Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Вечно пребывая там, - пока длятся небеса и земля, если только не пожелает твой Господь, - ведь твой Господь - исполнитель того, что Он желает!




Аллах говорит: ﴿لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ﴾

«Для них там - вопли и рёв» – ибн Аббас сказал,

что слово ( زَفِيرٌ ) означает голос из гортани, а слово ( شَهِيقٌ ) означает голос из груди.

Т.е. они будут вдыхать с воплем, а выдыхать с рёвом от того мучения, что там будет.

Мы прибегает к Аллаху от этого.

﴿خَـلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَـوَتُ وَالاٌّرْضُ﴾

«Вечно пребывая там, - пока длятся небеса и земля»

Имам Абу Джафар ибн Джарир сказал: «В традиции арабов, если они хотели сказать о чём-то долговечном и продолжительном, были слова: “Постоянно, пока длятся небеса и земля”,

или “Пока будут сменяться ночи и дни”. Или же: “Пока будут продолжаться ночные беседы”. Этим самым они подчёркивали бесконечность этого или того явления.

Всевышний Аллах выразился их же слогом:

﴿خَـلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَـوَتُ وَالاٌّرْضُ﴾

“Вечно пребывая там, - пока длятся небеса и земля”»

Я (Ибн Касир),

считаю, что речь идёт о буквальном смысле, т.к. и в той и в этой жизни будут небеса и земли. Как об этом сказал Аллах: ﴿يَوْمَ تُبَدَّلُ الاٌّرْضُ غَيْرَ الاٌّرْضِ وَالسَّمَـوَتُ﴾

«В тот день земля будет заменена другой, равно как и небеса». (14:48)

Хасан аль-Басри прокомментировал слова Аллаха:

﴿مَا دَامَتِ السَّمَـوَتُ وَالاٌّرْضُ﴾

«”Пока длятся небеса и земля”

– Аллах подразумевает другое небо и другую землю, которые будут вечными»

Слова Аллаха:

﴿إِلاَّ مَا شَآءَ رَبُّكَ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ﴾

«Если только не пожелает твой Господь,

- ведь твой Господь - исполнитель того, что Он желает!» – подобно словам Аллаха:

﴿النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَـلِدِينَ فِيهَآ إِلاَّ مَا شَآءَ اللَّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ﴾

«”Огонь будет вашей обителью, в которой вы пребудете вечно, если только Аллах не пожелает иначе!” Воистину, твой Господь — Мудрый, Знающий. (6:128)

Есть мнение, что в исключение в этом аяте входят грешники из числа единобожников, которых Аллах выведет из ада по заступничеству заступников из ангелов,

пророков и верующих. Они будут ходатайствовать за грешников до тех пор, пока не придёт милость Самого Милосердного из милосердных, и выведут тех, кто вообще не совершил добра, но когда-то сказал при жизни: «Нет божества, кроме Аллаха».

Об этом упоминается во многих сборниках хадисов от посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), таких, как хадис от Анаса ибн Малика, от Абу Саида аль-Худри,

от Абу Хурайры и других сподвижников. Затем в аду останутся только те,

кто должен быть там вечно, и им никак не избежать этого.

Так считают по поводу толкования этого аята большинство учёных, ранних и поздних.

 

Аллах сказал далее:

 

وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُواْ فَفِى الْجَنَّةِ خَـلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَـوَتُ وَالاٌّرْضُ إِلاَّ مَا شَآءَ رَبُّكَ عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ

А те, которые достигли счастья, - в раю, - вечно пребывая там, пока длятся небеса и земля, если только твой Господь не пожелает, - наградой не отсеченной.

Всевышний Аллах сказал: ﴿وَأَمَّا الَّذِينَ سُعِدُواْ﴾

«А те, которые достигли счастья» – т.е. из числа последователей пророков.

﴿فَفِى الْجَنَّةِ﴾ «В раю» – т.е. их последним пристанищем будет рай.

﴿خَـلِدِينَ فِيهَآ﴾ «Постоянно там» – т.е. вечно пребывая там.

﴿مَا دَامَتِ السَّمَـوَتُ وَالاٌّرْضُ إِلاَّ مَا شَآءَ رَبُّكَ﴾

«Пока длятся небеса и земля, если только твой Господь не пожелает»

– здесь смысл исключения в том, что их пребывание в благодати не само собой разумеющееся, а связанное с волей Аллаха, и Ему хвала за это. Им будет внушаться прославление и восхваление Аллаха, как внушается дыхание.

Ад-Даххак и аль-Хасан аль-Басри считали, что речь идёт об ослушниках из числа единобожников, которые будут в огне, а затем будут вытащены оттуда.

Затем Аллах завершил аят словами:

﴿عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ﴾ «Наградой бесконечной» – т.е. которая не будет отрезана.

Так считали Муджахид, ибн Аббас, Абу аль-Алия и другие.

Это для того, чтобы никто не подумал после упоминания воли Аллаха, что блага в раю могут поменяться или кончиться. Аллах решил, что они будут вечными и беспрестанными.

Так же, как и адское наказание, хотя оно связано с волей Аллаха, но оно по Его справедливому решению будет вечным. Поэтому Аллах сказал:

﴿إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ﴾ «Ведь твой Господь - исполнитель того, что Он желает!»

Подобно тому, как Он сказал: ﴿لاَ يُسْأَلُ عَمَّا يَفْعَلُ وَهُمْ يُسْـَلُونَ ﴾

«Его не спросят за то, что Он совершает, а они будут спрошены». (21:23)

тут Аллах смягчил сердца и закрепил намерения словами:

﴿عَطَآءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ﴾ «Наградой бесконечной».

В двух «Сахихах» приводится хадис, в котором посланник Аллаха

(Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

«يُؤتَى بِالْمَوْتِ فِي صُورَةِ كَبْشٍ أَمْلَحَ فَيُذْبَحُ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ،ثُمَّ يُقَالُ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ خُلُودٌ فَلَا مَوْتَ، وَيَا أَهْلَ النَّارِ خُلُودٌ فَلَا مَوْت»

«Приведут смерть в виде красивого барана и зарежут между раем и адом,





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-10-20; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 383 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Наглость – это ругаться с преподавателем по поводу четверки, хотя перед экзаменом уверен, что не знаешь даже на два. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2611 - | 2184 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.