Бизнес-протокол
Одежда. Тёмный костюм, белая рубашка, консервативный галстук для мужчин. Консервативный костюм или платье - для женщин.
Встреча и приветствия. Вручайте свою визитную карточку двумя руками, зажав её большим и указательным пальцами так, чтобы японцы видели напечатанную сторону. Обменяйтесь рукопожатиями с лёгким поклоном головы и назовите свою фамилию и название своей компании. Принять карточку следует тоже обеими руками, изучить её в течение нескольких секунд, а затем положить уважительно на стол заседаний перед собой или в свой кожаный (не пластиковый) блокнот для карточек. Избегайте чрезмерно крепкого рукопожатия и открытого, прямого зрительного контакта.
Формы обращения. Обращайтесь к своему коллеге по фамилии, добавляя суффикс сан, например, Ватанабе-сан. В Японии вначале идёт фамилия, затем - имя. Но на визитных карточках, предназначенных для иностранцев, они могут поменять порядок следования, так что если сомневаетесь в чём-то, спросите.
Обмен подарками. Обмен подарками - важная часть данной бизнес-культуры, играющая немаловажную роль в установлении взаимоотношений. Подготовьте соответствующий подарок для своих японских коллег. Хорошим подарком будет дорогой коньяк, хороший виски или что-то вкусное из вашего города, региона или страны.
Обратите внимание на то, что упаковка подарка намного важнее, чем его содержимое. Ваши подарки должны быть упакованы в Японии или тем человеком, который хорошо знает японские обычаи. Вручайте подарок двумя руками. Получатель подарка, возможно, отложит его в сторону и откроет позже. Подарок нужно и принимать обеими руками, а открывать его - позже.
Еда и напитки. Развлечения также являются важной составной частью установления близких взаимоотношений с вашим партнёром. В Японии в ответ на оказанный приём вы можете пригласить японцев в ресторан западного типа, где подают французские или итальянские блюда. У вас дома или в третьей стране удачным выбором будет ресторан, в котором хорошо готовят местные фирменные блюда.
Чтобы показать свой интерес к японским обычаям, надо овладеть искусством есть палочками и соответствующим образом произносить тосты. Для мужчин ритуал употребления спиртных напитков является традиционным средством сближения с коллегами. Алкоголь, похоже, растворяет зажатость и формальность у некоторых японцев, присущие им во время деловых встреч.
ГРУППА В
Японцы очень полагаются на татэмэ, т.е. поверхностное общение, рассказывая вам то, что вы хотите услышать. Через пару рюмок они уже чувствуют себя свободнее и начинается общение хоннэ, когда говорят вам то, что думают на самом деле. Итак, алкоголь может стать хорошей смазкой в трудных переговорах.
Предполагается, что женщины не пьют, и они действительно не пьют. Так что для женщин, пытающихся вести дела с японцами, это может стать большой помехой, ведь они не смогут стать участниками мужского ритуала застолья с выпивкой.
Мужчины, которые не пьют, могут извиниться, выдвинув в качестве предлога здоровье или религиозные правила. Однако так можно и пропустить что-то важное, необходимое для укрепления взаимоотношений, и утратить возможность поближе познакомиться со своими японскими партнёрами.
Поддержание взаимоотношений. Очень важно между визитами оставаться в тесном контакте со своими японскими партнерами. Контакты можно поддерживать по телефону, факсу, электронной почте.
ПЕРЕГОВОРЫ С КИТАЙЦАМИ
Китай - относительно однородная культура. Письменный язык во всём Китае один, хотя многие китайцы говорят на диалекте того региона, где родились и выросли. Поэтому при посещении Китая бизнесменам необходимо знать различия между севером и югом, между прибрежными и материковыми провинциями, особенно между Гонконгом и материком. Следующее описание в основном относится ко всей стране.
Язык бизнеса. Хотя всё больше и больше китайских бизнесменов говорят на английском языке, вам может понадобиться переводчик. Если предстоит крупный контракт, лучше привезти переводчика с собой, чем надеяться на китайскую сторону.
