– Сеньор Варэзи подтвердил бы, что это полный бред! – сказала сеньора Варэзи.
– Вы не можете этого знать, милочка, – сказала сеньора Таволино, отхлебнув капучино. – Это случилось еще до того, как скончался сеньор Таволино. И уж конечно, до того, как скончался уважаемый сеньор Варэзи.
Обе всплакнули.
– Откуда же вам это известно? – спросила сеньора Варэзи.
– Ну, просто я подумала, что у каждого приличного сеньора должна быть молоденькая любовница. Вы же считали своего супруга приличным сеньором?
– Это да… – вздохнула сеньора Варэзи.
Сеньора Таволино хитро подмигнула и отхлебнула капучино.
* * *
– Франка Варэзи! Ваша кошка залезла в мой холодильник и украла двести граммов бекона. – Сеньора Таволино картинно размахивала ложечкой.
– Карла, дорогая, этого не может быть! Миччола не ест бекон. И не умеет открывать холодильник. К тому же она проспала на веранде все утро.
– Вы знаете, Франка, что я на строгой капучиновой диете?
– Вы говорили мне, Карла. – Сеньора Варэзи смотрела, как оседает пенка в чашке.
– Вы знаете, Франка, что я никогда не нарушаю свое слово?
– Вы говорили мне, Карла. – Сеньора Варэзи потрогала пенку пальчиком.
– Разве не логично, что я не могла съесть двести граммов бекона, а ваша кошка, наоборот, могла?
– Это да… – вздохнула сеньора Варэзи.
Сеньора Таволино удовлетворенно кивнула и отхлебнула капучино.
* * *
– Как вы думаете, Карла, мне пойдет зеленая шляпка с кружевной оборкой и ромашками на полях?
– Вы купили новую шляпку, Франка? – Сеньора Таволино постучала ногтиком по чашке.
Сеньора Варэзи кивнула.
Обе помолчали.
– Франка Варэзи, вы когда‑нибудь видели меня в зеленой шляпке с оборкой и ромашками? – спросила сеньора Таволино.
Сеньора Варэзи опустила глаза.
– И как вы думаете почему?
– Почему? – спросила сеньора Варэзи шепотом.
– Потому что ни одна уважающая себя сеньора не выйдет из дому в зеленой шляпке с дурацкой оборкой и пошлыми ромашками на полях!
– Это да… – вздохнула сеньора Варэзи.
Сеньора Таволино торжествующе улыбнулась и отхлебнула капучино.
* * *
– Ах, можете не утруждать себя походом в магазин, Франка. То маленькое черное платье вам не подойдет. – Сеньора Таволино помешивала сахар в чашке.
– Я все‑таки схожу примерю. – Сеньора Варэзи слизнула с ложечки пенку.
– А я говорю, вам не подойдет! Я примеряла – мне оно мало!
– Но я ведь тоньше в талии и стройнее в бедрах… и оно мне так нравится… – Сеньора Варэзи мечтательно закатила глазки.
– Вы знаете, Франка, что я на строгой капучиновой диете?
– Вы говорили мне, Карла.
– Вы знаете, что кое‑кто садится на диету, чтобы другой кое‑кто не думал, что он самый стройный и может влезть в любое платье?
Сеньора Варэзи поперхнулась пенкой и закашлялась.
– И знаете ли вы, – продолжала сеньора Таволино, – что каждая благородная сеньора всегда ставит дружбу выше маленького черного платья?
– Это да… – вздохнула сеньора Варэзи.
Сеньора Таволино гордо вздернула носик и подумала о второй чашечке капучино.
* * *
– Если бы сеньор Таволино был жив… – сказала сеньора Таволино.
– И если бы сеньор Варэзи был жив… – подхватила сеньора Варэзи.
Обе всплакнули.
– То я каждое утро носила бы ему в постель капучино! – сказала сеньора Таволино.
– И я! – подхватила сеньора Варэзи.
– Франка, что вы говорите? Разве вы когда‑нибудь носили капучино супругу в постель? – удивилась сеньора Таволино.
– Нет, – смутилась сеньора Варэзи. – Но ведь и вы, Карла, никогда не носили.
– Но я ведь первая придумала!
– Это да… – вздохнула сеньора Варэзи.
Сеньора Таволино довольно хмыкнула и отхлебнула капучино.
* * *
– Доброе утро, Карла, – сказала сеньора Варэзи. – Как пахнет капучино!
Сеньора Таволино отхлебнула из чашки и ничего не ответила.
– Вам не здоровится, Карла?
Сеньора Таволино отхлебнула еще и снова не ответила.
Сеньора Варэзи вздохнула и подвинула к себе сахарницу.
– Настоящие подруги так не поступают! – пробубнила сеньора Таволино. – Я всю ночь мучилась бессонницей, а вам хоть бы что!
– Но я не знала, Карла, я же не знала…
– Вот‑вот! А если бы вы были настоящей подругой, вы бы мне что‑нибудь почитали. Или даже сварили бы чашечку капучино!
– Это да… – вздохнула сеньора Варэзи.
Сеньора Таволино отхлебнула капучино и обиженно поджала губки.
* * *
– Вы знаете, Франка, что натворила ваша кошка? – Сеньора Таволино размахивала ложечкой.
– Что? – испугалась сеньора Варэзи.
– Она выпила мой утренний капучино!
– Этого не может быть, Карла! Она же кошка.
– Вот именно! Но вы ей все прощаете! Ей позволено гораздо больше, чем мне! – Сеньора Таволино уронила слезу в пустую чашку.
– Не плачьте, Карла, я сварю вам новый капучино, – сказала сеньора Варэзи.
И подумала: «Да пропади ты пропадом, Карла!»
И в ту же секунду Карла Таволино пропала пропадом.
Сеньора Варези немножко подождала, пока остынет капучино, отпила полчашки, а потом еще чуть‑чуть, надела зеленую шляпку с кружевной оборкой и ромашками на полях… и пошла покупать маленькое черное платье.
– Завтра сочиню ее получше, – думала сеньора Варэзи. – Чуть менее капризной и чуть более тактичной! Может, придумать ей какую‑то зверюшку? Птичку, например? Или рыбку? И обязательно тонкую талию!.. Это да…






