Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Она повернулась к Рику, обнаружив, что он тихо смеется, в то время как она вела его к секции женской одежды, располагающейся в глубине магазина.




Quot;Что так тебя рассмешило?"- спросила она, ее нервы по-прежнему были на пределе. Как он мог смеяться над этим?

 "Ты - полицейский! И нас только что отчитал, как школьников, какой-то охранник из супермаркета!"

 "И что же тут смешного?"- прошипела она, посмотрев по сторонам, чтобы удостовериться, что никто не обращает на них внимания. "Он мог арестовать нас за непристойное поведение в общественном месте!"

Он перестал смеяться, недоверчиво посмотрев на нее. "Я думал, что тебя трудно смутить такими вещами".

 "Прости?"

Quot;Если ты полагаешь, что это - непристойное поведение, тогда ты, Кэтрин Беккет, еще ничего не видела в этой жизни".

Он бросил ей вызов. Как будто только что у них не было длинного разговора о ее ‘бурной молодости’ и о том, насколько она любила рисковать. Она встретила его пристальный взгляд, в котором она смогла прочесть равную смесь желания и бравады. Она сузила глаза.

Quot;Хочешь, чтобы я поделались с тобой богатым жизненным опытом, Ричард?" Он серьезно кивнул. Она посмотрела по сторонам, быстро обнаружив секцию купальников и приметив пару подходящих бикини. "Хорошо, следуй за мной".

Она взяла его за руку, потянув его к стойке, захватив четыре подходящих бикини и затем потащила его в примерочные. Продавец встретился с ней взглядом, послав ей понимающую улыбку и не говоря ни слова. Ну что ж, самое сложное осталось позади.

Кейт провела его мимо кабинок, за угол, в самую дальнюю часть комнаты, где их вряд ли кто-то потревожит. По части богатого жизненного опыта ей не было равных, когда она закончит с ним, он потеряет дар речи, и это будет лучшим тому доказательством.

Quot;Входи",- властным тоном сказала она, открывая дверь. Он усмехнулся и сделал шаг вперед. Она повесила купальники на стену и затем повернулась к нему, положив руки ему на плечи. "Садись".

 Он сделал, как она сказала, нетерпеливо шлепнувшись вниз на скамейку в углу. "Ты собираешься раздеваться для меня, Кэйти?"

Quot;Нет, если ты снова назовешь меня Кэйти ",- проворчала она.

Quot;Но мне нравится Кэйти",- возразил он, когда она скинула свою куртку и сделала несколько шагов к нему так, что она оказалась прямо у его ног.

 "Если ты хочешь, чтобы я разделась и станцевала для тебя шимми в бикини, ты называешь меня Кейт. Ты можешь использовать Кэйти в особых, очень редких случаях". Он кивнул и сглотнул, когда она прикоснулась к нижнему краю своей майки. "Уверен, что ты выдержишь это, Рикки?"

Его глаза потемнели, и он внезапно вытянул руку, чтобы 'помочь' ей стянуть майку через голову, бросив ее рядом на скамейку. Она впилась в него взглядом, в котором читалось возмущение, обнаружив, что он смотрит на нее; в его глазах горело желание и что-то еще, что она не смогла различить.

Quot;Ты не можешь называть меня Рикки, если я не могу использовать Кэйти",- объяснил он.

 Она кивнула и затем расстегнула пуговицу на своих джинсах. "Мне самой снять их, или ты хочешь мне помочь?"

Он улыбнулся и протянулся к ней, притянув ее к себе за шлевки джинсов; джинсы беззвучно упали на пол, и теперь она стояла перед ним только в черных трусиках и кружевном лифчике. Его руки скользили вверх и вниз по ее телу, в то время как он неотрывно пожирал ее глазами.

Quot;Ты знаешь, что ты абсолютно великолепна",- пробормотал он, лаская ее кожу. "Ты просто сводишь меня с ума".

Она мягко улыбнулась и покраснела. На самом деле, это не было тем, чего она добивалась. Она устроила все это, чтобы смутить его, доказав свой богатый жизненный опыт. И вместо этого, она таяла от его прикосновений, в то время как он ласкал ее, также как он всегда делал после того, как они занимались любовью в его спальне. Но сейчас она хотела потрясти его; у них будет много времени для бесконечной нежности позже.

 Она мягко оттолкнула его руки, отойдя на безопасное расстояние, невольно улыбнувшись его замешательству. "А теперь, мистер Касл. Я помню, что вы бросили мне вызов, и я полагаю, что я должна ответить на это?"

Он кивнул, и она наблюдала, что он снова сглотнул, когда она повернулась к нему спиной и расстегнула свой лифчик. Она стянула лямки с плеч с мучительной медлительностью, и затем вовсе избавилась от лифчика, кинув в его сторону.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2018-11-11; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 211 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Логика может привести Вас от пункта А к пункту Б, а воображение — куда угодно © Альберт Эйнштейн
==> читать все изречения...

2210 - | 2142 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.006 с.