Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Список рекомендованих джерел




 

1. Аполлова М. А. Specific English (Грамматические трудности перевода) / М. А. Аполлова. – М.: Междунар. отношения, 1977. – 136 с.

2. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка: учебное пособие для студентов педагогических институтов / И. В. Арнольд. – 2-е изд., перераб. – Л.: Просвещение, 1981. – 295 с.

3. Баран Г. Переклади Святого Письма рідною мовою – невід'ємний елемент світової культури / Г. Баран // Українська мова й література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах. – 2004. – № 1. – С. 117 – 127.

4. Бархударов Л. С. Язык и перевод / Л. С. Бархударов. – М.: Междунар. отношения, 1975. – 245 c.

5. Введение в лингвистическую проблематику. Начало научных исследований / сост. И. П. Зайцева. – Луганск: Изд-во Восточноукраинского национального университета, 2001. – 60 с.

6. Горбач А. Г. Переклади з української літератури німецькою мовою (1962 – 1982) / А. Г. Горбач // Слово. – Едмонтон, Альберта: Об’єднання українських письменників «Слово», 1983. – Зб. 10. – С. 317 – 325.

7. Ельникова Э. П. Keep up your English: учебное пособие для ин-тов иностр. яз. / Э. П. Ельникова, З. В. Зарубина и др. – М.: Высш. шк., 1988. – 271 с

8. Ерогова А. М. Теория и практика перевода экономических текстов с английского языка на русский / А. М. Ерогова. – М.: Междунар. отношения, 1973. – 190 с.

9. Кияк Т. Р. Перекладознавство (німецько-український напрям): підручник / Т. Р. Кияк, А. М.Науменко, О. Д. Огуй. – К.: ВПЦ»Київський університет», 2009. – 543 с.

10. Комисаров В. Н. Современное переводоведение: курс лекций / В. Н. Комисаров. – М.: ЭТС. – 2000.

11. Комисаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. для ин-тов и ф-тов иностр. яз. / В. Н. Комисаров – М.: Высш. шк., 1990. – 253 с.

12. Коптілов В. В. Теорія і практика перекладу: навчальний посібник / В. В. Коптілов – К.: Юніверс, 2002. – 280 с.

13. Корунець І. В. Нарис з історії західноєвропейського та українського перекладу / І. В. Корунець. – К.: КДПУ, 2000. – 86 с.

14. Корунець І. В. Теорія і практика перекладу / І. В. Корунець. – Вінниця: Нова книга, 2000. – 448 с.

15. Кочерган М. П. Вступ до мовознавства: підручник для студентів філологічних спеціальностей вищих навчальних закладів / М. П. Кочерган. – К.: ВЦ Академія, 2001. – 368 с

16. Крылова И. П. Английская грамматика для всех: справ. пособие / И. П. Крылова, Е. В. Крылова. – М.: Высш. шк., 1989. – 271 с

17. Левый И. Искусство перевода: пер. с чеш. / И. Левый. – М.: Прогресс, 1974. – 397 с.

18. Линн В. Синхронный перевод с русского на английский / В. Линн. – М.: «Р. Валент», 2000. – 272 с.

19. Медникова Э. М. Seminars in English Lexicology: учеб. пособие для ин-тов иностр. яз. / Э. М. Медникова. – М.: Высш. шк., 1989. – 151 с.

20. Мешков О. Д. Практикум по переводу с русского языка на английский / О. Д. Мешков, М. Ламберт. – Москва: НВИ-Тезаурус, 2002. – 116 с.

21. Москаленко М. Нариси з історії українського перекладу / М. Москаленко // Всесвіт. – 2006. – № 1 – 2. – С. 172 – 190; № 3 – 4. – С. 154 – 171.

22. Семенец О. Е. История перевода / О. Е. Семенец, А. Н. Панасьев. – К.: Лыбидь, 1991. – 364 с.

23. Тимошик М. Книга серед книг: (Історія перекладу й видання Святого Письма українською мовою) // Берегиня. – 2000. – № 4. – С. 6 – 18.

24. Чаковская М. С. Текст как сообщение и воздействие / М. С. Чаковская. – М.: Высш. шк., 1986. – 128 с.

25. Щетинкин В. Е. Пособие по переводу с французского языка на русский: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов иностр. яз. / В. Е. Щетинкин. – М.: Просвещение, 1987. – 160 с.

26. Baker M. In other words. (A coursebook in translation) / M. Baker. – New York: Routledge, 2003. – 304 p.

27. Benjamin W. Die Aufgabe des Übersetzers / W. Benjamin // ders. Gesammelte Schriften. – Bd. IV/1. – Frankfurt/Main, 1972. – S. 9 – 21.

28. Catford J. C. А Linguistic Theory of Translation: an Essay on Applied Linguistics / John C. Catford. – London: Oxford University Press, 1965. – 112 p.

29. Koller W. Einführung in die Übersetzungswissenschaft / W. Koller. – Heidelberg: Quelle und Meyer, 1992.

30. Komissarov V. N. A Manual of Translation from English into Russian / V. N. Komissarov, A. L. Koralova. – M.: Высш. шк., 1990. – 127 с.

31. Kovtyk B. Geschichte der Übersetzung. Beiträge zur Übersetzungsgeschichte der Neuzeit, des Mittelalters und der Antike / B. Kovtyk, G. Meiser, H. Solms. – Berlin: Logos, 2002. – S. 283.

32. Levizkij V. Geschichte der deutschen Sprache / V. Levizkij, H.-D. Pohl. – Вінниця: Нова книга, 2010. – 254 s.

33. Newmark P. Approaches To Translation / P. Newmark. – Oxford: Pergamon Press, 1981. – 200 p.

34. Nida E. A. Towards а Science of Translating: With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating / E. A. Nida. – Leiden: E.J. Brill, 1964. – 331 p.

35. Savory Th. The Art of Translation / Th. Savory. – London: Cape, 1957. – 159 p.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2018-10-17; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 438 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Студенческая общага - это место, где меня научили готовить 20 блюд из макарон и 40 из доширака. А майонез - это вообще десерт. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2308 - | 2261 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.007 с.