Используйте "гуанси". Китайские компании неохотно вступают в деловые переговоры с незнакомыми людьми. Первый контакт можно установить на торговой выставке или в официальной торговой миссии, а также через знакомство при помощи посредника. Это может быть уважаемое лицо или организация, известная как вам, так и китайской стороне, с которой вы хотите установить контакт. Можно также обратиться в торговую палату, торговое представительство, банк или торговую ассоциацию, которые помогут вам установить контакты.
В первую очередь - взаимоотношения. В Китае установление взаимопонимания является важной частью всего переговорного процесса. Очень важно познакомиться со своими коллегами до начала деловых дискуссий. Знакомство и установление атмосферы взаимопонимания может происходить во время приема пищи, за коктейлем. В Китае вначале заводят друзей, затем заключают сделку.
Иерархия, формальность, статус и уважение. Молодые люди с почитанием относятся к старшим, занимающим высокое положение в обществе. Поэтому молодые бизнесмены должны проявлять уважение к людям в возрасте, особенно к покупателям.
Сохранение гармонии. Китайцы считают, что открытое проявление злости или нетерпения является инфантильным. Они быстро утрачивают уважение к тем людям, которые не могут сохранять спокойствие в условиях стресса. Иностранным бизнесменам можно посоветовать всеми силами сохранять спокойствие и избегать открытой конфронтации. Фальшивая улыбка лучше честной злости.
ГРУППА В
Уважение. Уважение связано с самоуважением, достоинством, репутацией. Можно легко утратить уважение, проявив незрелость или недостаток самоконтроля, например, выйдя из себя. Если вы выражаете резкое несогласие или высказываете критические замечания в присутствии других, то можете утратить уважение своих партнеров по бизнесу, что непременно может привести к срыву перспективных деловых переговоров.
Если вы используете вежливые формы обращения и соблюдаете местные обычаи и традиции, это способствует росту уважения к вам со стороны ваших местных партнеров. Сохранение уважения помогает установить прочные взаимоотношения. Если вы сделали ошибку, скромно извинитесь. Уважение к вам возрастет и тогда, когда вы в процессе переговоров поможете своим партнерам элегантно выйти из трудной ситуации.
Вербальная коммуникация. Китайцы, особенно на севере, сдержанны и формальны по сравнению с представителями более неформальных и экпрессивных культур, таких как скандинавы, американцы и австралийцы. При обсуждении значительных вопросов они больше полагаются на личные встречи, чем на письменную коммуникацию и телефонные переговоры. Китайцы часто используют непрямые, завуалированные высказывания, значения которых являются нарочито неоднозначными и скрытыми, а не ясными и четкими. Они используют уклончивые высказывания, чтобы не обидеть другую сторону.
Например, многие китайцы считают, что ответить на просьбу словом "нет" - это оскорбительно. Вам вместо этого могут ответить: "Этот вопрос требует дополнительного изучения" или "Это будет трудно". Такое непрямое, вежливое рассуждение иногда приводит представителей других культур в замешательство.
Паравербальная коммуникация. Китайцы, особенно из северных провинций страны, говорят тихо. Они не перебивают других, так как это считается грубым.
Иностранным бизнесменам из более экспрессивных культур важно знать, что громко разговаривать в присутствии китайцев нельзя, что надо терпеливо подождать, пока их китайский коллега закончит свое выступление, а потом вступать в дискуссию. Ещё одна черта паравер-бального поведения китайцев: смех или хихиканье свидетельствуют о стрессе, нервозности или смущении, а не о веселье.
Невербальная коммуникация
Зрительный контакт. Китайцы могут воспринять пристальный, прямой взляд как попытку запугивания или даже знак прямой враждебности.
Прикосновения. Китай - это культура низкого контакта, во время деловых переговоров прикосновений друг к другу почти нет.
