Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Вторник девятый. Мы говорим о том, что любовь продолжается




 

Л иства уже меняла цвет, и поездка по Запад­ному Ньютону окрашивалась теперь золотом и ржавчиной. Дома, в Детройте, сражения проф­союзов с администрацией застопорились, и при этом каждая сторона обвиняла другую в неспо­собности найти общий язык. Новости по телеви­дению были не менее гнетущие. В Кентукки, в сельской местности, трое мужчин разломали надгробный камень и бросались его кусками с моста, разнесли вдребезги ветровое стекло ма­шины и убили девочку-подростка, совершавшую с семьей религиозное паломничество. А в Кали­форнии суд над О. Дж. Симпсоном двигался к завершению, и вся страна завороженно за ним следила. Даже в аэропортах работали телевизо­ры, настроенные на Си-эн-эн, чтобы, двигаясь по аэропорту к самолету, каждый мог быть в курсе последних новостей процесса.

Я несколько раз звонил брату в Испанию, ос­тавлял сообщения на автоответчике, объяснял ему, что очень хочу с ним поговорить, что много думал о нас обоих. Несколько недель спустя я получил от брата краткое сообщение, что у него все в порядке, но ему не хочется говорить о бо­лезни.

А моего старика профессора не разговоры о болезни, а сама болезнь все быстрее и быстрее тянула ко дну. После того как мы с ним послед­ний раз виделись, ему уже поставили катетер, который вытягивал из него мочу, и она по тру­бочке спускалась в пластмассовый мешок, ус­тановленный внизу возле его кресла. За его ногами приходилось постоянно следить — хотя двигать ими он уже не мог, боль в них по-преж­нему ощущалась (очередная жестокая шутка болезни Лу Герига). И если ноги Морри не бол­тались на определенном расстоянии от пено­пластового коврика на полу, ему казалось, буд­то кто-то тычет в них вилкой. Посреди беседы Морри мог попросить посетителя приподнять ему ногу или повернуть его голову на подуш­ках так, чтобы ему стало немного поудобнее. Немыслимо представить, что ты не можешь сам повернуть голову!

С каждым новым посещением мне казалось, что Морри потихоньку тает в своем кресле и что его позвоночник постепенно принимает форму этого самого кресла. И тем не менее каждое утро Морри настаивал на том, чтобы его вынимали из постели и везли в кабинет, где его водворяли сре­ди книг, бумаг и цветшего на подоконнике ги­бискуса. У Морри было на то философское объяс­нение — в свойственной ему манере.

— У меня уже есть об этом афоризм, — за­явил он.

— И как же он звучит?

— Коль с кровати ты не встал, это значит — дуба дал.

И Морри улыбнулся. Только Морри в его по­ложении мог улыбаться таким шуткам.

Морри уже не раз звонили ребята из «Найт-лайн» и сам Тед Коппел.

— Хотят прийти и снять еще одно шоу со мной. Но сказали, что хотят немного с этим по­дождать.

— Подождать чего? Последнего дыхания?

— Кто его знает. Как бы то ни было, послед­него дыхания долго ждать не придется.

— Не надо так говорить.

— Прости.

— Меня тревожит, что они выжидают, когда вам станет совсем худо.

— Тебя это тревожит потому, что ты за меня волнуешься. — Морри улыбнулся. — Возможно, они используют меня, чтобы разыграть перед зри­телями небольшую драму. Ну и пусть. Я ведь их тоже использовал. Они помогли донести мои мысли до миллионов людей. Разве мне самому это было под силу? Так что приходится идти на компромисс.

Морри закашлялся. И кашель этот перешел в затяжной и хриплый и закончился очередным от­харкиванием мокроты.

— Как бы то ни было, — продолжал Морри, — я сказал, чтоб они с этим слишком не затягива­ли, потому что я теряю голос. Как только эта шту­ковина доберется до моих легких, я уже вряд ли смогу говорить. Я и теперь не могу говорить по­долгу. Многие визиты пришлось отменить, а столько людей хочет меня повидать. Но я слиш­ком слаб, и если не в силах буду уделить им долж­ного внимания, то не смогу им помочь.

Я вдруг почувствовал себя виноватым, точ­но я крал у других его ценное «разговорное» время.

— Может быть, достаточно? — спросил я. — Вы ведь очень устанете.

Морри закрыл глаза и замотал головой. По­хоже, он выжидал, пока стихнет боль.

— Нет, — произнес он наконец. — Мы долж­ны продолжать. Нашу последнюю курсовую. Мы ведь хотим, чтобы она была в лучшем виде.

Я вспомнил нашу первую совместную курсо­вую в колледже. Идея ее, конечно, принадлежа­ла Морри. Он сказал мне, что с моими способ­ностями я могу написать работу повышенной сложности, что мне самому даже в голову не при­ходило.

И вот теперь мы снова работаем вместе. И как прежде, все началось с идеи. Человек умира­ющий рассказывает другому о том, что ему важ­но знать. Но на этот раз я совсем не торопился эту курсовую закончить.

