Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ѕонимание метафоры





 ак уже указывалось выше, принцип метафоризации €вл€етс€ одним из важнейших дл€ психологического тренинга. ƒл€ того чтобы пон€ть, почему это так и каким образом ведущий тренинговой группы может использовать метафору, обратимс€ к психолингвистическим особенност€м метафоры.
ћ≈“ј‘ќ–ј (греч. Ђпереносї), троп или фигура речи, состо€ща€ в употреблении слова, обозначающего некоторый класс объектов (предметов, лиц, €влений, действий или признаков), дл€ обозначени€ другого, сходного с данным, класса объектов или единичного объекта.  огда мы употребл€ем названи€ животных не по отношению к самим животным, а переносим их, например, на человека, то это можно считать метафорой. —кажем, фразы о каком-то человеке: ЂЌу, это орел!ї или ЂЌасто€ща€ акула бизнесаї Ч конечно же, €вл€ютс€ метафорическими. ¬ расширительном смысле термин Ђметафораї относ€т также к другим видам переносного значени€ слова.
¬ психологическом контексте метафора определ€етс€ как Ђвыведение, расширение, перенос одной реальности дискурса или содержани€ на другое, более €ркое, вспоминающеес€ї (Reber, 1995, с. 19). Ёто нечто большее, чем €ркий и полезный образ, привод€щий к новому пониманию или видению. ћетафора требует способности отражени€ определенной позиции в понимании вопроса и транслировани€ этого понимани€ за рамки привычного контекста в систему других образов при сохранении основного значени€.
 ак отмечают R.R. Hoffman, ≈.L. Cochran и J.M. Nead, Ђпон€тие метафоры может быть определено различным образом: как Ђпроизнесение одного, подразумева€ другоеї, как Ђотклонение от семантических правилї и как Ђсовершение имплицитных сравнений, отличающихс€ от наблюдаемых у объектовї (1992, с. 176 Ч цит. по ¬.ј. янчук, 2000).

ѕсихологическое воздействие метафоры чрезвычайно активно используетс€ в художественной литературе. Ќо не следует думать, что ее роль ограничиваетс€ Ђукрашательствомї текста. Ёстетика метафоры Ч лишь одна из ее сторон, можно сказать, ее Ђвнешностьї, заставл€юща€ обратить на нее внимани€ и восхититьс€ ее красотой (в особенности если метафора неожиданна, нестандартна). Ќо за внешней формой очень часто скрываютс€ разнообразные смысловые содержани€, которые могут быть настолько богаты, что, метафорически говор€, не вс€кому удаетс€ Ђзабрать и унестиї все.
Ќо, кроме того, метафора оказываетс€ инструментом, с помощью которого расшир€етс€ круг возможностей дл€ перевода содержани€ одного пон€тийного пол€ в другое. ¬едь еще јристотель говорил, что искусство метафоры Ч это искусство находить сходство между разными, порой очень непохожими вещами.
» еще: метафора Ч это нечто большее, чем €ркий и полезный образ, привод€щий к новому пониманию или видению. ќпыт любого человека, св€занный е познанием собственного внутреннего мира, составл€ет основу дл€ огромного разнообрази€ метафор, в котором психические феномены могут трактоватьс€ как некие сущности и овеществленные или даже одушевленные предметы. —кажем, мы, обща€сь с другими людьми, часто говорим, не замеча€ используемых метафор: Ђу него м€гкий характерї, или Ђэта мысль глубока и €ркаї, или Ђмен€ радует тво€ смела€ иде€ї.
—талкива€сь с метафорой (в письменном тексте или в устной речи Ч неважно), человек не просто осуществл€ет акт познани€; разворачиваетс€ процесс осознавани€, в котором слиты многоаспектные процессы понимани€ и интерпретации. —итуаци€ особенно осложн€етс€, если встает задача передачи усвоенного материала другому, то есть возникает необходимость объ€снени€.
»звестный специалист в области психологической герменевтики ј.ј. Ѕрудный указывает, ссыла€сь на »рвинга ƒж. Ћи, семь значений слова Ђпониманиеї:
ѕонимание 1 Ч следование заданному или избранному направлению (понимание железнодорожного расписани€, выполнение приказа и т.п.).
ѕонимание 2 Ч способность прогнозировать. ѕредположение о том, какие последстви€ повлекут намерени€, высказанные кем-то.
ѕонимание « Ч способность дать словесный эквивалент.
ѕонимание 4 Ч согласование программ де€тельности.