КРОСС-КУЛЬТУРНОЕ ПОВЕДЕНИЕ В БИЗНЕСЕ
Жесты. Если сложить вместе большой палец и указательный, а третий, четвертый и пятый поднять, это будет означать цифру "3". Так как этот жест напоминает знак "ОК", представители других культур могут испытывать некоторое замешательство. Китайцы мало жестикулируют. Надо избегать похлопывания по спине, размахивания руками, хватания за руки. Вульгарным жестом считается постукивание кулаком одной руки по ладони другой.
Отношение ко времени. Китайцы высоко ценят пунктуальность и приверженность графикам и расписанию. Они ожидают того же и от своих иностранных коллег, особенно от потенциальных поставщиков.
Бизнес-протокол
Одежда. Консервативный костюм, белая рубашка и галстук -для мужчин; костюм или платье - для женщин.
Встреча и приветствия. При встрече будет лёгкое рукопожатие и умеренный зрительный контакт. Избегайте крепкого рукопожатия и открыто прямого взгляда.
Формы обращения. Используйте фамилию или название организации: мистер Ли Эр Пенг будет мистер Ли, а не мистер Пенг. Не называйте китайцев по имени, пока они сами вам этого не предложат.
Имена и титулы. На визитных карточках, напечатанных по-китайски, на первом месте будет фамилия, затем два имени. Но на карточках, напечатанных на западных языках, порядок следования имен может быть обратным. Если сомневаетесь, спросите.
Обмен визитными карточками. На одной стороне вашей карточки текст должен быть напечатан иероглифами. Обмен визитными карточками производится двумя руками и сопровождается легким наклоном головы. Когда вам вручают карточку, прочитайте, а затем положите её в кожаный футляр или на стол переговоров перед собой против того человека, который ее вам вручил. Не пишите на карточке чьё-то имя в присутствии владельца карточки.
Обмен подарками. Обмен подарками является важной частью данной бизнес-культуры и способствует установлению взаимоотношений и развитию гуанси. Подготовьте соответствующие подарки своим коллегам. Хорошим подарком будет дорогой коньяк. Другими вариантами будут сувениры, типичные для вашей страны. Преподносите подарок двумя руками. Получатель, возможно, отложит его и откроет после встречи. Вы также должны принять подарок двумя руками и открыть его позже.
Еда и напитки. Развлечения также являются важной составной частью установления близких взаимоотношений с вашим партнёром. В Китае* вас могут пригласить на один или более официальных банкетов в зависимости от продолжительности вашего пребывания в стране. Попро-
ГРУППА В
сите своего местного коллегу или работников отеля помочь вам органи-завать ответный приём на соответствующем уровне.
Женщинам не обязательно поддерживать все раунды тостов и, естественно, они не должны напиваться. Мужчины, которые не пьют, могут извиниться, выдвинув в качестве предлога здоровье или религиозные убеждения.
Прием китайских гостей. Удачным выбором будет ресторан, в котором хорошо готовят местные фирменные блюда. Однако бизнесмены из Китая, посещающие другие страны, предпочитают китайскую кухню. Чтобы показать свой интерес к китайским обычаям, надо овладеть искусством есть палочками и соответствующим образом произносить тосты.
Поведение во время переговоров
Подготовка презентации. Не начинайте свою презентацию с шутки или анекдота. Это будет свидетельствовать о неуместной неформальности. Не перехваливайте свою продукцию или компанию. Вместо этого используйте образцы продукции или статьи о вашей фирме. Пусть другие хвалят вашу продукцию и вашу фирму. Не критикуйте ваших конкурентов. Скорее, можете передать критичесикй комментарий о своем конкуренте, сделанный заслуживающей доверия третьей стороной. Пусть другие критикуют ваших конкурентов.
Диапазон торговли. Китайцы торгуются оживлённо и ожидают, что их партнёры пойдут на уступки в процессе переговоров. Они могут измерять успех за столом переговоров тем, как далеко продвинулись по сравнению с первоначальным предложением. Умные бизнесмены всегда делают какой-то запас, чтобы оставить себе возможности для уступок.
