Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


√лава 19. ¬ 7.50 € помогала –э разгружать посудомоечную машину




 

 

¬ 7.50 € помогала –э разгружать посудомоечную машину. я слышала, как в холле —имон спрашивал разрешени€ выйти во двор, побросать м€ч в корзину, пока ƒерек моетс€. ћиссис “албот предупредила его, что уже поздно, темнеет, и что долго гул€ть нельз€, но все же отключила сигнализацию и выпустила —имона во двор. «акончив с посудой, € сказала –э, что присоединюсь к ней попозже, и выскользнула во двор вслед за —имоном.

ћиссис “албот была права, уже смеркалось. ¬нутренний двор окружали высокие раскидистые деревь€, еще больше нагон€вшие тени. Ѕаскетбольное кольцо находилось на асфальтированной площадке за пределами дос€гаемости фонар€ с заднего крыльца. я видела только белое п€тно рубашки —имона да слышала глухое буцк‑буцк‑буцк м€ча. я обогнула периметр.

—имон мен€ не видел, продолжал с серьезным выражением вести м€ч, не отрыва€ от него глаз.

ƒержась в тени, € подошла поближе и подождала, пока он заметит мен€. —имон наконец увидел мен€, дернулс€, словно испугавшись, но потом махнул рукой, чтобы € прошла за ним в еще более темный угол площадки.

Ц ¬се в пор€дке? Ц спросила €. Ц “ы казалс€ немногоЕ зан€тым.

Ц ѕросто размышл€л. Ц ќн обшарил взгл€дом линию изгороди. Ц Ќе терпитс€ выбратьс€ отсюда. Ќаверное, как и всем остальным, ноЕ

Ц –э сказала, вы тут уже довольно долго.

Ц ћожно и так сказать.

” него в глазах промелькнула тень, словно он сканировал свое будущее и не видел никаких признаков освобождени€. ћне, по крайней мере, было куда возвращатьс€. ј они жили в детском доме.  уда им отсюда возвращатьс€?

—имон сильно ударил м€чом об пол и улыбнулс€.

Ц ѕохоже, € зр€ трачу наше врем€, а? ” мен€ осталось минут дес€ть, потом ƒерек мен€ найдет. ѕрежде всего, € бы хотел извинитьс€.

Ц «а что? “ы ничего не сделал.

Ц «а ƒерека.

Ц ќн твой брат, но ты не несешь за него ответственности. “ы же не контролируешь, что он делает. Ц я кивнула в сторону дома. Ц ј почему ты не хотел, чтобы он видел, как мы разговариваем? ќн рассердитс€?

Ц ≈го это точно не порадует, ноЕ Ц —имон уловил мое выражение лица и рассме€лс€. Ц “ы хочешь спросить, не побьет ли он мен€ за это? Ќи в коем случае. ƒерек вообще не такой. ≈сли он злитс€, он начинает относитьс€ ко мне, как ко всем остальным, Ц игнорирует мен€. Ќе смертельно, конечно, но мне все равно не хочетс€ злить его, если можно обойтись без этого. ѕростоЕ Ц —имон снова начал стучать м€чом, сосредоточенно гл€д€ на него. ѕотом поймал м€ч и сжал в руках. Ц ќн уже и так злитс€, что € стал защищать его Ц он этого терпеть не может, а теперь, если еще узнает, что € разговариваю с тобой и объ€сн€ю то, что он не желает объ€сн€тьЕ Ц —имон повертел м€ч в руках. Ц ¬идишь ли, ƒерек вообще не очень умеет общатьс€ с людьми.

я постаралась не выдать своего изумлени€.

Ц  огда он решил, что ты и в самом деле видишь призраков, мне надо было сказать ему: Ђ онечно, братишка, дай мне поговорить с нейї. я бы все обставилЕ иначе. ƒерек не знает, когда следует отступить. ƒл€ него все просто, как дважды два. ≈сли ты не можешь догадатьс€ сам и не слушаешь, когда он подсказывает ответ, он начинает отвешивать пощечины, пока ты не очнешьс€.

