Перед началом работ по ликвидации аварий весь привлекаемый к ним персонал должен быть дополнительно проинструктирован ответственным производителем работ по безопасным методам и приемам ведения АВР, а также по правилам поведения во взрыво- и пожароопасной обстановке и других опасных условиях и обстоятельствах данной аварии. Запрещается допускать к работе заболевших и лиц в нетрезвом состоянии.
Персонал, выполняющий работы по ликвидации аварий и их последствий, должен быть одет в спецодежду и спецобувь.
К работам в непосредственном контакте с разлитым нефтепродуктом допускаются только работники в соответствующей одежде, в непропускающей перекачиваемый продукт обуви и обеспеченные необходимыми средствами индивидуальной защиты (шланговыми противогазами, защитными очками, предохранительными поясами и т.д.).
При производстве аварийно-восстановительных работ продолжительностью более 12 часов для работающих должны быть созданы бытовые и санитарные условия в соответствии с действующими нормами.
Выхлопные трубы от двигателей внутреннего сгорания машин и механизмов должны быть выполнены с соблюдением противопожарных требований и оборудованы глушителями - искрогасителями, полностью исключающими возможность попадания искр от работающего двигателя в атмосферу.
Все агрегаты и механизмы в рабочей зоне устанавливаются на безопасных расстояниях. Шланги, трубы, кабели и др. инвентарные соединительные элементы и узлы агрегатов должны быть исправными и использоваться только по назначению в соответствии с их техническими характеристиками. Временные линии для закачки продукта в трубопровод должны быть предварительно опрессованы на рабочее давление.
В слабых грунтах и топких местах должен быть устроен настил из бревен, брусьев, инвентарных щитов или сланей.
Общая нагрузка технических средств на настил не должна превышать расчетной величины, а для инвентарных покрытий - паспортных данных. Устойчивость работающих на настилах (покрытиях) механизмов должна обеспечиваться заякориванием либо оборудованием контргрузов.
Ремонтная площадка должна быть очищена от нефтепродукта и замазученности в радиусе 15 м путем снятия плодородного (биологически активного) верхнего слоя почвы (глубина снятия определяется по ГОСТ 17.5.3.06-85 / 30 /) и перемещения его во временный отвал, технической и биологической рекультивации.
В сложных природно-климатических условиях трассы (экстремальное состояние погоды, пустыня, горные районы) руководитель аварийных работ на период производства АВР должен иметь постоянную связь с селевой и метеорологическими станциями и своевременно оповещать персонал о резких изменениях погоды и надвигающихся стихийных бедствиях (пурга, ураганный ветер, снегопад, сель, гроза и т.п.). Одновременно с этим им должны быть приняты меры по обеспечению безопасности людей (определены заранее безопасные места и укрытия, организована страховка работающих, система сигнализации и т.п.).
До начала работ по ликвидации аварий на горных участках трубопроводов руководитель работ должен осмотреть зону производства АВР и принять меры по обеспечению безопасности работ (удаление нависших камней, деревьев, укрепление оползающих откосов и насыпей, укрепление стен и сводов тоннеля, отвод поверхностных вод).
При работе на склонах крутизной более 35 градусов рабочие должны быть обеспечены съемными металлическими подковами с шипами, надеваемыми на подошвы обуви для уменьшения скольжения.
Во время работы на откосах высотой более 3 м и крутизной более 45 градусов (а при влажных грунтах крутизной более 30 градусов) рабочие обязаны закрепляться предохранительными поясами за стальной штырь или надежную опору. Штырь заделывается в вертикальный шпур, пробуренный на глубину 0,5 м в скальных грунтах или на 0,7 м в связанных грунтах.