Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Текст рукописей до начала XVI в.




Текст древнейших книг и актов до начала XVI в. передается граж­данским алфавитом с возможно более точной передачей старинной орфографии и графики букв.

1. Воспроизводятся буквенные знаки Кирилловской азбуки, от­сутствующие в современном языке

 

2. Воспроизводятся буквосочетания, обозначающие один звук:

оу — у; а также буквы, обозначающие сочетания звуков: — кси;; — твердый знак в конце слова после твердой согласной.

3. Слитно написанный рукописный текст передается с разделе­нием на слова. Возможные варианты словоотделения приводятся в примечаниях под текстом.

4. Сокращенно написанные слова («под титлом») раскрываются по современному правописанию: а) выносные буквы вносятся в стро­ку и выделяются курсивом; б) сокращенные буквы восстанавлива­ются в словах и заключаются в круглые скобки.

5. Знаки препинания расставляются по смыслу в соответствии с современными правилами их применения.

6. Киноварные (крупные буквы оригинала), инициалы (крупные заглавные буквы), заглавия, написанные красками, выделяются по­лужирным шрифтом. При этом в аннотации необходимо указание на виды красок: киноварь, охра, сурик, золото и т. д.

7. Особым разделительным знаком // показывается начало но­вой строки оригинала.

 

Текст рукописей XVI— XVIII вв.

1. Текст рукописных книг и документов передается буквами со­временного алфавита с соблюдением правописания подлинника.

2. Опускается твердый знак после твердой согласной в конце сло­ва и в середине слова, если он стоит между двумя согласными.

3. Буквы

отсутствующие в современном алфавите, заме­няются на. Ижица заменяется на «и» или «в» в зави­симости от того, как она читается в слове.

4. Буква сохраняется при передаче рукописных текстов северных диалектов.

5. Сокращенные слова пишутся полностью без выделения в скоб­ках сокращенных букв.

6. Выносные надстрочные буквы пишутся в строке без выделе­ния их курсивом.

7. Мягкий и твердый знаки употребляются согласно современ­ному правописанию.

8. Обязательным при транскрипции оригиналов является соблю­дение их фонетических (звуковых) и морфологических форм, считающихся для языка настоящего времени архаизмами.

Наиболее типичными старыми оборотами, встречающимися в палеографических текстах XII—XVIII вв., являются следующие:

- отсутствие согласования существительного и определения: «Се аз княгини великая Софья»,

- окончание «ом», «ем» пишется вместо -сам», «ям» в дательном падеже существительных множественного числа: «дворяном москов­ским», «монастырским людем», «великим государем», «да дьяком думным»,

- предложный падеж существительных множественного числа мужского рода имеет окончание «ех», вместо «ах»: «в городех»,

- существительные женского рода в винительном падеже име­ют окончание «а» вместо «у»: «А поняти мне их сестра Олена Ми­хайлова дочь Ржевского»,

- творительный падеж существительных множественного чис­ла мужского рода оканчивается на «ы», «и» вместо «ами», «ями»: «с товары щи»,

- в уменьшительных именах, оканчивающихся на «шка», «ка», родительный падеж единственного числа оканчивался на «а», а не на «и»: у Ивашка, у Данилка, у Кондрашка,

- вместо окончания «ого» в числительных употреблялось окончание «аго»: «втораго», «шестаго», «семаго», «осьмаго»,

- вместо окончания «ого» писалось окончание «ово»: «каменово города», «нечево», «бедново и беспомошново»,

неопределенное наклонение глаголов, а также третье лицо единственного числа писались с окончанием «тца» вместо «ться»:

-объявятца на Москве», «Петрушка называетца не своим имянем», «изволила постритца»,

- использование сокращенного написания местоимений: «мя»,

-тя», «ми» вместо «меня», «тебя», «мне»,

- прилагательные единственного числа мужского рода в имени­нном падеже оканчивались на «ой», «ей» вместо «ый», «ий»: «со-;)иой старец», «Федоровской поп», «милостивой отец»,

- имена существительные и собственные, оканчивающиеся на и», часто писались через «ей»: «подъячей», «Монасей», «Дмитрей».

Отступления от оригиналов источников XVI—XVIII вв.

1. Тексты передаются с разделением на слове.

2. В соответствии с законченными в смысловом отношении от текста с помощью красных строк выделяются абзацы.

3. Знаки препинания расставляются по смыслу в соответствии с современными правилами их применения.

