Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ѕосле того как курайшиты объ€вили мои слова ложью1, € встал в аль-’иджре и јллах показал мне »ерусалим, а € начал описывать им приметы (города), рассматрива€ егої




1 »меетс€ в виду то, что они не поверили рассказу пророка, да благословит его јллах и приветствует, о его ночном путешествии, когда он был перенесЄн из ћекки в »ерусалим.

 

√лава 1141: ¬ознесение / миСрадж /.

1513 (3887). ѕередают со слов ћалика бин —аСсаСа, да будет доволен јллах ими обоими, что пророк јллаха, да благословит его јллах и приветствует, рассказал им о ночном путешествии (следующее): Ђ огда € лежал (на земле) в (пределах) аль-’атима (или, возможно, он сказал: в ’иджре), кто-то1 неожиданно €вилс€ ко мне, разрезал2 (мне тело) от сих (пределов) до сих3 и извлЄк моЄ сердце. ѕосле этого мне принесли золотой таз, наполненный верой, потом моЄ сердце омыли4, потом наполнили его (верой), потом вернули его (на прежнее) место, а потом ко мне подвели животное белого цвета меньше мула, но больше осла,5 способное одним шагом покрыть самое большое рассто€ние, которое оно только могло охватить взором. ѕотом мен€ посадили на (это животное), и ƒжибрил двинулс€ со мной в путь, а когда он достиг низшего неба и попросил открыть (врата, его) спросили: У то это?Ф ќн сказал: УƒжибрилФ. (≈го) спросили: Уј кто с тобой?Ф ќн ответил: УћухаммадФ. (≈го) спросили: Уј за ним посылали?Ф (ƒжибрил) сказал: УƒаФ, и тогда было сказано: Уƒобро пожаловать ему, сколь прекрасен (его) приход!Ф ѕотом (ворота) были открыты, а когда € достиг (низшего неба), то увидел там јдама. (ƒжибрил) сказал: УЁто Ч твой отец јдам, поприветствуй же его!Ф я поприветствовал его, и он ответил на приветствие, после чего сказал: Уƒобро пожаловать праведному сыну и праведному пророку!Ф «атем он вознЄсс€ (со мной) ко второму небу и попросил открыть (врата. ≈го) спросили: У то это?Ф ќн сказал: УƒжибрилФ. (≈го) спросили: Уј кто с тобой?Ф ќн ответил: УћухаммадФ. (≈го) спросили: Уј за ним посылали?Ф (ƒжибрил) сказал: УƒаФ, и тогда было сказано: Уƒобро пожаловать ему, сколь прекрасен его приход!Ф ѕотом (эти врата) были открыты, а когда € достиг (второго неба), то увидел там …ахйу и С»су, €вл€ющихс€ двоюродными брать€ми6. (ƒжибрил) сказал: УЁто Ч …ахйа и С»са, поприветствуй же их!Ф я поприветствовал (их), и они ответили на приветствие, после чего сказали: Уƒобро пожаловать праведному брату и праведному пророку!Ф «атем он вознЄсс€ со мной к третьему небу и попросил открыть (врата. ≈го) спросили: У то это?Ф ќн ответил: УƒжибрилФ. (≈го) спросили: Уј кто с тобой?Ф ќн ответил: УћухаммадФ. (≈го) спросили: Уј за ним посылали?Ф (ƒжибрил) сказал: УƒаФ, и тогда было сказано: Уƒобро пожаловать ему, сколь прекрасен его приход!