Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Майлз Генри Амос Нино Тристан Пабло Майкл Габриэль Джейк Толанд Роман Бен Эмануэль Зик Рассел Томазо Нейтралитет 4 страница




В занудной части фильма, где Рольф и Лизль поют: «Тебе шестнадцать, а будет семнадцать», Джек пихнул меня в бок. — Чувак, мне нужно в туалет. Мы встали и пошли, лавируя между одноклассниками. Джун помахала нам, когда мы проходили мимо, и я помахал ей в ответ. Дети из других школ толпились у продуктовых фургонов, играли в ярмарочных шатрах или просто болтались без дела. К туалетам, естественно, тянулась длиннющая очередь. — Нет уж, пошли искать дерево, — сказал Джек. — Ну ты даешь, Джек, — ответил я. — Дерево! Давай подождем. Но он уже направился к деревьям на опушке — за оранжевые конусы, куда нам запретили заходить. И, конечно, я пошел за ним. И, конечно, у нас не было фонариков, потому что мы их забыли. А уже совсем стемнело, и в лесу за десять шагов ничего не было видно. Спасибо хоть, отблески экрана немного помогали ориентироваться. Так что, когда из лесу нам навстречу вышли трое с фонариком, мы их узнали: это были Генри с Майлзом и Амос. Наверное, им тоже не захотелось стоять в туалетной очереди. Майлз и Генри все еще не разговаривали с Джеком, зато Амос недавно перестал с нами воевать. Он кивнул, когда проходил мимо. — В лес не суйтесь, там медведи! — крикнул Генри, и они с Майлзом захохотали. Амос покачал головой, будто говоря: «Да ну их». Мы с Джеком прошли еще немного и очутились совсем в лесу. Потом Джек выбрал идеальное дерево и наконец сделал то, ради чего пришел. Лес переполняли странные звуки: уханье, кваканье, стрекот. Потом мы услышали громкий чпок, будто хлопнула бутылочная пробка, и это уж точно были не птицы, не лягушки и не насекомые. А издалека, как с другой планеты, доносилось: «Капли на розах, усы у котят». — Фух, так-то лучше, — выдохнул Джек, застегивая ширинку. — А теперь и мне надо, — сказал я и пописал на ближайшее дерево. Глубже в лес, как Джек, я идти не рискнул. Джек подошел ко мне. — Чувствуешь вонь? Похоже на петарды. — О, точно. А я все не мог понять, что это за запах. — Идем отсюда. Чужой

Возвращались мы тем же путем, каким пришли: держали курс на огромный экран. Вот тогда мы и наткнулись на ту компанию: они, видимо, улизнули в лес от учителей. Теперь и я почувствовал запах дыма от петард и сигарет. Кто-то навел на нас фонарик. Их было шестеро: четверо мальчиков и две девочки. Судя по виду, класс седьмой. — Вы из какой школы? — окликнули они нас. — Из Бичера, — сказал Джек, и вдруг девочка, стоявшая к нам ближе всех, завизжала. — Мамочки! — голосила она, прижимая ладони к глазам. Я решил, что, наверное, ей в лицо врезался какой-нибудь огромный жук. — Ё-моё! — заорал один из мальчиков и замахал руками перед собой, будто обжегся. — Ни фига себе! Ни фига ж себе! Теперь все они смеялись, толкали друг друга и громко ругались.. — Какого черта? — сказал парень, который направлял на нас фонарь, и только тогда я осознал, что он светит прямо мне в лицо и что все эти «ё-моё» и весь этот шум — из-за меня. — Идем отсюда, — тихонько сказал мне Джек. Он схватил меня за рукав толстовки и попятился. — Стоять! — заорал парень с фонариком, загораживая нам дорогу. Он снова светил фонариком мне в лицо и стоял сейчас в каких-то трех шагах. — Ёлы-палы! — Он вытаращил глаза и затряс головой. — А чего это у тебя с лицом? Вторая девочка попыталась его остановить: — Эдди, перестань. — Не знал, что мы сегодня смотрим «Властелина колец»! — продолжал он. — Гляньте, это ж Горлум! Его друзья загоготали. Мы опять попробовали уйти, но Эдди опять отрезал нам путь. Он был на голову выше Джека, а Джек почти на голову выше меня, поэтому мне этот Эдди казался