Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Нехорошо отказываться от нитья-кармы (обязательных действий). Говорится, что человек, поступающий так из-за заблуждений, находится под влиянием гуны невежества




Бхаванувада

Здесь описывается один из видов тьяги, тот, что относится к уровню невежества. Слово мохfт указывает на то, что человек совершает тьягу, не зная наставлений шастр. Такое отречение называют тьягой в невежестве. Санньяси имеет право оставить камья-карму (корыстную деятельность), считая её необязательной, но он не должен оставлять нитья-карму. На это указывает слово ту. Мохfт значит "из-за невежества". Всё, к чему приводит тьяга в гуне тьмы, – тоже невежество, и на этом уровне человек так и не обретает желаемую гьяну.

 

 

Текст 8

 

du"%iMaTYaev YaTk-MaR k-aYa©e-Xa>aYaatYaJaeTa()

Sa k*-Tva raJaSa& TYaaGa& NaEv TYaaGaf-l&/ l/>aeTa()) 8))

 

дуxкхам итй эва йат карма / кfйа-клеiа-бхайfт тйаджет

са кhтвf рfджасаv тйfгаv / наива тйfга-пхалаv лабхет

саx – человек; тйаджет – может отказаться; карма – от деятельности; ити – как; дуxкхам – от причиняющей страдания; йат кfйа-клеiа-бхайfт – из страха перед телесными страданиями; кhтвf – практикуя; тйfгам – отречение; рfджасам – на уровне страсти; на эва лабхет – он вовсе не обретёт; тйfга-пхалам – плоды отречения.

 

Если человек считает, что нитья-карма причиняет ему телесные страдания и отказывается от неё из страха перед неудобствами, его тьяга имеет природу страсти и он не получает её плодов.

Бхаванувада

Нитья-карма обязательна. Совершая её, человек обретает только благо. В ней нет несовершенств. Но некоторые, хотя и знают об этом, всё же думают: "Зачем зря причинять боль своему телу?" Отречение таких людей имеет природу страсти и не дарует им гьяну.

 

 

Текст 9

 

k-aYaRiMaTYaev YaTk-MaR iNaYaTa& i§-YaTae_JauRNa)

Sa®& TYa¤-a f-l&/ cEv Sa TYaaGa" Saaitvk-ae MaTa")) 9))

 

кfрйам итй эва йат карма / нийатаv крийате ’рджуна

саyгаv тйактвf пхалаv чаива / са тйfгаx сfттвико матаx

арджуна – о Арджуна; эва – несомненно; нийатам – обязательная; карма – деятельность; йат – которую; крийате – совершают; ити – как; кfрйам – обязанность; тйактвf – отказываясь; саyгам – от привязанности; ча – и; пхалам – (её) плодов; саx – это; эва – непременно; матаx – считается; (деятельностью) сfттвикаx – в гуне благости.

 

О Арджуна, отречение того, кто совершает нитья-карму только из чувства долга и кто отвергает привязанность к её плодам и не считает себя исполнителем действий, находится на уровне благости.

Бхаванувада

"Я непременно должен это делать". Нитья-карма, совершаемая с таким умонастроением, обладает качеством благости. Люди, которые так мыслят, обретают гьяну, то, ради чего и практикуют тьягу.

 

 

Текст 10

 

Na Üeíyku-Xal&/ k-MaR ku-Xale/ NaaNauzÂTae)

TYaaGaq SatvSaMaaivíae MaeDaavq i^àSa&XaYa")) 10))

 

на двешnй акуiалаv карма / куiале нfнушаджджате

тйfгb саттва-самfвишnо / медхfвb чхинна-саviайаx

медхfвb – разумный; тйfгb – отрёкшийся; саттва-самfвишnаx – поглощённый гуной благости; чхинна-саviайаx – чьи сомнения развеяны; на двешnи – не презирает; акуiалам – приносящую беспокойства; карма – работу; на – и не; анушаджджате – привязывается; куiале – к работе, доставляющей удовольствие.

 

Тьяги, пребывающий на уровне гуны благости, обладающий стойким разумом и свободный от всех сомнений, не презирает деятельность, которая приносит беспокойства, и не привязывается к той, что доставляет радость.

Бхаванувада

В этом стихе, на двешти, Верховный Господь говорит о признаках того, чьё отречение находится на уровне благости. Слово акушалам означает, что такой человек не избегает неприятных обязанностей, например, утренних омовений зимой, и не привязывается к тем, что доставляют удовольствие, например, омовение в прохладной воде летней порой.

 

 

Текст 11

 

Na ih deh>a*Taa XaKYa& TYa¢u-& k-MaaR<YaXaezTa")

YaSTau k-MaRf-l/TYaaGaq Sa TYaaGaqTYai>aDaqYaTae)) 11))

 

на хи деха-бхhтf iакйаv / тйактуv кармftй аiешатаx

йас ту карма-пхала-тйfгb / са тйfгbтй абхидхbйате

хи – несомненно; деха-бхhтf – для воплощённой в теле души; на iакйам – невозможно; тйактум – отречься; кармftи – от деятельности; аiешатаx – целиком; ту – но; саx – тот; йаx – кто; карма-пхала-тйfгb – отрекается от плодов своих усилий; абхидхbйате – известен; ити – как; тйfгb – отречённый (человек).

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-07-29; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 432 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Самообман может довести до саморазрушения. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2490 - | 2332 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.