На сцене темнота. Слышен шум открытого крана с холодной водой. В дверь стучат.
Росс: Мистер Грин?
Свет зажигается. Вечер. В квартире царит полный беспорядок. Ящики в шкафах выдвинуты. Повсюду на полу разбросана бумага. Открывается дверь, на пороге Росс. Одет непринужденно. В руках пакет из кулинарии. Мистер Грин выходит из спальни. Он в пижаме, поверх которой надет халат, и в тапочках. Выглядит неважно. Похоже, что он не мылся, не брился, не причёсывался последние три дня. Он спешит навстречу Россу.
Мистер Грин: (умоляюще) Пожалуйста… пожалуйста
Росс: Что? Что случилось?
Мистер Грин: (Искренне) Я тебя люблю майн шейна мейделе… («моя милая девочка» на иддиш) Послушай своего папу. Ведь я желаю тебе только всего самого лучшего. Это всё, чего я хочу. Я знаю, что всё это не может принести тебе счастья.
Росс: Мистер Грин…
Мистер Грин: Нет, Я не хочу с ним встречаться.
Росс: О чём вы говорите?
Мистер Грин: (Не слышит его) Потерпи немножко. Ты хорошая девочка. Ты умная. Ты красивая… Ты встретишь кого-нибудь другого.
Росс: Я не Рашель.
Мистер Грин: Твоя мама там. Она плачет. Скажи мне, зачем ты заставляешь плакать свою мать?
Росс: (Орёт, пытаясь таким образом привести в чувство Мистера Грина.) Мистер Грин! Это Росс!
Мистер Грин загораживает вход в спльню.
Мистер Грин: (Внезапно в ярости) Нет! Не сюда! Что ты собираешься делать? Ты хочешь её убить? Ты хочешь убить свою родную мать? (поворачивается к спальне) Нет, Йетта… (разворачивается к Россу) Для этого я ишачил всю жизнь? Для этого мы тебе ни в чём не отказывали? (Идёт в спальню) Нет, Йетта… (Росс подходит к раковине и закрывает кран, вода перестает течь. Мистер Грин кричит из своей комнаты) Йетта! (Росс подбегает к комнате. Мистер Грин выходит и ищет свою жену) Где она?
Росс: Мистер Грин…
Мистер Грин Не обращает на Росса никакого внимания и продолжает поиски в ванной.
Мистер Грин: Где моя Йетта?
Росс: Мистер Грин… (Мистер Грин по прежнему не обращая внимания на Росса продолжает искать в гостиной) Ваша жена…
Мистер Грин: (Останавливается, поворачивается в его сторону) Что моя жена?
Росс: Вашей жены больше нет на свете.
Мистер Грин: (Смотрит на Росса некоторое время, затем память к нему возвращается) Я знаю, знаю. (Мистер Грин остаётся стоять грустно и спокойно)
Росс: (после продолжительной паузы) Вы меня узнаёте?
Мистер Грин: Да? (впервые взглянул на него, затем вспоминает, через некоторое время) Да… Гарвард… я немного перепутал.
Мистер Грин соображает где он, и то, как он одет. Запускает пятерню в волосы поправляя их. Запахивает халат.
Росс: Идите, присядьте. Я вам принёс суп. (Росс направляет Мистера Грина к столу и ставит суп перед ним. Мистер Грин начинает есть, в это время Росс берет стакан воды, ставит на стол и смотрит на мистера Грина какое-то время.) Вы уверены, что всё в порядке?
Мистер Грин: (Обороняясь) Конечно, всё в порядке!
Росс: (Даёт время Мистеру Грину прийти в себя) Может быть я слегка здесь приберу? (Росс начинает приводить комнату в порядок. Мистер Грин набирает в ладони немного воды и освежает лицо)
Мистер Грин: (спустя некоторое время) В доме не было других писем. (После паузы) Йетта, должно быть, читала каждое письмо, а потом выбрасывала в мусор, чтобы я их не нашёл. (Росс ждет момента, когда Мистер Грин снова что-нибудь скажет, чтобы он мог продолжать уборку.) Сколько времени она так делала? Я не знаю. Я никогда этого не знал.
Росс: (Спустя мгновение) Да, это жаль, что вы не знали
Мистер Грин: Жаль? Это ужасно!
Росс: Да, многое могло бы быть совершенно иначе. (Мистер Грин пробурчал что-то одобрительно) Все эти годы… вы могли бы быть настоящей семьёй.
Мистер Грин: Что вы хотите сказать?
Росс: Да так… что вы могли бы провести последние тридцать лет, наслаждаясь общением с дочерью и внуками… (Мистер Грин молчит.) Я хочу сказать… У вашей жены, судя по всему, было другое мнение по поводу Рашели, её это не так расстраивало
Мистер Грин: (В гневе) РАССТРАИВАЛО? О чём вы говорите? Речь не о том, расстраивало или нет! Еврейка не выходит замуж за гоя!
Росс: И это всё, что вы можете сказать? После всего?
Мистер Грин: Рашель вышла замуж за гоя. Она умерла.
Росс: Мистер Грин… Ваша жена, она не считала, что её дочь умерла.
Мистер Грин: Нет, она ТАК думала. (пауза) Я не знаю что произошло.
Росс: А мне кажется, что я знаю. Я думаю она просто понимала, насколько сильно она любила Рашель.
Мистер Грин: (Гневно) Рашель, Рашель! Вы не знаете Рашель. Рашель разрушила мою семью.
Росс: Нет. Не думаю.
Мистер Грин: (В ярости) Что вы рассказываете? ВЫ пытаетесь мне ОБЪЯСНИТЬ как быть отцом? С ума сойти! Что вы знаете об этом? ВЫ!
Росс задетый за живое таким замечанием смиренно молчит.
Росс: (Безнадежно) Ничего. Я ничего об этом не знаю… (помолчав) Всё, что я знаю, это то, что вы должны сказать Рашели, что её мать умерла. (Пауза) Я подключил ваш телефон.
Мистер Грин: Не надо этого делать.
Росс: Слишком поздно. Это уже сделано. (Протягивает ему листок бумаги) Это её номер телефона.
Мистер Грин: Вы с ней говорили?
Росс: Нет, я нашел её номер через справочную.
Мистер Грин: Я не буду ей звонить.
Росс: (Идёт к выходу) Делайте, как вы хотите, Мистер Грин. Но перечитайте ещё раз это письмо. Вы увидите, что Рашель очень любила вашу жену, не меньше чем вы её любили.
Росс выходит. Свет гаснет.