Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Сказание о последующей игре (к главам 66—72).




1 Т. е. к Дурьйодхане.

2 Точнее: вместе с министрами.

3 Т. е. Дхритараштра.

4 Имеющий форму полумесяца — букв. «имеющий форму восьмидневного месяца»

5 Сомадатта — см. прим. 32 к «Сказанию о жертвоприношении Раджасуя»

6 Т. е. отец Сомадатты, по-видимому, царь страны Бахлика. См. прим. 36 к «Сказанию об убийстве Шишупалы».

7 По-видимому, Юютсу, сто первый сын Дхритараштры.

8 Бхуришравас — см. прим. 33 к «Сказанию о жертвоприношении Раджасуя».

9 Т. е. Бхишма.

10 Связанному чувством долга из-за любви к сыновьям — putra-hardad dharma-yuklam.

11 Т. о. Видура.

12 Обращение к Дхритараштре. См. прим. 64 к «Сказанию об убийстве Шишупалы».

13 Т. в., согласно Девабодхе, (разумом) Видуры и других.

14 Т. е. Дхритараштра, приемный отец пандавов.

15 Антилоповые шкуры — букв. «сделанные из шкур антилоп породы Руру»

16 Т. е. на таком условии.

17 По-видимому, здесь api употреблено в значении вопросительной формы, как мы и переводим, и одновременно выражает сомнение, как полагает Девабодха: api sambhavanayam.

18 Т. е. закон своей касты. См. прим. 153 к «Сказанию об игре в кости».

19 Верховная власть (cakra)—букв. «колесо», которое является символом верховной и суверенной власти. Девабодха дает синоним: tejah, т. е. «сила», «могущество».

20 Т. е. Дурьйодханы.

21 Здесь обращение к Юдхиштхире. 22 Т. е. Друпада.

23 Т. е. Драупади.

24 Т. е. Духшасана.

25 Т. е., согласно толкованию Девабодхи, искусством игры в кости царя Шакуни.

26 По-видимому, такое обращение (gauh — «корова!») к мужчинам должно считаться весьма оскорбительным, так как в эпосе их всегда наделяют достойными и соответствующими их мужеству и героизму эпитетами, такими, как «бык», «тигр и др. Ср. прим. 82 к «Сказанию о совещании».

27 Т. е. Дурьйодхану.

28 Т. е. я поставлю свою ногу на его голову.

29 Т. е. Хималаи.

30 Мадри — сестра Шальи, царя мадров, вторая (младшая) супруга царя Панду и мать двух сыновей— Накулы и Сахадевы.

31 Вайвасвата — букв. «сын Вивасвана», т. е. Солнца, эпитет бога Ямы.

32 Т. е. следуя ее достойному поведению.

33 Бхараты — название древнего, прославленного рода, ведущего свое начало от легендарного царя Бхараты (Bharata), то же, что и потомки Бхараты — см. прим. 10 к «Сказанию о дворцах собраний».

34 Т е. с Бхишмой.

35 Юютсу —имя сто первого сына Дхритараштры, родившегося у него от женщины-вайшьи.

36 Т. е. с возницей царя Дхритараштры.

37 Т. е. Куши, мать пандавов.

38 Т. с. домашний жрец и наставник пандавов.

39 Мерусаварни — имя восьмого Ману.

40 Варанавата — древнее название юрода Варнава, расположенного в 35 км к северо-западу от Мирута.

41 Бхригутунга —древнее название горы Тунганатх, которая является одной из пяти гор (Панча-Кедара), расположенных вдоль цепи Хималаев в Гарвале и образующих священные места паломничества.

42 Дришадвати—древнее название реки Чаутанг (называемой также Читранг и Читанг), которая образовывала южную границу Курукшетры и протекала параллельно реке Сарасвати.

43 Шамбху — букв. «дающий счастье», здесь эпитет бога Шивы.

44 Т. е. Аситы Девалы.

45 Анджана — то же, что и Анджана-гири, древнее название Сулеймановых гор в Пенджабе.

46 Пуруравас — имя легендарного царя, который почитается сыном Будхи и Илы и основателем Лунной династии царей.

47 Ила —имя дочери Ману, которая была супругой Будхи и матерью Пурурапаса.

48 Букв. «...что способность располагать (к себе) состоит в самопожертвовании».

49 Свое собственное происхождение, или свое собственное, высшее я (paramatma — синоним, приведенный в словаре Апте).

50 Т. е. Драупади.

51 Тут имеется в виду род, где родилась Драупади (т. е. панчалы), и род, куда она была принята путем замужества (т. е. кауравы вместе с пандавами).