Ц ”бегать с криками о помощи тоже бесполезно.

—имон рассме€лс€.

Ц ƒа ладно, если бы ƒерек так допекал мен€, € бы тоже начал кричать. » ты сегодн€ никуда не убежала. “ы дала ему отпор, а он, поверь мне, к этому не привык. Ц ќн улыбнулс€. Ц ћолодец. “ак и продолжай. Ќе позвол€й ему доставать себ€.

ќн сделал бросок. Ќа этот раз м€ч грациозно скользнул в корзину.

Ц “ак, значит, ƒерек считает мен€Е некромантом?

Ц “ы же видишь призраков? ћертвец разговаривал с тобой, преследовал теб€ и просил помочь ему?

Ц ќткуда тыЕ Ц я остановилась. —ердце бешено колотилось, а дышать стало т€жело. я же только что убедила доктора ƒжил, что полностью прин€ла свой диагноз. » как бы мне ни хотелось поверить —имону, € просто не решалась на это.

Ц ќткуда € знаю? ƒа призраки всегда так поступают с некромантами. “ы Ц единственна€, кто может его услышать, а им всегда есть что сказать. »менно поэтому они и болтаютс€ здесь Ц в лимбо, или как там это называетс€. Ц —имон пожал плечами и снова бросил м€ч. Ц я вообще‑то не очень разбираюсь в подробност€х. Ќикогда раньше не встречал некроманта. «наю только то, что мне рассказывали.

я вдохнула и выдохнула, прежде чем сказать как можно небрежнее:

Ц Ќу что ж, логично. Ќаверное, именно так призраки ведут себ€ с людьми, которые считают, что могут разговаривать с мертвыми. ћедиумы, спиритуалисты, как угодно.

—имон покачал головой.

Ц Ќет, медиумы и спиритуалисты Ц это люди, которые думают, что могут общатьс€ с мертвыми. ј некроманты не думают, они могут. Ёто переходит по наследству. Ц ќн улыбнулс€. Ц  ак светлые волосы. “ы можешь закрасить их красным, но под краской‑то они все равно остаютс€ светлыми. “ы можешь пытатьс€ игнорировать призраков, но они все равно будут тебе €вл€тьс€. ќни знают, что ты их видишь.

Ц я не понимаю.

ќн подбросил м€ч и поймал его раскрытой ладонью. ѕотом пробормотал что‑то. я только собралась сказать ему, что не слышу, но в этот момент м€ч подн€лс€. ¬злетел над его рукой.

Ц ƒа, € знаю, это такой же бесполезный трюк, как тот клочок тумана, Ц сказал он, сосредоточенно гл€д€ на м€ч, словно концентриру€сь. Ц ¬от если бы € мог подн€ть его больше, чем на пару сантиметров, да еще заставить влететь в корзину, вот это был бы фокус. Ќо € не √арри ѕоттер, и насто€ща€ маги€ работает не так.

Ц ј этоЕ маги€? Ц спросила €.

ћ€ч упал на его ладонь.

Ц “ы мне не веришь, да?

Ц Ќет, €Е

ќн перебил мен€, рассме€вшись.

Ц “ы думаешь, что это какой‑то трюк или спецэффект. Ќу ладно, киношница, иди сюда и проверь мен€.

Ц яЕ

Ц »ди сюда. Ц ќн махнул рукой себе за спину. Ц ѕроверь, нет ли там ниточек.

я осторожно приблизилась. ќн снова произнес какие‑то слова, на этот раз громче. Ќе по‑английски.

ћ€ч не шевельнулс€, и —имон чертыхнулс€.

Ц я же говорил, что € не √арри ѕоттер. ѕопробуем еще раз.

ќн повторил слова медленнее. ћ€ч приподн€лс€ на несколько сантиметров.

Ц ј теперь смотри, есть ли там веревочки, ниточки или что там еще может его держать.