Стиль торгов. Будьте готовы к оживленной торговле. На уступки идите неохотно, только при условии получения эквивалентной уступки взамен.
Тактика давления. В критический момент переговоров вы вдруг видите, что в вестибюле появился конкурент и ожидает встречи с вашим китайским партнёром после переговоров с вами. Таким образом вас подталкивают к тем уступкам, на которые вы не хотели идти.
Хитрости и контрхитрости. Хотя китайцы обычно маскируют свои эмоции, они всё же могут временами проявлять злость и недовольство как тактическое давление. Официальные представители правительства обычно говорят о бедности своей страны, чтобы получить более низкую цену. Они могут также льстить вам как "старому другу". Надо знать, что в Китае от "друзей" обычно ожидают помощи и лучших условий.
Длительность. Переговоры в Китае обычно носят затяжной характер, они требуют терпения и спокойствия, особенно если вы имеете дело с правительственными организациями или с компаниями государствен-
КРОСС-КУЛЬТУРНОЕ ПОВЕДЕНИЕ В БИЗНЕСЕ
ного сектора. Для принятия решений требуется время. Например, компании Фольксваген понадобилось девять лет, чтобы подписать соглашение на строительство автозавода в Шанхае.
Роль контракта. Для китайцев письменное соглашение имеет менее важное значение, чем сила взаимоотношений с вами и вашей компанией. Это хорошо, но всё же сделайте так, чтобы всё было зафиксировано на бумаге.
Если поменяются обстоятельства, китайская сторона может пожелать пересмотреть контракт. Для них контракт - это выражение намерения. Запомните, пересмотр условий соглашения может работать в обе стороны. Если они захотят дать новую интерпретацию какой-то статьи контракта в свою пользу, подумайте о том, чтобы согласиться на это взамен на какую-то статью в вашу пользу.
Роль юридических советников. Конечно, вы будете консультироваться со своим юристом на протяжении всего переговорного процесса, но советую держать его в тени до самого конца переговоров. Присутствие юристов за столом переговоров расценивается китайцами как знак недоверия.
Поддержание взаимоотношений. Между личными визитами необходимо оставаться в постоянном контакте со своими коллегами. Ориентированные на сделку бизнесмены часто недооценивают этот жизненно важный шаг, необходимый для укрепления деловых взаимоотношений.
ПЕРЕГОВОРЫ С КОРЕЙЦАМИ
Бизнес-культура Кореи - уникальна в Северо-Восточной Азии. Поведение корейцев на переговорах во многом похоже на поведение китайцев и японцев, но имеет и свои ключевые отличия. Самым значительным из них является то, что корейские бизнесмены могут быть более прямыми, а временами и более конфронтационными, чем китайцы и особенно японцы.
Первый контакт. Всегда надо организовывать формальное знакомство друг с другом. Если вы попытаетесь установить прямой контакт с компанией или человеком, которого не знаете, из этого ничего не получится. Лучше всего обратиться за помощью к уважаемому лицу или организации высокого статуса, хорошо знакомому как вам, так и вашему корейскому коллеге. В Корее нужные связи являются жизненно важными.
Взаимоотношения. Установление взаимопонимания является важной частью успешного ведения бизнеса. Близкое знакомство со своими местными коллегами является хорошей основой для успешных дискуссий. Решающим является и поддержание ровных отношений; знакомство и установление атмосферы взаимопонимания может происходить во время приема пищи, за коктейлем и во время других развлечений.
Отношение ко времени. Большинство корейских компаний ценят пунктуальность и приверженность графикам и расписанию. Однако из-за транспортных пробок ваши местные коллеги иногда могут опаздывать на встречи. Было бы грубо показывать раздражение по поводу такой неизбежной задержки. Фирмы поменьше относятся ко времени и пунктуальности более лояльно.
Иерархия, статус и тендер. Корейское общество является вертикальным, со строгой иерархией. Надо проявлять уважение к людям высокого статуса, включая пожилых, в высоком чине служащих компании. От молодых подчинённых ожидается почтительное отношение к старшим как по возрасту, так и по положению.
