Задание 1. Определите, с какой падежной формой имени употребляется тот или иной предлог или предложное сочетание; употребите их в сочетании с именами существительными.
а) Ввиду, вследствие, в силу, по окончании, по прибытии, по причине.
б) Благодаря, согласно, вопреки, наперекор, подобно.
в) В связи с.
Задание 2. Исправьте ошибки в употреблении предложно-именных сочетаний.
Диплом по теме…; отчет по практике; вернулся с Крыма; обзор о новинках; служил на учреждении; работает в овощной базе; приехал с Белоруссии; с армии пришел; прислали с Украины; скупка вещей от населения; приехал с города Яссы.
Ответ по его заявлению был получен. Брат пришел со школы. Был в хуторе случай. В нём росло убеждение о необходимости начать жить по-новому. Докладчик настаивал о том, что приведённые им данные соответствуют действительности. Жили мы на деревне. Убедите деканов и других специалистов о том, что этот спецкурс необходим. Всё это говорило за то, что наши молодые спортсмены сумеют победить. Он действовал согласно договора. Об этом уже не раз указывалось в решениях студсовета.
Задание 3. Определите, чем отличаются следующие грамматически синонимичные предложные и беспредложные конструкции?
1) Слыть консерватором — слыть за консерватора; 2) ответ на запрос — ответ по запросу; 3) мощностью сто ватт — мощностью в сто ватт; 4) плыли по морю — плыли морем; 5) выезд на вызов — выезд по вызову; 6) за грибами, ягодами в лес пошли — по грибы, по ягоды в лес пошли; 7) полезный всем — полезный для всех; 8) шли по полю — шли полем; 9) писал ночами — писал по ночам.
НОРМЫ ПОСТРОЕНИЯ
СЛОВОСОЧЕТАНИЙ
Словосочетание образуется соединением двух или более знаменательных слов на основе подчинительной грамматической связи — согласования, управления или примыкания.
Нормы согласования:
1. Приложения в сложносоставных наименованиях согласуются с определяемым словом в формах падежа и числа: в школах-интернатах, с двумя платьями-костюмами.
2. Названия городов, сел, деревень, поселков, рек, выраженные склоняемыми словами, как правило, согласуются в падеже с определяемым словом: перед городом Шадринском, на реке Оби.
Не согласуются географические названия, если они выражены:
а) словосочетанием: в городе Гусь Хрустальный, из деревни Хлебный Ключ в городе Сергиев Посад, на реке Черная Вольта, через город Великие Луки;
б) формой множественного числа: перед поселком Стрижи, в селе Усы, у деревни Петушки;
в) именами собственными, род или число которых не совпадает с родовым понятием (город, село, деревня, хутор и т. п.): в деревне Белое, под городом Ровно, за поселком Тужа, у города Щучье;
г) именами собственными на -ово(-ево), -ыно(-ино): в городе Иваново, у города Пушкино, из села Широково, через деревню Тропино;
д) иноязычными именами собственными: у реки Аргунь, на реке Ай, в городе Белебей, в селе Казанчи, перед городом Йошкар-Ола, из города Сочи.
3. Названия улиц с нарицательным существительным — родовым наименованием обычно а) согласуются, если выражены именами женского рода: на улице Петровке, через улицу Луговую; б) не согласуются, если выражены именами мужского рода, формой множественного числа или словосочетанием: перед улицей Строителей, через улицу Увал, за улицей Большая Полянка.
4. Официальные названия республик женского рода на -ия, -ея согласуются со словом республика: в республике Индии, из республики Кореи, между Россией и республикой Словакией. Не согласуются официальные названия республик а) мужского рода: через республику Вьетнам; б) женского рода с окончанием -а или нулевым окончанием: из республики Куба, в республике Беларусь.
5. Не согласуются с родовым наименованием:
а) названия озер, заливов, проливов, каналов, бухт, портов, станций, островов, полуостровов, гор, пустынь, вулканов, станций, и т. п., астрономические названия: на озере Байкал, у озера Эри, за островом Новая Земля, перед полуостровом Таймыр, в Бухте Золотой Рог, из аэропорта Ханты-Мансийск, в аэропорт Кольцово, на станции Пыть-Ях, на острове Капри, через остров Ява, у мыса Челюскин, к вулкану Этна, над вулканом Везувий, на горе Яган-Тау, в пустыне Сахара, на планете Марс.