великаном. — Не, чувак, это Чужой! — хмыкнул один из его приятелей. — Не-не-не. Орк! — рассмеялся Эдди и в очередной раз меня ослепил. Теперь он стоял совсем близко. Джек оттолкнул его руку. — Отстань от него! — А ты кто такой? — Теперь Эдди светил в лицо Джеку. — Слушай, чувак, в чем проблема? — спросил Джек. — Твой парень, вот в чем проблема! Я потянул Джека за руку: — Джек, идем, не связывайся с ними. — Батюшки, оно разговаривает! — воскликнул Эдди и снова направил фонарик на меня. Потом один из его компании кинул нам под ноги петарду. Джек попробовал протиснуться мимо Эдди, но тот схватил Джека обеими руками за плечи и толкнул его со всей силы, так что Джек упал на спину. — Эдди! — закричали девочки. — Слушайте, ребята. — Я встал перед Джеком и поднял обе руки в воздух, как регулировщик дорожного движения. — Мы же намного меньше вас… — Ты со мной говоришь, Фредди Крюгер? — ухмыльнулся Эдди. — Ты, уродец, смеешь еще что-то вякать? Тут я понял, что надо удирать, но Джек все еще лежал на траве, а бросать его я не собирался. — Эй, — раздался голос сзади. — Что тут у вас такое? Эдди развернулся и посветил туда, откуда доносился голос. Сначала я даже не поверил своим глазам. — Отстань от них, — спокойно сказал Амос, а за его спиной возвышались Майлз и Генри. — Это еще кто? — спросил один из друзей Эдди. — Я же сказал, отстань от них, — повторил Амос. — А ты что, тоже урод? — сказал Эдди. — Ага, компашка уродов! — поддакнул кто-то из его приятелей. Амос им не ответил, он перевел взгляд на нас. — Пошли, ребята. Мистер Попкинс нас ждет. Я знал, что про Попкинса он соврал, но помог Джеку подняться, и мы двинули к Амосу. Когда я проходил мимо Эдди, он вдруг схватил меня за капюшон и дернул так резко, что я упал на спину и больно ударился локтем о камень. Я не успел разглядеть, что после этого произошло, видел только, как Амос набросился на Эдди, а потом они оба рухнули на землю рядом со мной. А дальше началось такое! Кто-то потянул меня за рукав и рывком поднял на ноги, и закричал: «Бежим!», а кто-то другой орал: «Бей их!», и несколько мгновений два человека чертыхались и тянули рукава моей толстовки в разные стороны. Потом толстовка порвалась, и первый дернул меня за руку и потащил за собой. Мы удирали, и я бежал во весь дух. Я слышал, что кто-то за нами гонится, кто-то кричит, девчонки визжат, но в темноте я не понимал, где чьи голоса, и вообще мне казалось, будто мы все под водой. Мы мчались сломя голову, кругом было черно, но каждый раз, когда я замедлял ход, тот, кто держал меня за руку, орал: «Не останавливайся!» Голоса во тьме

Мы бежали целую вечность, и наконец кто-то сказал: — Кажется, они отстали! — Амос? — Я тут! — раздался голос Амоса у меня за спиной. — Можно тормозить! — крикнул Майлз, убежавший вперед. — Джек! — позвал я. — Хей-хо! — откликнулся Джек. — Я здесь. — Ничего не вижу! — Они точно отстали? — спросил Генри, отпуская мою руку. Только тогда я понял, что это он тащил меня за собой. — Ага. — Тс-с-с! Давайте послушаем! Мы затихли и прислушались. Ничего, только сверчки и лягушки, да еще наше собственное дыхание. Все запыхались, у всех кололо в боку, и мы согнулись, упираясь руками в колени. — Оторвались! — сказал Генри. — Йо-хо! Ну и гонка! — А где фонарик? — Потерял! — А как вы узнали, что мы влипли в историю? — спросил Джек. — Мы их давно заметили. — Сразу поняли, что они полные придурки. — А как ты его повалил! — повернулся я к Амосу. Он засмеялся: — Ага, круто, да? — Он небось думал, что у нас кишка тонка, — прогудел Майлз. — Он тебе: «Ты что, тоже урод?» — а ты ему как врежешь! — подхватил Джек. — Бац! — Амос ударил кулаком воздух. — Ну да, врезать-то врезал, а сам в это время думаю: «Амос, болван, беги, он в десять раз тебя