ѕонимание 5 заключаетс€ в решении проблем.
ѕонимание б Ч способность осуществить приемлемую реакцию (собеседники достигают некоторого единого уровн€ постижени€ сущности обсуждаемого текста).
ѕонимание 7Ч реализованна€ способность правильно провести рассуждение, то есть дифференцировать ситуацию от сходных, но отличных, действовать адекватно объекту или ситуации. Ђѕонимание, Ч говорит ¬. √ейзенберг, Ч означает адаптацию нашего концептуального мышлени€ к совокупности новых €вленийї.
¬ отечественной науке понимание оказывалось в центре внимани€ таких исследователей, как ј.ј. ѕотебн€, ѕ.Ћ. Ѕлонский, Ќ.ј. –убакин, ћ.ћ. Ѕахтин, а позже Ч ћ.—. –оговин, √.». –узавин, ¬.ј. Ћекторский, и другие. ѕри этом во многих концепци€х осуществл€ютс€ попытки интеграции лингвистических, семантических, логико-познавательных, коммуникативных аспектов проблемы понимани€. √лубоко проработанный подход к решению этой проблемы предложил ј.ј. Ѕрудный. — его точки зрени€, Ђпонимание есть последовательное изменение структуры воссоздаваемой в сознании ситуации и перемещение мысленного центра ситуации от одного ее элемента к другому. ѕри этом значимость св€зей между элементами ситуации мен€етс€. √лавнейшее звено процесса понимани€ заключаетс€ не только и не столько в установлении св€зей, сколько главным образом в определении значимости их... “аким образом, понимание здесь рассматриваетс€ как взаимодействие с некоторым объектом, в результате которого воссоздаетс€ работающа€ модель этого объекта. ѕон€ть Ч значит собрать работающую модельї (с. 138Ч139).
— психолого-педагогических позиций понимание метафоры, по нашему мнению, продуктивно рассматривать, опира€сь на труды —.Ћ. –убинштейна, который считал понимание специфической способностью процесса мышлени€ субъекта. –убинштейновска€ трактовка понимани€, раскрываема€ в свете предложенного им принципа имплицитного и эксплицитного, представл€етс€ чрезвычайно эвристичной дл€ анализа воспри€ти€ метафоры. ѕереход от непонимани€ к пониманию метафоры предполагает совершенно особую форму мыслительной работы субъекта Ч ведь в метафоре семантические элементы даны в таком качестве, в котором они нЄ пр€мо вход€т в образующий контекст. «десь нет подоби€ или тем более изоморфизма ситуаци€ требует от читател€ преобразовани€, реконструкции текста в соответствии с другой системой св€зей другого контекста —ј. –убинштейн указывает, что дл€понимани€ текста необходимо повернуть все элементы такой стороной, чтобы они выступили в том качестве, которым они включаютс€ в данный контекст, в образующие его св€зи. “ут правомерно вспомнить идею ј.ј. ѕотебни о неисчерпаемости содержани€ произведени€, открывающейс€ контекстом читател€, тогда как само произведение должно представл€ть собой законченное в себе целое. Ёту же мысль встречаем у ј.ј. Ѕрудного: Ђћожно сказать даже, что поливариантность понимани€ есть специфическа€ особенность текстов художественной литературы. Ёто зависит не только от содержани€ текстов, но и от особенностей ихконструкцииї (с. 139).


»нтерпретаци€ и объ€снение метафоры


¬ообще проблема соотношени€ понимани€ и объ€снени€ в науке весьма запутанна.  ак известно, по ¬. ƒильтею именно эти категории обозначают разделение психологии на гуманитарно-ориентированный и ествественно-научный подходы. ѕри этом в понимании более важным €вл€етс€ механизм переживани€ и ценностное отношение, а в объ€снении - рационализаци€ и выделение общих законов.
¬ герменевтике, педагогике, психологии категории понимани€, интерпретации и объ€снени€ трактуютс€ столь разнообразно, что, прежде чем описать некоторые особенности осмыслени€ метафоры участниками тренинга, следует хот€ бы кратко проанализировать соотношение указанных категорий исход€ из субъектной парадигмы.
√ерменевтический подход содержит в себе достаточно противоречивые взгл€ды на соотношение понимани€, интерпретации и объ€снени€. ¬ одних случа€х понимание рассматриваетс€ как процесс проникновени€ в причины €влений, а интерпретаци€ Ч как выведение следствий такого проникновени€ (Ё.¬. »льенков). ¬ других Ч критерии разграничени€ этих пон€тий св€заны с объективностью-субъективностью: понимание трактуетс€ как рациональный процесс, а интерпретаци€ Ч как субъективный процесс произвольного толковани€ (√. ‘реге). ƒовольно часто интерпретацию считают средством понимани€ (правда, при этом содержательно интерпретаци€ и объ€снение фактически оказываютс€ совпадающими).
ќднако что представл€ет собой в целом активность субъекта при столкновении с метафорой?