При самостоятельном же употреблении (вне сочетания с нарицательным существительным) подобные географические наименования изменяются: на Эльбрусе, у Байкала, в Пыть-Яхе, за Новой Землей.
6. Не согласуются компоненты словосочетания при обозначении даты числом и месяцем: по падежам изменяется только числительное, название месяца всегда имеет форму Род. п.: Пришли к первому сентября. Прибыли к восьмому марта. Поздравили с Восьмым марта (традиционно от выражения типа: «к восьмому дню месяца марта»).
Нормы управления:
1. При некоторых глаголах, выражающих душевные переживания (горевать, плакать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить и др.), требуется форма П. п. имени с предлогом о (о + П. п.): скучать о доме, горюет о случившемся, скучаем о вас, грущу о тебе. Сочетания с формой по+Д. п. являются разговорными: тосковать по брату, по морю, соскучился по ней, тоскую по нему.
2. Дополнение в форме Р. п. при глаголе с отрицанием употребляется:
а) при переходных глаголах с отрицанием (при подчеркнутом, полном отрицании): не поднимал вопроса, не знаю ответа, не дает объяснений, не скрывает радости, не делает уступок, не получил ответа, не достал билета;
б) при указании на часть: не купил хлеба, не подал воды, не выпил молока, не ел каши;
в) в устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках: не находит поддержки, не подает руки, не обращает внимания, не дает покоя, не внушает доверия, вчерашнего не вернешь, глаз не спускает, своего локтя не укусишь.
3. Дополнение в форме В. п. при глаголе с отрицанием употребляется:
а) при указании на конкретный объект: не писал отчет, не решил задачу, не строил дом;
б) при выражении дополнения одушевленным существительным: не пожалел брата, не обманули Петю, не бросили собаку;
в) при глаголах с приставкой недо-, которая выражает не только на отрицание, но и на значение выполнения действия ниже нормы: недооценить способности, недодать зарплату, недопечь пирог;
г) при инверсии дополнения: Девушку эту не знаю. Дверь не закрыла. Книгу мне не дали;
д) в побудительных предложениях: Не смешите народ!
е) при двойном отрицании (т. е. усиленном утверждении): Не мог не увидеть поляну. Не могла не любить цветы;
ж) при наличии ограничительных частиц: чуть лекцию не пропустил, едва не уронил тетрадь;
з) при распространении дополнения несколькими определениями: Не узнавала свой родной, совершенно изменившийся город;
и) при отрицании какого-либо другого слова, а не переходного глагола: не очень люблю музыку, не вполне понял задание.
В ряде случаев при одной и той же словоформе с отрицанием допустимы формы родительного и винительного падежа:
а) форма В. п. указывает на полный охват предмета действием, а форма Р. п. — на частичный: не выпил воду — не выпил воды, не купил яблоки — не купил яблок;
б) форма В. п. указывает на определенный предмет, а форма Р. п. — на неопределенный: жду друга — жду случая, ждали поезд «Москва — Владивосток», ждали поезда (какой-то один из поездов), искал тетрадь — искал поддержки, сочувствия, получил вознаграждение (конкретное) — требует вознаграждения (какого-либо).
4. При некоторых глаголах, выражающих душевные переживания (горевать, плакать, скучать, соскучиться, тосковать, тужить и др.), требуется форма П. п. имени с предлогом о (о + П. п.): скучать о доме, горюет о случившемся, скучаем о вас, грущу о тебе. Сочетания с формой по + Д. п. являются разговорными: тосковать по брату, по морю, соскучился по ней, тоскую по нему.