— Вчера мне задали забавный вопрос, — ска­зал Морри, разглядывая висевший у меня за спиной коллаж, сотканный из дружеских пожеланий к его семидесятилетию. На каждом лоскутке коллажа было чье-то послание: МОР­РИ, ТАК ДЕРЖАТЬ! ВСЕ ЛУЧШЕЕ ЕЩЕ ВПЕ­РЕДИ! ЛУЧШИЙ ИЗ ЛУЧШИХ В СВОЕЙ ПРО­ФЕССИИ!

Так что это был за вопрос? — спросил я.

— Беспокоит ли меня тот факт, что меня за­будут после смерти.

— И что же?

— А я не думаю, что меня забудут. Вокруг столько людей, с которыми я необычайно бли­зок. А если тебя любят, жизнь твоя продолжает­ся и после смерти.

— Звучит, как слова лирической песни: «Лю­бовь продолжается после смерти...»

Морри засмеялся:

— Может быть. Но подумай о том, чем мы с тобой занимаемся. Неужели, вернувшись домой, ты никогда не вспоминаешь обо мне? Когда ты один? Когда летишь на самолете? Или едешь в машине?

— Вспоминаю, — признался я.

— Значит, когда меня уже не будет, ты меня не забудешь. Вспомнишь мой голос, и я явлюсь.

— Вспомню ваш голос...

— И если тебе захочется поплакать, это тоже ничего.

Ох уж этот Морри. Еще в те времена, когда я был первокурсником, ему хотелось, чтобы я за­плакал. Он, бывало, говорил мне: «Рано или позд­но я тебя пройму».

— Ну-ну, — отвечал я.

 

— А я решил, какую хочу надпись на своем надгробье.

— Не желаю я слышать про надгробья.

— А что такое? Тебе от этого не по себе? Я пожал плечами.

— Что ж, не будем об этом, — уступил Морри.

— Нет уж, давайте. Так что вы придумали? Морри сложил губы трубочкой.

— Как насчет такого: «Учитель до последнего мгновения»?

Морри подождал, пока я переварю услы­шанное.

«Учитель до последнего мгновения».

— Хорошо? — спросил Морри.

— Очень хорошо, — согласился я.

 

Мне необычайно нравилось, когда лицо Мор­ри начинало светиться. Это происходило, когда я входил в комнату. Я знал, что было немало лю­дей, при чьем появлении его лицо начинало све­титься. И все же Морри умел сделать так, что каждый из нас думал: «Это случается, только когда прихожу я».

«А-а-а, мой друг пришел!» — говорил Морри своим высоким хрипловатым голосом, увидев меня. И это не кончалось приветствием. Когда Морри был с вами, он действительно был с вами. Он смотрел тебе прямо в глаза и слушал так, буд­то ты единственный человек в этом мире. На­сколько легче жилось бы людям, если бы их день начинался со встречи с таким вот человеком, а не ворчащим водителем автобуса или недоволь­ным шефом.

— Я верю в полное присутствие, — загово­рил Морри. — А это значит, что если ты с кем-то рядом, то ты с ним целиком и полностью. Когда я с тобой, я стараюсь сосредоточиться на том, что происходит между нами. Я не думаю о том, о чем мы говорили на прошлой неделе, или о том, что мне предстоит в эту пятницу. Я не думаю о новом шоу Коппела или о своих лекар­ствах.

«Я говорю с тобой — я думаю о тебе».

Я помню, как во времена моей учебы в уни­верситете Брандейса Морри пытался внушить нам эту мысль. Но я тогда отнесся к ней несерь­езно: тоже мне тема для занятий! Относиться к людям с вниманием? Ну и что в этом такого важного? Теперь-то я знаю, что это, может быть, важнее почти всего, чему нас научили в уни­верситете.

Морри жестом попросил меня дать ему руку, и, когда он взял ее в свою, я почувствовал себя виноватым. Передо мной сидел человек, чье дыха­ние угасало и в чьем теле едва теплилась жизнь, — человек, который, если бы захотел, мог весь день только и делать, что жалеть себя. А в то же время многие другие — и я в том числе, — чьи проблемы не шли ни в какое сравнение с его проблемами, были полностью поглощены собой. Ты не погово­рил с человеком и минуты, а уже по глазам ви­дишь, что мысли его больше не с тобой. У него уже что-то свое на уме: срочно позвонить приятелю, послать кому-то факс, увидеться с любовницей... И лишь когда ты закончил говорить, он снова воз­вращается к тебе: произносит ничего не значащую фразу, пытаясь изобразить, что внимательно тебя слушал.

— Проблема частично в том, — сказал Мор­ри, — что все жутко спешат. Люди не находят смысла в своей жизни и потому повсюду за ним гоняются. Они думают, что смысл в новой рабо­те, или в новом доме, или в новой машине. А когда обнаруживают, что и во всем этом смысла нет, бегут дальше.

— Стоит включиться в эту гонку, — заметил я, — и остановиться очень трудно.

— Не так уж и трудно, — качает головой Мор­ри. — Знаешь, например, что я делаю, когда кто-то пытается меня обогнать на дороге... делал, когда я еще мог водить машину? Я поднимал руку...