Так как в Корее немногие женщины достигли руководящих постов, то большинство мужчин не привыкли иметь дело с женщинами на основе равенства в бизнесе. В общем, молодые иностранцы, особенно женщины, вероятнее всего могут столкнуться со значительными культурными препятствиями при проведении бизнес-операций с корейскими клиентами. Приводим некоторые практические советы для молодых бизнесменов, а также для бизнес-леди любого возраста:
КРОСС-КУЛЬТУРНОЕ ПОВЕДЕНИЕ В БИЗНЕСЕ
1. Необходимо организовать, чтобы вас представил местным кол
легам (лично, по телефону или письмом) самый старший пред
ставитель компании. В Корее статус является движимым иму
ществом.
2. После того, как вас представили, предъявите свою визитную
карточку, на которой ясно и четко должны быть написаны ваша
должность, исполняемые функции, а также академические сте
пени и профессиональные данные. Во время предварительной
беседы найдите возможность упомянуть о своем положении,
звании, опыте и профессиональной квалификации. Это нужно
делать без намека на высокомерие или хвастовство. Опыт и
послужной список вызывают уважение в этой культуре.
3. Любой коллега или сопровождающее вас лицо должны также
ссылаться на ваше положение, тем самым подчеркивая, кто
выше рангом. Если вы являетесь главой делегации, а к вашему
подчиненному обращаются местные коллеги, отвечать долж
ны вы. Подчиненный должен повернуться к вам и ждать ваше
го ответа.
4. Ознакомьтесь со всеми вербальными, паравербальными и не
вербальными средствами проявления уважения к своим стар
шим корейским коллегам. Уважительное отношение с вашей
стороны создает соответствующее отношение к вам.
5. Обращайте пристальное внимание на паравербальные и не
вербальные сигналы, которые исходят от сидящих по другую
сторону стола переговоров. Женщины часто лучше понимают
язык тела, чем мужчины. Воспользуйтесь, это может сослу
жить хорошую службу в переговорах с корейцами, которые
часто прибегают к невербальной коммуникации. Более того,
корейцы уважают тех иностранцев, которые правильно интер
претируют их язык тела.
По мере того как все больше и больше женщин занимают руководящие посты в корейских компаниях, женщины, занимающиеся бизнесом, могут чувствовать себя более уверенно. Хорошим знаком в этом отношении было учреждение программы МБА для женщин в Южной Корее. Другим знаком было открытие министерства тендерного равенства (равенства по полу). Таким образом, одно из обществ, в котором доминируют мужчины, развивается в направлении равенства для женщин, составляющих половину населения.
Сохранение гармонии. Корейцы очень чувствительны к унижению. Даже если ваш местный коллега иногда и использует тактику конфронтации, сохраняйте спокойствие, не реагируйте. Вместо этого старайтесь
ГРУППА В
всё время сохранять гармонию, даже в условиях провокации. Хотя корейские бизнесмены более конфронтационны, чем китайские или японские, именно поддержание гармонии помогает продвигаться в желаемом направлении.
Ровные межличностные отношения помогут вам избежать нарушения кибуна корейцев. Этот термин обычно переводится как "настроение", однако он более сложный, чем кажется на первый взгляд. Нарушение кибуна корейца ухудшает его настроение и усложняет достижение договоренности. Ветераны проведения переговоров с корейцами говорят, что спокойствие, а не демонстрация раздражения или злости - лучший путь к достижению поставленной цели.
Уважение. Уважение связано с самоуважением, достоинством, репутацией. Если теряется уважение, даже непреднамеренно, это может разрушить переговоры. Если вы используете вежливые формы обращения и соблюдаете местные обычаи и традиции, это способствует росту уважения к вам со стороны местных партнеров.