4. Слова нового предложения и собственные имена пишутся с заглавной буквы.

5. Буквы-цифры, обозначающие цифры в документах, передают­ся арабскими цифрами. Порядковые числительные, архаичные фор­мы передачи чисел передаются словами (например: полътретиядесяте, полчетверта).

6. При обозначении года буквами-цифрами падежные окончания порядковых числительных передаются через дефис: Лета 7150-го;

во 188-м году.

7. При наличии в тексте документов постоянно повторяющихся и твердоустановившихся форм титулатуры или стереотипных фор­мул вежливости возможно введение условных сокращений, кото­рые указываются в археографическом предисловии или в ссылке. При передаче текста документов приняты следующие сокращения:

царский титул полный — (п. т.), царский титул средний — (с. т.), царский титул краткий — (т.). Например, титул «царю государю и великому князю Алексею Михайловичу всеа Великия и Малыя и Белыя России самодержцу» может быть записан как «царю госуда­рю и великому князю Алексею Михайловичу... (т.)». «Его импера­торское величество» — е. и. в.; «Ваше величество» — в. в.; «милости­вый государь» — м. г. и т. д.

8. Сохраняются имеющиеся в тексте документов сокращения ти­па идеограмм: д. — двор; дрв — деревня; м. п. — место пустое; м - монастырь; ч — человек; поч. — починок.

Если в документе для обозначения определенного понятия идео­граммы обведены чертой, то при их передаче они помещаются в кружке:() — деревня;() — починок.

Аналогичные сокращения могут быть введены археографом при передаче архивного текста писцовых, переписных дозорных книг, в которых эти слова часто повторяются.

9. В документах раннего периода с правовым содержанием до­пустимо деление текста на статьи и их нумерация. О проведенной работе необходимо указать в археографическом предисловии или ссылке.

Текст документов XIX и XX вв. воспроизводится историками по современным правилам правописания с сохранением стили­стических и языковых особенностей подлинника, к которым отно­сятся: 1) отдельные обороты речи; 2) отдельные слова, характерные для времени составления подлинника или употребляемые в опре­деленных регионах страны; 3) сокращенно написанные слова, во­шедшие в словарный состав языка и характерные для времени составления подлинника (например: агитпропработа, ликбез, партра­бота и т. д.).

С правилами археографической передачи текстов XIX и XX вв. рекомендуем ознакомиться по «Правилам издания исторических до­кументов в СССР» (М„ 1990).

Правила лингвистического издания

Правила лингвистического издания памятников письменности XVI, XVII вв. и более позднего времени' не соответствуют тем, ко­торые приняты для исторических изданий этого периода. Это объяс­няется тем, что лингвистические издания ставят целью изучение процесса формирования русского национального языка, особенно­стей говора отдельных областей и некоторых сторон литературного языка. Поэтому тексты этих изданий XVI, XVII, XVIII вв. и более позднего времени передаются буква в букву с сохранением букв:

 

Выносные буквы пишутся в строке, выде­ляясь курсивом. Сокращенные слова пишутся как в оригинале: цръ, Гдръ и т. д. Из надстрочных знаков воспроизводятся ударения, при­дыхания, имеющиеся в рукописных текстах. Знаки препинания под­линников сохраняются, даже если они стоят не на месте. Современ­ные знаки препинания не ставятся. Рукописные абзацы сохраняют­ся. Буквенная цифирь не заменяется арабскими цифрами.

 

Новиков Н.И. Древняя Российская вивлиофика. — СПб., 1773—1775 Т. 1-Х; 2-е изд. - М., 1788-1791. - Т. 1-ХХ.

Регест — особая форма изложения документа с сохранением его языка и по возможности структуры. Регесты выполняют две функции: 1) научно-ин­формационную — о наличии и содержании документа; 2) при передаче содер­жания однотипных документов заменяют их публикацию.

Основные правила публикации документов Государственного архивно­го фонда СССР. — М„ 1945; Правила издания исторических документов. - М„ 1955; 2-е изд. — М., 1956. Правила издания документов советского перио­да, — М., 1960. Правила издания исторических документов в СССР. — М.. 1969. Отбор исторических источников для публикации в различных типах и видах документальных изданий. — М„ 1986.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-04-14; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 459 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Так просто быть добрым - нужно только представить себя на месте другого человека прежде, чем начать его судить. © Марлен Дитрих
==> читать все изречения...

2498 - | 2247 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.009 с.