Ф ѕотом (эти врата) были открыты, а когда € достиг (третьего неба), то увидел там …усуфа. (ƒжибрил) сказал: УЁто Ч …усуф, поприветствуй же его!Ф я поприветствовал его, и он ответил на приветствие, после чего сказал: Уƒобро пожаловать праведному брату и праведному пророку!Ф «атем он вознЄсс€ со мной к четвЄртому небу и попросил открыть (врата. ≈го) спросили: У то это?Ф ќн сказал: УƒжибрилФ. (≈го) спросили: Уј кто с тобой?Ф ќн ответил: УћухаммадФ. (≈го) спросили: Уј за ним посылали?Ф (ƒжибрил) сказал: УƒаФ, и тогда было сказано: Уƒобро пожаловать ему, сколь прекрасен его приход!Ф ѕотом (эти врата) были открыты, а когда € достиг (четвЄртого неба), то (увидел там) »дриса. (ƒжибрил) сказал: УЁто Ч »дрис, поприветствуй же его!Ф я поприветствовал его, и он ответил на приветствие, после чего сказал: Уƒобро пожаловать праведному брату и праведному пророку!Ф «атем он вознЄсс€ со мной к п€тому небу и попросил открыть (врата. ≈го) спросили: У то это?Ф ќн сказал: УƒжибрилФ. (≈го) спросили: Уј кто с тобой?Ф ќн ответил: Ућухаммад, да благословит его јллах и приветствует Ф. (≈го) спросили: Уј за ним посылали?Ф (ƒжибрил) сказал: УƒаФ, и тогда было сказано: Уƒобро пожаловать ему, сколь прекрасен его приход!Ф Ч и когда € достиг (п€того неба), то (увидел там) ’аруна. (ƒжибрил) сказал: УЁто Ч ’арун, поприветствуй же его!Ф я поприветствовал его, и он ответил на приветствие, после чего сказал: Уƒобро пожаловать праведному брату и праведному пророку!Ф «атем он вознЄсс€ со мной к шестому небу и попросил открыть (врата. ≈го) спросили: У то это?Ф ќн сказал: УƒжибрилФ. (≈го) спросили: Уј кто с тобой?Ф ќн ответил: УћухаммадФ. (≈го) спросили: Уј за ним посылали?Ф (ƒжибрил) сказал: УƒаФ, и тогда было сказано: Уƒобро пожаловать ему, сколь прекрасен его приход!Ф Ч и когда € достиг (шестого неба), то (увидел там) ћусу. (ƒжибрил) сказал: УЁто Ч ћуса, поприветствуй же его!Ф Ч и € поприветствовал его, а он ответил на приветствие, после чего сказал: Уƒобро пожаловать праведному брату и праведному пророку!Ф Ц когда же € покидал (его), он заплакал. ≈го спросили: У„то заставл€ет теб€ плакать?Ф Ц и он сказал: Уя плачу по той причине, что после мен€ был послан (к люд€м) молодой человек, а в рай войдЄт больше (людей) из его общины, чем из моей!Ф ј затем ƒжибрил вознЄсс€ со мной к седьмому небу и попросил открыть (врата. ≈го) спросили: У то это?Ф ќн ответил: УƒжибрилФ. (≈го) спросили: Уј кто с тобой?Ф ќн ответил: УћухаммадФ. (≈го) спросили: Уј за ним посылали?Ф (ƒжибрил) сказал: УƒаФ, и тогда было сказано: Уƒобро пожаловать ему, сколь прекрасен его приход!Ф Ч и когда € достиг (седьмого неба), то (увидел там) »брахима. (ƒжибрил) сказал: УЁто Ч твой отец, поприветствуй же его!