52 Т. е. Драупади.

53 Оттого что у нее начались месячные.

54 Шаташринга — букв. «стовершинная», «стоглавая», название горы в цепи Хималаев. 53 Т. е. в Хастинапур.

56 Т. е. Панду.

57 Я превзойдена — т. е., согласно толкованию Девабодхи, побеждена.

58 Согласно проклятию отшельника Киндамы, Панду под страхом смерти не должен был приближаться к своим женам. Кунти здесь напоминает о том, что Мадри избрала лучший путь, нежели она сама, ибо пренебрегла проклятием отшельника и соединилась с любимым супругом и, поручив Кунти воспитание детей, взошла на погребальный костер своего супруга.

59 Т. о. Арджуна.

60 Т. е. Накула и Сахадева.

61 Самаведа(samaveda, в тексте samani — «мелодии», «гимны») — «веда мелодий», название третьего сборника вед, древнейших памятников индийской литературы. См. прим. 84 к «Сказанию о дворцах собраний».

62 Т. е. у Юдхиштхиры.

63 Дарбха — род священной травы (Saccharum cylindricum), которая применяется при совершении жертвоприношений и других различных религиозных обрядах; то же, что и трава куша. См. прим. 130 к «Сказанию о покорении мира».

64 Раху— см. прим. 317 к «Сказанию о дворцах собраний».

65 Надо понимать, что такое знамение (т. е. кружение слева направо) должно было благоприятствовать в дальнейшем пандавам, уходившим в изгнание. См. прим. 36 к «Сказанию о дворцах собраний».

66 Своим прибежищем (dvipam — букв, «островом») — так согласно толкованию Девабодхи: dvipam acrayam.

67 Дрона и Друпада в детстве были друзьями, они обучались и играли вместе. Когда же умер Пришата, отец Друпады, то последний сделался царем. И тогда Дрона, владея искусством оружия, явился к Друпаде и напомнил ему о их прежней дружбе, но Друпада надменно отказал ему в дружбе. Тогда Дрона, обучив царевичей —кауравов и пандавов военному искусству, победил Друпаду и отторг от него половину царства. Друпада хотя и владел другой половиной царства, но всегда помышлял о мести и готовился к ней.

68 См. об этом русский перевод: Махабхарата. Адипарва. Книга первая, стр. 425—429.

69 Т. е. Дхриштадьюмна, сын Друпады.

70 Тала — род пальмового дерева (Borassus flabelliformis).

71 Вы придете к страшной гибели —или: вас постигнет великое бедствие (как переведено, у Роя и Датта). Согласно толкованию Девабодхи:vaigasam vadham.

72 Т. е. пандавы, приемные сыновья Дхритараштры.

73 Дает возможность видеть смысл (происходящего) в превратном свете — или: показывает происходящее в обратном смысле, т. е. позволяет в добром видеть зло и, наоборот, в злом — добро.

74 Т. е. Дурьйодханы.

75 Драупади родилась из средины жертвенного алтаря в результате жертвоприношения. См. гл. 71.

76 Т. е. Драупади.

77 Т. е. богиня красоты.

78 Вришни — см. прим. 26 к «Сказанию о двордах собраний».

79 Т. е. Кришной, сыном Васудевы.

80 Т. е. Арджуна.

81 Т. е. Арджуны.

82 Гавальгана — отец Санджайи, возницы слепого царя Дхритараштры. Сын Гавальганы — эпитет Санджайи.

 

Научное издание МАХАБХАРАТА

Книга вторая. САБХАПАРВА, ИЛИ КНИГА О СОБРАНИИ.

Редактор И. Б. Марморштейн

Художник С. Н. Тарасов

Технический редактор А. В. Смирнова

Корректоры Г. А. Баре, Г. М. Гельфер, 3. В. Типикина

Сдано в набор 21.09.92. Подписано к печати 28.09.92.

Формат 70x90/16. Бумага офсетная № 1. Гарнитура обыкновенная.

Печать офсетная. Усл. печ. л. 18,72. Уч.-изд. л. 19,34.

Тираж 1000 экз. Тип. зак. 3238. Цена договорная.

Научно-издательский центр «Ладомир». 103617, Москва, Зеленоград, К-617, кор. 1435.

2-я типография издательства «Наука» 121099, Москва, Г-99, Шубинский пер., 6

 

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-25; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 193 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Сложнее всего начать действовать, все остальное зависит только от упорства. © Амелия Эрхарт
==> читать все изречения...

2239 - | 2108 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.013 с.