5. Следует запомнить управление падежными формами имени в конструкциях с управляющим:
а) именем существительным: альтернатива чему (Д. п.) /между чем (Т. п.) (не: чего); аналогия с чем/между чем (Т. п.) (не: чему); аннотация на что (В. п.) / чего (Р. п.); версия чего (Р. п.) (не: о чем); доверие кому/чему, к кому/чему (Д. п.); заведующий чем (Т. п.) (не: чего); командующий чем (Т. п.) (не: чего); конференция по чему (Д. п.) (не: о чем); мораторий на что (В. п.) (не: по чему); намек на кого/что (В. п.) (не: о чем); несогласованность в чём (П. п.) (не: с кем/с чем); обеспокоенность чем (Т. п.) (не: о чем, за что); опасения чего (Р. п.) (не: о чём, перед чем); отзыв кого/чего (Р. п.) / о чём (П. п.); отчет о чем (П.п) ( не: по чему); повод для чего (Р. п.); подозрение в чём (П. п.) (не: о чём); подтверждение чего (Р. п.) (не: чему, о чем); предпосылка чего/для чего (Р. п.) (не: к чему); причастность к чему (Д. п.) (не: чему); причина чего (Р. п.) (не: чему); рецензия на что (В. п.) (не: о чём); солидарность с кем/чем (Т. п.) (не: между кем/чем); сомнение в чём (П. п.) (не: на что, о чём); требование чего (Р. п.) (не: о чём); уверения в чём (П. п.) (не: о чём); уверенность в ком/в чем (П. п.) (не: о чём);
б) именем прилагательным: безвредный для кого/чего (Р. п.) (не: кому/чему); благосклонный к кому/чему (Д. п.) (не: кому/чему); идентичный кому/чему (Д. п.) (не: с чем); компетентный в чём (П. п.) (не: по чему); небезопасный для кого/чего (Р. п.) (не: кому); недосягаемый для кого/чего (Р. п.) (не: кому); непричастный к чему (Д. п.) (не: чему); непростительный для кого/чего (Р. п.) (не: кому/чему); несведущий в ком/в чём (П. п.) (не: о чём); одержимый чем (Т. п.) (не: в чём); оскорбительный для кого/чего (Р. п.) (не: кому); очевидный для кого (Р. п.) (не: кому); пропорциональный чему (Д. п.) (не: с чем); сопричастный кому/чему (Д. п.); тождественный чему (Д. п.), с чем (Т. п.); чуждый чему (Д. п.), чего (Р. п.);
в) глаголом: адресовать кому (Д. п.) (не: к кому); аргументировать что (В. п.), чем (Т. п.) (не: о чём); баллотироваться куда, в кого (В. п.) (не: кем); благодарить кого/что, за что (В. п.) (не: о чём); возразить против кого/чего (Р. п.), на что (В. п.) (не: о чем); вспомнить о ком/о чём (П. п.), про кого/про что (В. п.); дискутировать что (В. п.), о чём (П. п.); заверить кого/что (В. п.), в чём (П. п.) (не: о чём); заинтриговать кого (В. п.), чем (Т. п.) (не: о ком/о чём); импонировать кому/чему (Д. п.) (не: к кому/к чему); инструктировать кого (В. п.), по чему (Д. п.) (не: о чём); иронизировать над кем/над чем (не: о ком/о чём); касаться кого/чего (Р. п.); консультировать кого/что (В. п.), по чему (Д. п.); консультироваться у кого (Р. п.), с кем/ с чем (Т. п.), о чём (П. п.), по чему (Д. п.); мотивировать что (В. п.), чем (Т. п.); напутствовать кого (В. п.), на что (В. п.); обидеться на кого/на что (В. п.) (не: за что); объявить о чём (П. п.); что (В. п.); объяснить что (В. п.) (не: о чём); оповестить кого/что (В. п.), о ком, о чём (П. п.); основываться на чём (П. п.).
6. Обратите внимание на различие конструкций со словами, близкими по значению или однокоренными, но управляющими разными падежными формами имен: обращать внимание на кого/на что — уделять внимание кому/чему; опираться на кого/что — базироваться на чем; отзыв о ком/о чем (реже — на что ) — рецензия на что; отчитаться в чём — сделать отчет о чём; превосходство над кем/чем — преимущество перед кем/чем; различать что и что — отличать что от чего; уверенность в ком/в чём — вера в кого/во что; заплатить за что, уплатить за что — оплатить что.
7. При двух или нескольких управляющих словах общее зависимое слово допустимо лишь тогда, когда каждое из управляющих слов требует одного и того же падежа и предлога: надеяться и рассчитывать на помощь, читать и конспектировать статью. Но неправильны конструкции типа: в соответствии и на основе утвержденного плана, надеяться и верить в возможность, руководство и контроль за работой.