Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Заимствованные слова




Оглавление

1.Введение. 2.Заимствованные слова.. 3. История заимствований в русском языке. 4. Современные заимствования. 5. Споры учёных об истории заимствований. 6. Употребление заимствованных слов в речи современных подростков. Анализ анкетирования учащихся. 7. Выводы. 8. Список использованной литературы. 9. Приложение № 1. 10. Приложение № 2. 3-4 4-6 6-7 7-8 9-10   10-11 12-16 17-18  

 

Введение

«Язык – это история народа, - писал А.И. Куприн. – Язык – это путь цивилизации и культуры. Поэтому–то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но сущной необходимостью». Я люблю свой родной язык и считаю, что каждый уважающий себя русский человек должен знать свою историю, свои корни.

Меня всегда удивляли слова, значение которых я не знала, особенно, если эти слова звучали не по-русски. Я заинтересовалась, много ли заимствованных слов в русском языке, когда и из каких языков они к нам пришли. Прочитав работы учёных-лингвистов о заимствованной лексике, узнала, что всего лишь часть иностранных слов сохраняется в языке, входит в его активный состав. Поскольку язык — явление живое, постоянно развивающееся, то в нём появляются новые слова и значения, а исчезает ненужное, лишнее.

В конце XX – начале ХХI века большое количество иноязычных слов вошло в русский язык, и многие учёные отмечают это в своих работах и обеспокоены создавшейся ситуацией в языке.

Поэтому цель моей работы: изучив историю заимствований в русском языке, выяснить, являются ли заимствования необходимостью, насколько прочно они утвердились в русском языке и в речи современных подростков.

Для достижения данной цели были поставлены задачи:

- изучить историю и место заимствованной лексики в системе русского языка;

- сопоставить мнения учёных-лингвистов о необходимости использования иноязычной лексики в русской речи и выяснить, является ли оправданным употребление заимствованных слов;

- выявить основные типы новых слов, заимствованных в конце XX – начале ХХI века, и определить степень их употребления в речи современных подростков.

В работе мною были использованы различные методы исследования: историко-этимологический, метод сравнительного анализа, лексико- семантический и метод статистической выборки.

Исследования моей работы могут использовать учителя на уроках русского языка, ученики при повторении темы «Лексика», в классах углублённого изучения русского языка и при подготовке к итоговой аттестации.

 

Заимствованные слова

Заимствованные слова есть в каждом языке. Заимствование - результат языковых контактов, взаимоотношений народов и государств. Процент слов-"пришельцев" в разных языках в разные исторические периоды неодинаков.

У языка, оказавшегося перед лицом иностранного слова, обозначающего некоторое отсутствующее в нем нужное понятие (это может быть как новый «предмет», так и новая «идея»), имеется три возможности:

1) заимствовать само это слово: таким образом в языке появляются заимствования в узком смысле, например русское ярмарка является заимствованием нем. Jahrmarkt, кворум из лат. quorum, идиллия из нем. Idylle, поэзия из франц. Posie;

2) создать новое слово из своих морфем по образцу иностранного: таким образом в языке появляются словообразовательные кальки: напр., русское слово языкознание создано по образцу немецкого Sprachwissenschaft;

3) использовать для выражения нужного значения уже имеющееся слово, придав ему новое значение по образцу иностранного слова, имеющего ту же полисемию или ту же внутреннюю форму (семантическое калькирование); например, русский глагол трогать приобрел переносное значение «волновать чувства» под влиянием французского toucher, имеющего оба значения (прямое и переносное).

Слова и значения, созданные по второй и третьей модели, называют заимствованиями в широком смысле.

Основной поток заимствований в узком смысле (т.е. иноязычных слов) идет через разговорную речь профессиональных сфер и жаргоны различных социальных групп.

Для того чтобы стать заимствованием, пришедшее из чужого языка слово должно закрепиться в новом для себя языке, прочно войти в его словарный состав, как вошло в русский язык множество иностранных слов, таких как хлеб, кружка, зонтик, магазин, кот, лошадь, собака, обезьяна, галстук, компот и т.д., многие из которых оказались настолько освоены русским языком, что только лингвисты знают об их иноязычном происхождении.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-10-01; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 4682 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

80% успеха - это появиться в нужном месте в нужное время. © Вуди Аллен
==> читать все изречения...

2294 - | 2147 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.