Ф Ч и € поприветствовал его, а он ответил на приветствие, после чего сказал: Уƒобро пожаловать праведному сыну и праведному пророку!Ф ј затем € был вознесЄн к лотосу крайнего предела /сидрат aль-мунтаха/ 7, и оказалось, что плоды его (по размерам) подобны кувшинам из ’аджара8, а его листь€ Ч слоновьим ушам. (ƒжибрил) сказал: УЁто Ч лотос крайнего пределаФ. » оказалось, что там текут четыре реки, две из которых €вл€ютс€ скрытыми, а две Ч видимыми. я спросил: У„то это за два (вида рек), о ƒжибрил?Ф ќн ответил: У„то касаетс€ скрытых рек, то это две реки, текущие в раю, что же касаетс€ двух видимых, то это Ч Ќил и ≈вфратФ. ј потом мне был показан —в€щенный ƒом /аль-байт aль-маСмур/ 9, в который ежедневно входит по семьдес€т тыс€ч ангелов. «атем мне принесли сосуд с вином, сосуд с молоком и сосуд с мЄдом. я вз€л молоко, а (ƒжибрил) сказал: УЁто Ч (ислам)10, которого будешь придерживатьс€ ты и тво€ общинаФ. ѕосле этого мне было вменено в об€занность совершение молитв (, а именно) Ч п€тидес€ти молитв ежедневно. ¬озвраща€сь, € прошЄл мимо ћусы, и он спросил: У„то было велено тебе?Ф я ответил: Ућне было велено совершать по п€тьдес€т молитв ежедневноФ. (ћуса) сказал: У(„лены) твоей общины не смогут (совершать) по п€тьдес€т молитв каждый день!  л€нусь јллахом, поистине, € уже испытывал людей до теб€ и старалс€ сделать с израильт€нами всЄ, что мог, (но напрасно,)11 возвращайс€ же к твоему √осподу и проси его об облегчении дл€ твоей общины!Ф я вернулс€, и (јллах) уменьшил (это количество) на дес€ть (молитв), после чего € вернулс€ к ћусе, и он сказал мне то же самое. “огда € вернулс€, и (јллах) уменьшил (оставшеес€ количество) на дес€ть (молитв), после чего € вернулс€ к ћусе, и он сказал мне то же самое. “огда € вернулс€, и (јллах) уменьшил (оставшеес€ количество) на дес€ть (молитв), после чего € вернулс€ к ћусе, и он сказал мне то же самое. “огда € вернулс€, и мне было велено (совершать) по дес€ть молитв ежедневно, после чего € вернулс€ к ћусе, и он сказал мне то же самое. “огда € вернулс€, и мне было велено (совершать) по п€ть молитв ежедневно, после чего € вернулс€ к ћусе, и он спросил: У„то было велено тебе?Ф я ответил: Ућне было велено совершать по п€ть молитв ежедневноФ. (ћуса) сказал: Уѕоистине, (члены) твоей общины не смогут (совершать и) по п€ть молитв каждый день! ѕоистине, € уже испытывал людей до теб€ и старалс€ сделать с израильт€нами всЄ, что мог, (но напрасно,) возвращайс€ же к твоему √осподу и проси его об облегчении дл€ твоей общины!Ф я сказал: Уя просил √оспода моего (так много), что мне уже стыдно (просить о чЄм-то ещЄ)! я доволен, и € повинуюсь (≈му)!Ф », уход€ (оттуда), € услышал голос: Уя передал12 то, чего я требую, и облегчил (ношу) —воих рабовФ13ї.