Морри попытался поднять руку, но она едва сдвинулась с места.

—...как будто собирался пристыдить его, но вместо неприличного жеста пальцем дружелюб­но махал ему и улыбался. И знаешь, что проис­ходило? Почти каждый улыбался мне в ответ. Суть в том, что, когда еду, я не так уж безумно спешу. Так почему бы не вложить свою энергию в тех, кто рядом?

И Морри это удавалось лучше, чем кому бы то ни было. Если ему рассказывали о чем-то ужас­ном, глаза его увлажнялись, а стоило преподнес­ти ему даже самую дурацкую шутку, они лучи­лись от удовольствия. Он никогда не стеснялся эмоций в отличие от людей моего поколения. Мы — мастера пустой беседы. «Так чем вы за­нимаетесь? Где живете?» Но разве мы действи­тельно слушаем собеседников? Мы слушаем их, только когда нам надо что-то им всучить, или куда-то их завербовать, или от них зависит наше положение. Но как часто мы их слушаем просто так? Мне кажется, многие из тех, кто приходил в последние месяцы навестить Морри, делали это не потому, что хотели оказать внимание ему, а потому, что он им оказывал внимание. Несмотря на боль и покидавшие его силы, этот хрупкий старик слушал их так, как им всегда хотелось, чтобы их слушали.

— Каждому человеку хотелось бы иметь та­кого отца, как вы, — сказал я Морри.

— Что ж, — отозвался он, — у меня в этой области есть кое-какой опыт...

 

Своего собственного отца Морри последний раз видел в городском морге. Чарли Шварц был тихий человек, любивший читать газету в оди­ночестве при свете уличных фонарей на Тре-монт-авеню в Бронксе. Когда Морри был ре­бенком, Чарли каждый вечер после ужина ухо­дил погулять. Этот человек из России был не­высокого роста, с румяным лицом и гривой седеющих волос. Морри и его брат, бывало, вы­глядывали из окна и видели, как отец стоял, при­слонившись к фонарному столбу. Морри страш­но хотелось, чтобы он вернулся в дом и пого­ворил с ними, но такого не случалось. И никогда он их не укладывал спать, и никогда не целовал перед сном.

Морри поклялся себе, что, если только у него будут дети, он будет все это делать для них. И он сдержал обещание.

Морри уже растил своих собственных детей, а Чарли по-прежнему жил в Бронксе. И по-преж­нему гулял по вечерам. И по-прежнему читал га­зету. Как-то вечером он пошел погулять и со­всем неподалеку от дома к нему подошли двое грабителей: «Давай гони деньги!» — крикнул один из них, вытаскивая пистолет.

Чарли в испуге бросил им бумажник и пус­тился бежать. Он несся по улицам, пока не добе­жал до дома своего родственника. На ступенях его дома он свалился без сил.

Разрыв сердца. Он умер той же ночью.

Морри позвонили, чтобы он приехал опо­знать тело. Он прилетел в Нью-Йорк и отпра­вился в морг, где его провели в подвал, в холод­ную покойницкую.

— Это твой отец? — просил его служащий морга.

Морри посмотрел на тело за стеклом, — на тело человека, который муштровал его, и бра­нил, и молчал, когда Морри так хотелось, чтобы он с ним поговорил; человека, который учил его работать и не позволял вспоминать о матери,; когда ему так хотелось хоть с кем-нибудь поде­литься своими воспоминаниями о ней.

Морри кивнул и поплелся прочь. Эта комна­та навеяла на него такой ужас, что для других чувств не осталось места. Лишь через несколько дней он впервые заплакал.

И все же смерть отца помогла Морри подго­товиться к его собственной. Одно он знал твер­до: будет много объятий, и поцелуев, и разгово­ров, и смеха, и не останется несказанных «про­щай»; будет все, чего ему так не хватало с отцом и матерью.

И когда придет его последняя минута, все лю­бимые им люди будут с ним, понимая, что про­исходит. Никому из них не придется звонить или посылать телеграмму и никому из них не при­дется на него смотреть сквозь стекло в холодном неприютном подвале.


 

 

 

В тропических лесах Южной Америки есть пле­мя дисана, которое считает: мир наполнен опреде­ленным количеством энергии, что витает меж все­ми живыми существами. И потому каждое рож­дение влечет за собой смерть, а каждая смерть — новое рождение. Таким образом, энергия мира ос­тается постоянной.

Когда люди племени дисана охотятся, они ду­мают, что гибель каждого зверя пробивает брешь в источнике жизни. Но они также верят, что брешь эта исчезает всякий раз, когда умирают охотники. Не умирали бы люди, не рождались бы птицы и рыбы. Мне такая мысль понравилась. И Морри тоже. Чем ближе он к последнему «про­щай», тем больше верит, что все мы существа единого мира. Все, что берем, мы должны возме­стить.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-25; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 288 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Даже страх смягчается привычкой. © Неизвестно
==> читать все изречения...

2456 - | 2156 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.008 с.