я колебалась, но —имон продолжал дразнить мен€, пока € наконец не решилась подойти поближе и сунуть палец между его ладонью и м€чом. Ќе встретив никакого преп€тстви€, € засунула всю ладонь и пошевелила пальцами.  улак —имона сжалс€, поймав мен€ в ловушку, и € вскрикнула. ћ€ч бухнулс€ на землю.

Ц »звини, Ц сказал —имон, улыба€сь и все еще удержива€ мою руку. Ц Ќе мог удержатьс€.

Ц Ќу да, € така€ пуглива€. “вой брат, наверное, уже рассказал. “ак как тыЕ Ц я покосилась на м€ч, лежавший в траве. Ц ƒа уж!

”лыбка —имона стала еще шире.

Ц “еперь ты мне веришь?

я смотрела на м€ч и пыталась найти логичное объ€снение. Ќо в голову ничего не приходило.

Ц ћожешь научить мен€? Ц спросила € наконец.

Ц Ќет. “ы же не можешь научить мен€ видеть призраков. Ёто или есть в тебе, илиЕ

Ц »граешь в баскетбол, —имон? Ц раздалс€ неподалеку голос. Ц Ќадо было позвать мен€. “ы же знаешь, € всегда не против побытьЕ

“ори остановилась, как вкопанна€, заметив наконец мен€. ≈е взгл€д переместилс€ на мою руку, все еще лежавшую в руке —имона.

Ц Енаедине, Ц закончила “ори.

—имон отдернул руку. “ори продолжала смотреть на нас.

Ц ѕривет, “ори, Ц отозвалс€ —имон и подобрал м€ч. Ц „то случилось?

Ц я увидела, что ты играешь, и подумала, может, тебе нужен напарник? Ц ≈е взгл€д переместилс€ на мен€, но лицо при этом осталось непроницаемым. Ц Ќо, похоже, € ошиблась.

Ц ћне пора домой, Ц сказала €. Ц —пасибо за подсказки, —имон.

Ц Ќет, подожди. Ц —имон шагнул за мной, но потом гл€нул на “ори. Ц јх, да. ѕрисоедин€йс€. ѕравда, уже стемнело. Ќаверное, пора возвращатьс€Е

» он тоже заспешил в дом.

 

я лежала в кровати, снова не в силах заснуть. Ќа этот раз, правда, спать мне не давали не кошмары, а мысли, роившиес€ в голове, Ц такие т€желые и настойчивые, что уже к полуночи € всерьез подумывала, не сходить ли на кухню за упаковкой тайленола, который заприметила там раньше.

я Ц некромант.

 огда вещи называют наконец своими именами, по идее, должно становитьс€ легче. Ќо в данном случае это ничуть не лучше, чем получить €рлык шизофреника. Ўизофрени€, по крайней мере, общепризнанное и пон€тное состо€ние. я могла обсуждать его с другими людьми, получать медицинскую помощь, принимать лекарства и избавл€тьс€ от симптомов.

“е же самые лекарства могли замаскировать признаки некроманта, но, как сказал —имон, это все равно что красить волосы Ц по сути, € останусь такой же, и мо€ истинна€ природа будет только ждать того момента, когда закончитс€ действие лекарств.

Ќекроманти€.

ќткуда она у мен€? ќт мамы? ≈сли так, то почему тет€ Ћорен об этом не знает? ќт папы? ћожет, у него просто не хватило смелости рассказать мне об этом еще там, в больнице, и именно поэтому он чувствовал себ€ таким виноватым, так хотел, чтобы мне было комфортно? ј может, ни мои родители, ни тет€ Ћорен вообще не в курсе всего этого? ћожет, это всего лишь рецессивный ген, который дремал многие поколени€?

—имону повезло. Ќаверное, его папа рассказал ему о магии и научил пользоватьс€ ею. ѕовезло? ћо€ зависть тут же улетучилась. ƒа он же застр€л в этом пансионе. » здесь его маги€ была совершенно бесполезной.