1   пророку, да благословит его јллах и приветствует, €вилс€ ангел ƒжибрил, мир ему.

2 ќдин из передатчиков этого хадиса сказал, что слышал, как другой передатчик говорил: ЂЕи рассЄкЕї

3 ѕередатчик этого хадиса сказал: Ђ(Ёто значит): от горла до волос (на лобке)ї.

4 —ердце пророка, да благословит его јллах и приветствует, было омыто водой «амзама.

5 ѕередатчик (этого хадиса), да помилует его јллах ¬севышний, сказал: ЂЁтим (животным был) Ѕуракї.

6 У»бна аль-хал€Ф. »меетс€ в виду, что родными сЄстрами были их матери.

7 —м.: У«вездаФ, 14. “ак называетс€ дерево, которое находитс€ на седьмом небе, в том месте ра€, за пределы которого мир форм уже не распростран€етс€.

8 ’аджар Ч город близ ћедины.

9 Ќебесный прототип  аабы.

10 ƒословно Ч УфитраФ. —м. хадис є 178.

11 ƒругими словами, ћуса, мир ему, всеми силами старалс€ добитьс€ от израильт€н выполнени€ всех об€зательных молитв, но так и не достиг желаемого.

12 Ёти слова принадлежат јллаху ¬севышнему, слава ≈му.

13 ќ вознесении пророка, да благословит его јллах и приветствует, рассказываетс€ также в хадисе, передаваемом со слов јнаса бин ћалика, да будет доволен им јллах. —м. хадис є 221.

 

1514 (3888). —ообщаетс€, что о словах ¬севышнего Ђ¬от сказали ћы тебе:У“о видение, которое ћы показали тебе, сделали ћы только испытанием1 дл€ людейФї 2 Ч »бн Сјббас, да будет доволен јллах ими обоими, сказал:

Ёто было (не сновидение, а) видение воочию того, что было показано посланнику јллаха, да благословит его јллах и приветствует, когда он был ночью перенесЄн в »ерусалим. („то же касаетс€ слов ¬севышнего) Уа также дерево, прокл€тое в  оранеФ3, то (речь идЄт о) дереве «аккум4ї.

1 Ёто видение было сделано испытанием дл€ того, чтобы посмотреть, кто из них уверует.

2 УЌочное путешествиеФ, 60.

3 “ам же.

4 »меетс€ в виду растущее в аду дерево с горькими плодами, которыми будут питатьс€ грешники. ќб этом дереве упоминаетс€ также в трЄх других сурах  орана: У¬ыстроившиес€ в р€дыФ, 62; УƒымФ, 43; У¬оскресениеФ, 52.

 

√лава 1142: «аключение брачного договора пророка, да благословит его јллах и приветствует, с Сјишей, еЄ приезд в ћедину и его женитьба на ней.

1515 (3894). —ообщаетс€, что Сјиша, да будет доволен ею јллах, сказала:

Ђћой брачный договор с пророком, да благословит его јллах и приветствует, был заключЄн, когда мне исполнилось шесть лет. ѕотом мы приехали в ћедину и остановились (в квартале) бану аль-харис бин хазрадж. ѕосле этого € заболела, и у мен€ выпали волосы, а потом они снова отросли. (ќднажды, когда) € качалась на качел€х вместе с моими подругами, мо€ мать ”мм –уман пришла ко мне и громко позвала мен€, а € подошла к ней, не зна€, чего она хотела. ќна вз€ла мен€ за руку и привела к двер€м дома. я т€жело дышала, а когда моЄ дыхание стало успокаиватьс€, она вз€ла немного воды и протЄрла мне лицо и голову, после чего ввела мен€ в дом. ¬ этом доме находились женщины из числа ансаров, которые стали говорить: У(∆елаем тебе) блага, благословени€ (јллаха) и удачи!Ф » (мо€ мать) передала мен€ (этим женщинам), которые приготовили мен€ (к свадьбе), а утром пришЄл посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, и (мо€ мать) передала мен€ ему, а было мне тогда дев€ть летї.

 

ѕередают со слов Сјиши, да будет доволен ею јллах, что пророк, да благословит его јллах и приветствует, сказал ей: Ђ“ы была показана мне во сне дважды. (ќба раза) € видел твоЄ (изображение) на куске шЄлка, и (мне) говорили: УЁто тво€ жена, открой же его!Ф Ч и оказывалось, что это ты, а € говорил: У≈сли это от јллаха, ќн приведЄт это к завершениюФї.

 

√лава 1143: ѕереселение в ћедину пророка, да благословит его јллах и приветствует, и его сподвижников, да будет доволен ими јллах.