—ледует заметить, что согласно –убинштейну де€тельность Ч это не единственна€ форма активности.  роме познани€, раскрывающего сущность объектов и де€тельности, преобразующей эти объекты, можно и нужно учитывать еще одну форму активности, о которой писал —.Ћ. –убинштейн Ч созерцание, благодар€ которому субъект особым образом относитс€ к бытию.
ƒетска€ фантази€, философские построени€, математическое оперирование идеальными объектами, художественное творчество Ч это всего лишь различные методы созерцани€, имеющего активный характер. ћодели отношений действительности, отражаемые в метафорах, служат средствами более глубокого раскрыти€ сложных св€зей, существующих между различными объектами. ћетафора как способ обозначени€ одного через другое, переноса свойств одних предметов на другие €вл€етс€ продуктом характерного дл€ созерцани€ способа фиксации человеком своей особой субъективной реальности. Ђћетафоричность высказывани€, создаваема€ за счет использовани€ житейских (в терминах Ћ.—. ¬ыготского) пон€тий, имеющих большое число семантических признаков, семантических полей, чем конкрентно-научные пон€ти€, создает широкий простор дл€ возможной конкретизации, раскрыти€ концептуального содержани€ї (¬.‘. ѕетренко, 1997, с. 142Ч143).
¬стреча€сь с метафорой, субъект соотносит полученную информацию, осмысленное содержание с конструктами своего сознани€; он как бы размещает новое знание в сформированной у него к насто€щему моменту когнитивной системе. ј интерпретиру€ метафору, он осуществл€ет выработку собственного Ч личного Ч отношени€ к восприн€тым смыслам.
Ќапример, на тренинговом зан€тии от кого-то из участников звучит фраза: Ђ∆изнь похожа на бублик׃ кому-то достаютс€ кра€, а кому-то Ч серединкаї. ќдин из воспринимающих эту метафору интерпретирует ее так: ƒл€ N. вс€ жизнь сводитс€ к питанию Ч возможно, потому, что в его, слушател€, когнитивной системе устойчиво зафиксирована иде€ о роли пищи дл€ физиологического выживани€. ј другой участник, опира€сь на собственный опыт неудачника, истолкует прозвучавшую метафору иначе: Ђќчевидно, N., так же как и €, все врем€ оказываетс€ опоздавшим к раздаче жизненных благї. ¬от тут и обнаруживаетс€ отличие понимани€ от интерпретации: понимание состоит в том, что возникает подобие (в идеале Ч изоморфизм) между смысловым полем текста и семантическим пространством субъекта; интерпретаци€ же вовсе не св€зана с таким подобием, напротив, она в первую очередь определ€етс€ теми контекстами, в которых воспринимаетс€ метафора, и концептами сознани€ субъекта.
 огда же субъект воспроизводит смысловое содержание текста дл€ другого лица, следует говорить об объ€снении. ќднако заметим, что при этом правомерно говорить о двух типах объ€снени€: в случае передачи смыслов исходного текста происходит объ€снение пон€того, в случае изложени€ собственной точки зрени€ на метафору Ч объ€снение своей интерпретации. ћожно, по-видимому, считать эти два типа разноуровневыми, поскольку второй случай подразумевает более высокую степень мыслительной де€тельности, включающей и понимание, и нечто большее Ч новое, субъективное вы€вление смыслов текста и эксплицирование осознанного дл€ другого субъекта, требующее учета контекстов воспринимающего.
¬ приведенном выше примере, рассказыва€ кому-то третьему об услышанной на тренинге метафоре, участник может произнести следующее: Ђ∆изнь уподобл€етс€ N. продуктам питани€, которые дел€тс€ не по справедливости. ѕохоже, он относит себ€ к тем, кому достаетс€ дырка от бублика. я так думаю потому, во-первых, что он уже не раз упоминал о своей неуспешности, а во-вторых, он произнес это с такой интонацией...ї
»нтерпретаци€ метафоры представл€ет собой сложное сочетание когнитивного и оценочно-смыслового процессов, имеющее €рко выраженный индивидуально-специфический характер. ќдни субъекты при интерпретации ориентируютс€ в большей степени на раскрытие смысла, вложенного в метафору автором, другие Ч на те смыслы, которые св€заны с контекстом и не слишком очевидно представлены в тексте, третьи Ч на смыслы, проецируемые на текст ими самими, четвертые Ч на оценку автора и его позиции и т.д.





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-10-01; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 596 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

≈сли президенты не могут делать этого со своими женами, они делают это со своими странами © »осиф Ѕродский
==> читать все изречени€...

1512 - | 1471 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.011 с.