Если вы допустили незначительную ошибку, скромно извинитесь. Если же ошибка была серьезной, это может быть непоправимым. Но вам на помощь должна прийти достопочтенная третья сторона, например, та особа или организация, которая представила вас корейским коллегам. Именно она может вмешаться и сгладить все шероховатости в отношениях.
Вербальная коммуникация. Большинство корейцев могут контролировать эмоции и скрывать свои настоящие чувства. Если немцы известны во всем мире своей прямотой в коммуникации, то корейцы часто прибегают к непрямым, уклончивым высказываниям для того, чтобы уменьшить риск обидеть других. Например, чтобы не обидеть другую сторону, корейцы редко употребляют слово "нет". На поверхностном уровне гармония сохраняется, однако теряется ясность высказывания.
Корейцы в свою очередь ожидают от своих коллег ослабления откровенной критики и ненужной резкости. Хотя корейцы более прямые, чем японцы, они очень чувствительны к унижению.
Невербальная коммуникация
В оценке настроения и реакции окружающих корейцы полагаются на "шестое чувство". Это особое чувство включает умение читать и понимать паравербальное и невербальное поведение. Большинство корейцев в подсознании ожидают, что иностранцы понимают тонкие нюансы этого молчаливого языка.
Корейцам более комфортно, когда они молчат, чем любым другим иностранцам. Между частями диалога всегда будут значительные паузы. Корейцы не будут прерывать другую сторону, так как это считается грубостью. Иностранцам тоже надо ждать, пока их корейские коллеги закончат выступать, прежде чем брать слово.
КРОСС-КУЛЬТУРНОЕ ПОВЕДЕНИЕ В БИЗНЕСЕ
Если вы что-то передаёте корейцу, делайте это правой рукой. Исключение: если вручаете что-то особе очень высокого статуса, например, заказчику, делайте это обеими руками в знак особого уважения. Или можно правой рукой, поддерживая локоть левой.
Зрительный контакт у корейцев - умеренный. Большинство смотрят вам в глаза половину времени длящегося разговора. Не смотрите на них прямо и пристально: это может рассматриваться как сигнал злости и враждебности.
Улыбка часто маскирует неодобрение и даже злость. Язык тела сдержан, формален, с очень немногочисленными жестами. Не надо размахивать руками и делать другие энергичные жесты.
Межличностное расстояние может быть разным. На улице корейцы толкаются, даже если там много места. В деловых ситуациях они соблюдают среднее расстояние друг с другом.
Корея - это культура относительно низкого уровня контакта по отношению к иностранцам: прикосновений очень мало.
Табу в поведении включает следующее: надо удерживаться от чихания и сморкания за столом. Лучше встать и выйти, высморкаться так, чтобы никто не видел и не слышал.
Бизнес-протокол
Одежда. Посетители должны быть одеты так, чтобы проявить свое уважение местному коллеге. На первую встречу - тёмный костюм, белая рубашка, консервативный галстук для мужчин. Затем вы увидите, как одеваются ваши местные партнеры. Женщины также должны одеваться консервативно.
Знакомство. В Корее знакомства не происходят случайно. Вас должны официально представить коллеге по бизнесу.
Встреча и приветствие. Поклон и умеренный зрительный контакт, часто - рукопожатие. Отвечайте тем же, прежде чем начнётся обмен визитными карточками.
Формы обращения. Корейские имена обычно состоят из фамилии, за которой следуют два (иногда одно) имени. Обращайтесь к своему партнёру по фамилии "мистер Ким". Например, "президент Ким" или "директор Пак". Может, вам никогда и не понадобится имя вашего местного коллеги.
Обмен визитными карточками. Это очень важная процедура. Принимайте визитки двумя руками. Вручайте правой рукой или правой, локоть которой поддерживайте левой. Внимательно изучите вручённую вам визитку, затем положите её в кожаный футляр. На официальной встрече положите её на стол переговоров перед собой, а после встречи почтительно положите в кожаный футляр.