1517 (3905). —ообщаетс€, что жена пророка, да благословит его јллах и приветствует, јиша, да будет доволен ею јллах, сказала:

Ђ—колько € помнила своих родителей, они всегда исповедовали эту религию1, и не было такого дн€, когда бы посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, не заходил к нам утром и вечером. ѕосле того как мусульмане стали подвергатьс€ испытани€м2, јбу Ѕакр (решил) переселитьс€ в Ёфиопию3, а когда он добралс€ до Ѕарк аль-√имад4, его встретил вождь (племени) аль-кара »бн ад-ƒагина, который спросил: Уќ јбу Ѕакр, куда ты (направл€ешьс€)?Ф јбу Ѕакр ответил: Ућои соплеменники изгнали мен€, и € хочу странствовать по земле5, поклон€€сь моему √осподуФ. »бн ад-ƒагина сказал: Уќ јбу Ѕакр, поистине, такой (человек), как ты, не должен ни уезжать, ни изгон€тьс€, ведь ты одел€ешь неимущих, поддерживаешь св€зи с родственниками, помогаешь нести брем€ (слабым), оказываешь люд€м гостеприимство и помогаешь (им) переносить невзгоды судьбы, а поэтому € беру теб€ под свою защиту. ќтправл€йс€ назад и поклон€йс€ своему √осподу в своЄм городеФ. » јбу Ѕакр вернулс€, а вместе с ним приехал и »бн ад-ƒагина, который вечером обошЄл (всех) знатных курайшитов и сказал (каждому из) них: Уѕоистине, такой (человек), как јбу Ѕакр, не должен ни покидать (своего города), ни изгон€тьс€! Ќеужели же вы (решились) изгнать человека, который одел€ет неимущих, поддерживает св€зи с родственниками, помогает нести брем€ (слабым), оказывает люд€м гостеприимство и помогает (им) переносить невзгоды судьбы?Ф » курайшиты не отвергли заступничества »бн ад-ƒагины, но сказали ему: У¬ели јбу Ѕакру, чтобы он поклон€лс€ своему √осподу у себ€ дома. ќн может молитьс€ там и читать, что захочет, но пусть он не задевает нас этим и не делает этого открыто, так как мы боимс€, что он введЄт в соблазн наших женщин и детей!Ф »бн ад-ƒагина передал это јбу Ѕакру, и јбу Ѕакр (в течение некоторого времени) поклон€лс€ своему √осподу у себ€ дома, нигде больше открыто не соверша€ молитв и не чита€ ( оран). ј потом јбу Ѕакру пришла в голову мысль (построить мечеть)6, и он построил еЄ во дворе своего дома и стал молитьс€ и читать ( оран в этой мечети), что же касаетс€ жЄн и детей многобожников, то они во множестве собирались вокруг него, див€сь ему и разгл€дыва€ его. (ј надо сказать, что) јбу Ѕакр часто плакал и не мог сдерживать слЄз, когда читал  оран, и всЄ это устрашило знатных курайшитов7 из числа многобожников, которые послали за »бн ад-ƒагиной.  огда он €вилс€ к ним, они сказали: Ућы согласились признать, что ты €вл€ешьс€ покровителем јбу Ѕакра при том условии, что он будет поклон€тьс€ своему √осподу у себ€ дома, но он нарушил (это условие), построил мечеть во дворе своего дома и стал открыто молитьс€ и читать ( оран в этой мечети)! ћы опасаемс€, что он введЄт в соблазн наших жЄн и детей, (а поэтому вели) ему прекратить (делать это)! ≈сли он согласен ограничитьс€ поклонением своему √осподу у себ€ дома, пусть делает (это), если же он не согласен (ни на что иное, кроме открытого поклонени€), то попроси его отказатьс€ от твоей защиты, ибо мы не хотим поступать вероломно по отношению к тебе8, но не можем согласитьс€ и с тем, чтобы јбу Ѕакр делал всЄ это открыто!Фї

Сјиша сказала:

ѕосле этого) »бн ад-ƒагина пришЄл к јбу Ѕакру и сказал: У“ебе ведь известно, на каких услови€х € договорилс€ (с ними) насчЄт теб€, а поэтому ты должен либо (соблюдать все услови€), либо отказатьс€ от моей защиты, ибо, поистине, € не хочу, чтобы арабы услышали о том, что договор (о защите) человека, который € заключил (с людьми), был нарушен!Ф (Ќа это) јбу Ѕакр сказал: Уѕоистине, € освобождаю теб€ от (об€зательств, св€занных с оказанием мне) покровительства, и (за€вл€ю, что) мне достаточно покровительства ¬семогущего и ¬еликого јллаха!Ф ј в то врем€ пророк, да благословит его јллах и приветствует, находилс€ в ћекке, и он сказал мусульманам: Уѕоистине, видел € во сне то место, куда вы переедете: там растут пальмы, и расположено оно меж двух каменистых полейФ. (“аким образом, во сне он увидел) два лавовых пол€, и после этого некоторые люди перебрались в ћедину; что же касаетс€ тех, кто ещЄ раньше уехал в Ёфиопию, то в большинстве своЄм они возвращались уже в ћедину. јбу Ѕакр также собралс€ ехать в ћедину, но посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, сказал ему: УЌе спеши, ибо € надеюсь, что (переехать) будет позволено9 и мнеФ. јбу Ѕакр воскликнул: УЌеужели и ты надеешьс€ на это?! ƒа станет отец мой выкупом за теб€!Ф (ѕророк, да благословит его јллах и приветствует,) сказал: УƒаФ, и јбу Ѕакр задержалс€, чтобы сопровождать посланника јллаха, да благословит его јллах и приветствует, и в течение четырЄх мес€цев откармливал двух своих верблюдиц листь€ми акации, которые люди сбивают на землю палкамиї.

Сјиша, да будет доволен ею јллах, сказала:

Ђќднажды в середине дн€, когда мы сидели в доме јбу Ѕакра, да будет доволен им јллах, кто-то сказал ему: У¬от идЄт посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, прикрыва€ себе лицо! ¬ такое врем€ он обычно к нам не приходит!Ф јбу Ѕакр сказал: Уƒа станут отец мой и мать выкупом за него!  л€нусь јллахом, в такой час его могло привести сюда только (важное) дело!Ф ј (через некоторое врем€) посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, подошЄл (к дому) и попросил разрешени€ войти. ≈го впустили, а после того как пророк, да благословит его јллах и приветствует, вошЄл, он сказал јбу Ѕакру: У¬ели всем, кто здесь находитс€, выйтиФ. јбу Ѕакр сказал: У«десь нет никого, кроме членов твоей семьи, да станет отец мой выкупом за теб€, о посланник јллаха!Ф (“огда пророк, да благословит его јллах и приветствует,) сказал: Уя получил разрешение уехатьФ. јбу Ѕакр воскликнул: У(» € буду теб€) сопровождать? ƒа станет отец мой выкупом за теб€, о посланник јллаха!Ф Ч и посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, сказал: УƒаФ. јбу Ѕакр сказал: Уƒа станет отец мой выкупом за теб€, о посланник јллаха! ¬озьми себе одну из двух этих верблюдиц!Ф ѕосланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, сказал: У(я возьму еЄ, но) за деньгиФ. » мы быстро собрали их (в дорогу), сложив их припасы в кожаный мешок, а дочь јбу Ѕакра јсма оторвала кусок от своего по€са и зав€зала им этот кожаный мешок, в св€зи с чем еЄ (потом) и стали называть Уобладательницей двух по€сов /зат ан-нитакейн/ Ф. ѕосле этого посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, с јбу Ѕакром укрылись в пещере на горе —аур и оставались там в течение трЄх дней, а вместе с ними (в этой пещере) ночевал сын јбу Ѕакра Сјбдуллах, который был пон€тливым и сообразительным юношей. ќн покидал их ещЄ до рассвета и утром был уже среди курайшитов, (чтобы они думали,) будто он провЄл ночь (в городе), и если ему удавалось услышать что-нибудь о замыслах (курайшитов) против них, он запоминал это, чтобы обо всЄм сообщить им, когда стемнеет. „то же касаетс€ вольноотпущенника јбу Ѕакра Сјмира бин ‘ухайры, то он пас неподалеку от них дойных овец, пригон€€ их на отдых (к этой пещере) через некоторое врем€ после наступлени€ темноты, благодар€ чему у них всегда было и свежее, и гор€чее молоко10 от своих овец. ”гон€л же их он (тоже) ещЄ затемно, и Сјмир бин ‘ухайра поступал так в каждый из этих трЄх дней. ј до этого посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, и јбу Ѕакр нан€ли опытного проводника из (рода) бану Сабд бин Сади (племени) бану ад-диль, который €вл€лс€ союзником семейства аль-Сјса бин ¬аТил€ ас-—ахми и исповедовал религию неверных курайшитов. (ѕророк, да благословит его јллах и приветствует, и јбу Ѕакр) доверились (этому человеку) и отдали ему своих верблюдиц, вз€в с него обещание привести их к пещере на горе —аур через три дн€. » он действительно привЄл к ним этих верблюдиц утром третьего дн€, после чего они двинулись в путь вместе с Сјмиром бин ‘ухайрой и этим проводником, который повЄл их вдоль берега мор€ї.

