода.
К Оле тихо подошла Яло и остановилась за ее спиной.
А все-таки приятно быть богатой дамой и иметь в горах красивый замок, Оля?
И хлыст, чтобы бить им по лицу своих слуг! - зло прибавила Оля. - Как тебе не стыдно, Яло!
Она хотела еще что-то сказать, но не успела, потому что перед замком зазвучал рог и внизу заметались с факелами слуги. Девочки увидели, как через реку перекинулся мост и во двор въехала карета. Дверцы кареты распахнулись, и из нее вышел Нушрок.
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ,
Мы погибли! - в ужасе прошептала Яло. - Из этой комнаты есть только один выход - в зал.
Тише, Яло. Нушрок, кажется, уже в зале.
Девочки стояли у тяжелой двери и настороженно прислушивались. Яло взглянула на подругу. Губы Оли сжались, а глаза сощурились, словно она что-то сосредоточенно обдумывала. Яло прикоснулась к ее плечу.
Оля, почему ты так спокойна? Неужели ты не боишься? Научи и меня ничего не бояться.
Не шуми, - тихо сказала Оля.
Ну так я тоже буду смелой! - тряхнула Яло локонами. - Я подберусь сейчас к Нушроку и узнаю, что он там замышляет.
И, прежде чем Оля успела что-нибудь сказать, Яло приоткрыла дверь и юркнула из комнаты. Спустившись на цыпочках со ступеней, Яло увидела на стене колеблющиеся тени Нушрока и прекрасной дамы и притаилась у колонны.
Тень Нушрока со всклокоченными волосами и хищным загнутым книзу носом была страшна.
Если вы не хотите есть, - зазвенел голос прекрасной дамы, - то выпейте немного вина, дорогой отец. Оно подкрепит вас.
Благодарю вас, дорогая дочь, но у меня мало времени, а сказать вам я должен много.
Я готова слушать вас сколько угодно, дорогой отец.
Наступило трудное время, дочь моя, - начал Нушрок, - народ все чаще отказывается работать и повиноваться нам.
А кривые зеркала, дорогой отец?
Народ больше не верит этой выдумке, Анидаг! Только один король приходит еще в восторг от этих стекол. Горожане разбивают кривые зеркала прямо на улицах, не боясь стражников! А зеркальщики начали делать вот это.
Нушрок что-то вынул из кармана и показал дочери.
Яло увидела, как покачнулась на стене тень прекрасной дамы.
Правдивое зеркало? - вскрикнула она в страхе. - Народ видит правду?! Это ужасно, дорогой отец!
Да, это ужасно, Анидаг! Мои зеркальщики больше не хотят быть покорными.
Их надо заставить быть покорными, дорогой отец!
Зеркальные мастерские уже оцеплены войсками.
Вы поступили, как всегда, благоразумно, дорогой отец!
Но это не все, дорогая дочь! Настало время поставить во главе королевства нового короля. - Нушрок помедлил. - А может быть, королеву...
О! - воскликнула прекрасная дама.
Народ очень хорошо знает, что Топсед Седьмой глуп. Его не любят и не признают. Мы терпели его до тех пор, пока все было спокойно. А сейчас на троне должен быть другой человек - умный решительный и... красивый.
Кто же у нас обладает такими качествами, дорогой отец?
Вы, дорогая Анидаг!
Прекрасная дама порывисто поднялась, и рядом с уродливой тенью Нушрока вырос ее стройный силуэт.
Вы шутите, дорогой отец?
Нисколько! Разве вы не красивы? Разве ваш голос не звучит, как музыка? Какие речи вы сможете произносить с балкона королевского дворца!
Постарайтесь только казаться доброй, дорогая. Все королевство должно знать, что вы щедро одаряете нищих. И, конечно, не кривыми зеркалами... Для этого надо немного денег - совсем немного! У вас такой же холодный и практический ум, как и у меня, Анидаг! С вашей помощью я прекрасно поведу дела! И буду держать в повиновении все королевство. Скажите, согласны ли вы, моя дорогая дочь?