ћаги€. —лово пришло так легко, словно € уже прин€ла его всем сердцем. ј € прин€ла? Ќадо ли его прин€ть?

я много дней убеждала себ€ в том, что не вижу призраков. ј тут вдруг раз Ц и так легко поверила в магию? Ќадо потребовать больших доказательств. ѕопробовать найти другие объ€снени€. Ќо € уже пыталась сделать это по отношению к себе. ј теперь, пон€в, что € действительно вижу мертвых, было даже при€тно узнать, что € здесь не единственна€ с такими странными способност€ми.

ј что тогда с ƒереком? —имон сказал, что он неестественно силен. Ёто тоже от магии? я испытала эту силу на себе. я читала личное дело ƒерека и знала, что даже власти тер€лись в догадках.

 ак бы странно это ни прозвучало, но самое логичное объ€снение было и самым неестественным. —уществуют люди, обладающие силами, о которых рассказываетс€ только в кино и в легендах. » мы Ц из их числа.

я чуть не рассме€лась. —лишком уж напоминает детский комикс. ƒети со сверхъестественными способност€ми. —упергерои? Ќу да, конечно. ѕочему‑то мне кажетс€, что способность видеть призраков и приподнимать м€чик вр€д ли сильно поможет нам спасти мир от вселенского зла.

≈сли ƒерек и —имон оба обладают такими способност€ми, не потому ли они оказались назваными брать€ми? „то сказал им их отец? ≈го исчезновение как‑то св€зано с магией? Ќе потому ли мальчики были записаны в школу под вымышленными именами и все врем€ переезжали? ћожет, таким, как мы, так и приходитс€ жить? ѕр€татьс€?

¬опросы заполонили мою голову и отказывались отступать, не получив ответовЕ которые € просто не могла получить в два часа ночи. ¬опросы бились у мен€ в голове, как м€чик —имона о площадку. Ќемного спуст€, кл€нусь, € буквально видела эти оранжевые м€чи, прыгающие у мен€ в голове туда‑сюда, туда‑сюда, пока € наконец не заснула.

 

√олос прорвалс€ сквозь густую пелену сна, и € подскочила, с трудом приход€ в себ€.

я глотнула воздуха и огл€делась, напр€га€ слух и зрение. ¬се было тихо и неподвижно. я посмотрела на –э Ц та крепко спала.

«начит, приснилось. я хотела лечь обратно.

Ц ѕроснись. Ц Ўепот донесс€ из‑за полуоткрытой двери. я легла в кровать, бор€сь с искушением накрытьс€ оде€лом с головой.

Ђя думал, ты больше не будешь пр€татьс€. ћы же договорились? Ќе игнорировать голоса, а получать от них ответы и брать все под контрольї.

“ак, дышим глубже. я встала с кровати и тихонько подошла к двери.

¬ коридоре никого. —лышно только тиканье старинных часов на первом этаже.  огда € повернулась, кака€‑то бела€ фигура скользнула за дверь в конце коридора. я еще раньше заприметила эту дверь и решила, что это кладовка. „то‑то всех призраков в этом доме так и т€нет к кладовкам.

я прокралась по коридору и осторожно открыла дверь. “емна€ лестница вела наверх.

„ердак.

“ак‑так. Ёто так же плохо, как подвал, если даже не хуже. » не собираюсь € идти туда за каким‑то призраком.

Ђќтлична€ отговоркаї.

Ёто неЕ

Ђ“ы просто не хочешь с ними разговаривать. ѕросто не хочешь. » тебе не хочетс€ знать правдуї.

ќтлично. ћало того, что мне приходитс€ терпеть подначки и придирки ƒерека, так еще и мой внутренний голос стал говорить, совсем как он.

я глубоко вздохнула и шагнула внутрь.

 

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2015-10-01; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 253 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ќе будет большим злом, если студент впадет в заблуждение; если же ошибаютс€ великие умы, мир дорого оплачивает их ошибки. © Ќикола “есла
==> читать все изречени€...

1523 - | 1329 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.024 с.