—урака бин ћалик бин ƒжуСшум аль-ћудлиджи, да будет доволен им јллах, сказал: Ђ  нам €вились посланцы от неверных курайшитов, которые за€вили, что они выплат€т за поимку или убийство посланника јллаха, да благословит его јллах и приветствует, и јбу Ѕакра награду, равную вире за кровь любого из них11. ј когда € находилс€ в одном из собраний моего племени бану мудлидж, один из них пришЄл туда, встал среди нас, в то врем€ как мы продолжали сидеть, и сказал: Уќ —урака, € только что видел на берегу каких-то людей, и € думаю, что это ћухаммад со своими товарищами!Ф я пон€л, что это они и есть, но сказал ему: Уѕоистине, это не они, а видел ты такого-то и такого-то, которые уехали на наших глазахФ. ѕосле этого € ещЄ некоторое врем€ оставалс€ в собрании, а потом встал и пошЄл (домой), где велел своей рабыне привести мою лошадь, находившуюс€ за холмом, и держать еЄ дл€ мен€ (наготове). «атем € вз€л своЄ копьЄ и вышел через заднюю дверь, волоча металлический наконечник копь€ по земле и держа само копьЄ как можно ниже12, подошЄл к своей лошади, сел на неЄ и пустил еЄ галопом. ќднако, когда € приблизилс€ к ним, мо€ лошадь споткнулась, и € упал с неЄ на землю. “огда € встал, прот€нул руку к своему колчану, достал оттуда стрелы и прин€лс€ гадать по ним, (жела€ узнать, смогу) € причинить им какой-нибудь вред или нет, и результат гадани€ оказалс€ дл€ мен€ неблагопри€тным. –ешив не обращать внимани€ на (результаты) гадани€, € снова сел на свою лошадь и пустил еЄ галопом, (а через некоторое врем€, когда) € уже услышал, как читает ( оран) посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, который не смотрел по сторонам, тогда как јбу Ѕакр огл€дывалс€ часто. “ут передние ноги моей лошади до колен провалились в землю, и € (снова) упал с неЄ. я прикрикнул на неЄ, и она встала, еле вытащив свои ноги (из земли), из-за чего к небу подн€лс€ столб пыли, подобный дыму. «атем € (снова) стал гадать по стрелам, и (оп€ть) мне выпало то, чего € не желал. “огда € обратилс€ к ним и сказал, что ничего дурного им не сделаю, после чего они остановились, а € сел на свою лошадь и подъехал к ним.  огда € пон€л, что (кака€-то сила) не даЄт мне (причинить им никакого вреда), мне пришло в голову, что дело посланника јллаха, да благословит его јллах и приветствует, об€зательно победит, и € сказал ему: У“вои соплеменники назначили за теб€ награду (, равную) выкупу за убийствоФ, а потом рассказал им о том, что (замышл€ют) против них (курайшиты), и предложил отдать им (свои) припасы на дорогу и некоторые вещи, но они ничего не вз€ли и ни о чЄм не стали просить мен€, если не считать того, что (посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует,) сказал (мне): УЌикому о нас не говориФ. я же попросил его написать мне охранную грамоту, и по велению (пророка, да благословит его јллах и приветствует,) Сјмир бин ‘ухайра написал мне еЄ на куске пергамента, после чего посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, продолжил свой путьї.