Обмен подарками. Если вы встречаетесь со своим коллегой в его офисе, возьмите с собой подарок, если только что приехали из заграни-
ГРУППА В
цы. Если получили приглашение в корейский дом, всегда идите туда с подарком. Приличным подарком будут сувениры из вашей страны или региона, дорогой коньяк или виски. Вручайте подарок двумя руками. Получивший, вероятно, отложит его и откроет позже. Принимайте подарки тоже двумя руками и открывайте позже.
Еда и напитки. Развлечения также являются важной составной частью установления близких взаимоотношений с корейским партнёром. Для мужчин ритуал принятия спиртных напитков - это один из методов хорошо узнать своего партнёра. Там принято пить много и даже напиваться. Алкоголь, похоже, растворяет зажатость и формальность, присущие корейцам во время деловых встреч. Алкоголь может стать хорошей смазкой в трудных переговорах.
Предполагается, что женщины не пьют и, естественно, не напиваются. Поэтому для женщин, пытающихся вести дела с корейцами, это может стать большой помехой, так как они не могут присоединиться к мужскому ритуалу выпивки. Мужчины, которые не пьют, могут извиниться, выдвинув в качестве предлога здоровье или религиозные правила. Однако так можно пропустить что-то важное, необходимое для укрепления взаимоотношений, и утратить возможность поближе познакомиться со своими корейскими партнёрами.
Поведение во время переговоров
Организация презентаций. Не начинайте свою презентацию с шутки или анекдота. Это будет свидетельствовать о недостатке уважения к теме разговора и к аудитории. Говорить надо ясно и просто. Подготовьте наглядные пособия, особенно если речь будет идти о цифрах.
Диапазон торговли. Рассчитывая своё исходное предложение, оставьте место для торговли и уступок. Таким образом вы сможете в случае необходимости уступить, требуя, естественно, эквивалентной уступки взамен.
Принятие решений. Запасайтесь терпением. Большие решения принимаются наверху корейских компаний, а главные исполнители - очень занятые люди.
Роль контракта. Для корейцев письменное соглашение имеет менее важное значение, чем сила взаимоотношений между двумя сторонами.
Для них контракт - это выражение намерения. Если поменяются обстоятельства, корейская сторона может высказать пожелание пересмотреть контракт. Запомните, пересмотр условий соглашения может работать в обе стороны. Если ваши корейские партнеры настаивают на изменении какой-то статьи контракта в свою пользу, подумайте о том, чтобы потребовать изменить другую статью в свою пользу.
Решение споров. Корейские компании обычно стараются избегать судебных процессов, полагаясь на длительные переговоры, во время которых можно разрешить все разногласия.
ПЕРЕГОВОРЫ С СИНГАПУРЦАМИ
Республика Сингапур уникальна на мировом рынке. Процветающий на роскошном тропическом острове совсем недалеко от экватора, этот современный город-государство выделяется как единственная в мире индустриальная страна за пределами зоны умеренного климата. Экономическим успехом республика обязана многим факторам, включая трудолюбие, бережливость, эффективное правительство... и кондиционирование воздуха.
Те, кто работал в условиях тропического климата и максимальной влажности, могут полностью оценить влияние климата на производительность и трудовую этику. Появление кондиционированного воздуха сыграло значительную роль в быстром росте богатства Сингапура.
Языки бизнеса. Другим важным фактором успеха Сингапура как места сосредоточения богатств является его многонациональный и многоэтнический состав, представленный китайцами (78 %), малайцами (15 %) и индийцами (6 %). Большинство из этнических китайцев-деловых людей говорят как на китайском (мандарин), так и на английском, языками номер один и два в мире.
Владение китайским (мандарин) предоставляет сингапурцам особый доступ на процветающий рынок Китая, а владение английским облегчает работу экспортёрам, импортёрам и инвесторам со всего мира. К тому же, малайские связи играют большую роль на соседних рынках Малайзии и Индонезии, а сингапурское индийское сообщество облегчает доступ к индийскому рынку.
Одним словом, Сингапур является примером того, как этническое и языковое разнообразие могут стать рычагами экономического прогресса