ѕередают со слов »бн Ўихаба, что С”рва бин аз-«убайр передал ему следующее:

Ђѕосланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, встретил аз-«убайра, да будет доволен им јллах, который находилс€ в караване купцов-мусульман, возвращавшихс€ из Ўама, и аз-«убайр подарил посланнику јллаха, да благословит его јллах и приветствует, и јбу Ѕакру белые одежды. ћежду тем мусульмане ћедины, узнавшие о том, что посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, покинул ћекку, стали каждое утро выходить на харру13, где они поджидали его до тех пор, пока полуденна€ жара не вынуждала их возвращатьс€ обратно. ќднажды, прождав долгое врем€, (люди) снова вернулись (ни с чем), но, когда они уже разошлись по своим домам, какой-то иудей, который забралс€ на одну из их сторожевых башен, чтобы посмотреть на что-то, увидел одетых в белые одежды посланника јллаха, да благословит его јллах и приветствует, и его спутников, то по€вл€вшихс€, то исчезавших в мареве. Ётот иудей не удержалс€ и закричал во весь голос: Уќ арабы! ¬от едет ваш дед, которого вы дожидались!Ф (”слышав это,) мусульмане схватили своЄ оружие и встретили посланника јллаха, да благословит его јллах и приветствует, на верхней точке харры, после чего (пророк, да благословит его јллах и приветствует,) свернул с ними направо и доехал до домов (рода) бану Самр бин Сауф, и это было в понедельник в мес€це рабиС аль-авваль. јбу Ѕакр сто€л, встреча€ людей, а посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, сидел, хран€ молчание, и поэтому некоторые €вившиес€ туда ансары из числа тех, кто прежде не видел посланника јллаха, да благословит его јллах и приветствует, стали приветствовать јбу Ѕакра, и только после того, как солнечные лучи стали падать на посланника јллаха, да благословит его јллах и приветствует, а јбу Ѕакр подошЄл к нему и стал прикрывать его от солнца, люди пон€ли, кто €вл€етс€ посланником јллаха, да благословит его јллах и приветствует. ѕосланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, прожил (в квартале) бану Самр бин Сауф более дес€ти дней, и в течение этого времени им была построена мечеть, основанна€ на благочестии14. ѕосланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, совершил молитву (в этой мечети), а потом сел на свою верблюдицу (и поехал), люди же шли за ним, пока она не опустилась на колени в ћедине (на том месте, где позднее была построена) мечеть посланника јллаха, да благословит его јллах и приветствует. ¬ то врем€ там обычно молились некоторые мусульмане, а это место, которое использовалось дл€ сушки фиников, принадлежало —ухайлю и —ахлю, двум мальчикам-сиротам, находившимс€ на попечении јсСада бин «урары.  огда верблюдица посланника јллаха, да благословит его јллах и приветствует, опустилась на колени, он сказал: У≈сли будет угодно јллаху, мы остановимс€ здесьФ, а потом посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, позвал к себе этих двух мальчиков и предложил им назначить цену за это место, жела€ купить его дл€ (строительства) мечети. ќни сказали: УЌет, мы дарим его тебе, о посланник јллаха!Ф Ч однако посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, отказалс€ прин€ть в дар (этот участок) и купил его у них, а потом построил там мечеть. » во врем€ еЄ строительства посланник јллаха, да благословит его јллах и приветствует, сам носил кирпичи вместе со (своими сподвижниками), произнос€ (такие слова):

Ётот груз не то, что груз ’айбара15:





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-10-01; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 276 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

ѕобеда - это еще не все, все - это посто€нное желание побеждать. © ¬инс Ћомбарди
==> читать все изречени€...

1279 - | 1228 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.033 с.