здоровее!» Ну и драпанул. Мы расхохотались. — А я схватил Ави и кричу: «Бежим!» — вставил Генри. — А я даже не понял, что это ты меня тащишь! — ответил я. Амос покачал головой: — Да, еле ноги унесли. — Не то слово. — Старик, у тебя из губы кровь идет. — Да, мне хорошенько двинули пару раз. — Амос вытер губу. — А они ведь бугаи, класса из седьмого… — Слабаки! — что есть мочи крикнул Генри в темноту, но мы все на него зашикали. Мы затаили дыхание и прислушались. Вроде никто нас не засек. — Мы вообще где? — спросил Амос. — Я что-то даже экрана не вижу. — Кажется, в кукурузном поле, — ответил Генри. — Надо же! И как это ты догадался? — Майлз тряхнул кукурузный стебель. — Так, я все понял, — сказал Амос. — Нам нужно идти вон туда, на другой конец поля. — Чуваки, — сказал Джек и высоко поднял руку, — круто, что вы вернулись за нами. Правда, круто. Спасибо. Дайте пять. — Да всегда пожалуйста, — ответил Амос и хлопнул его по ладони. А потом и Майлз с Генри тоже хлопнули. — Спасибо. — Я поднял руку так же, как Джек, хотя не был уверен, что они станут ко мне притрагиваться. Амос посмотрел на меня и кивнул: — Чувачок, ты и сам держался молодцом. — И хлопнул меня по ладони. — Ага, Ави. — Майлз тоже хлопнул меня по ладони. — Как ты их пытался образумить: «Ребята, мы же меньше вас…» — Ну я просто не знал, что еще сказать! — рассмеялся я. — Ты крутой. — Генри тоже хлопнул меня по ладони. — Извини, что порвал толстовку. Я глянул вниз. Да уж. Один рукав оторван, а другой вытянулся так, что свисает до колен. — Ой, у тебя кровь на локте, — сказал Джек. — Бывает. — Я пожал плечами. Локоть и правда начал болеть. — Ты в порядке? — спросил Джек, всматриваясь в мое лицо. Я кивнул. Мне вдруг захотелось плакать, но я крепился. — Погоди, а где твой слуховой аппарат? — воскликнул Джек. — Что?! — Я схватился за уши. Оба наушника пропали. Так вот почему мне казалось, что мы под водой! — Но как же… — начал я, и тут меня прорвало. Слишком много всего навалилось одновременно, я не мог больше сдерживаться и разревелся. Я прямо заливался слезами — мама называет такой плач водопадным. Мне было стыдно, я пытался закрыть лицо руками, но слезы все текли. Ребята и не думали надо мной издеваться. Они хлопали меня по плечу и говорили: — Все хорошо. Все хорошо. — Знаешь, а ты отважный чувачок! — сказал Амос. Но я ревел и ревел, и тогда он обнял меня обеими руками, прямо как папа, и дал мне выплакаться. Гвардейцы императора

Мы вернулись в лес, чтобы поискать мой слуховой аппарат, и минут десять шарили в траве. Но было так темно, будто всё вокруг облили черными чернилами. Нам даже пришлось держаться друг за друга и идти гуськом. — Дохлый номер, — изрек Генри. — Он может быть где угодно. — А если сбегать за фонариком? — сказал Амос. — Да бросьте, все в порядке, — ответил я. — Идем лучше к нашим. Спасибо вам. Мы долго пробирались между рядами кукурузы и наконец увидели тыльную сторону экрана. Свет на нашу сторону не попадал, первые слабые отблески появились, только когда мы дошли до лесной опушки. Семиклассников нигде не было. — Как думаете, куда они пошли? — спросил Джек. — К фургонам с едой, куда же еще, — ответил Амос. — Они, наверное, думают, что мы на них пожалуемся. — А мы пожалуемся? — поинтересовался Генри. Все посмотрели на меня. Я помотал головой. — Хорошо, — сказал Амос. — Но, чувачок, больше не разгуливай один. Если тебе нужно будет куда-нибудь отойти, только скажи, мы пойдем с тобой. — Договорились, — кивнул я. Мы приближались к экрану, и я уже слышал: «Высоко на холмах жил одинокий пастух» и чувствовал запах сахарной ваты из палаток у продуктовых фургонов. Тут слонялось много народу, поэтому, когда мы пробирались через толпу, я натянул то, что осталось от капюшона, на лицо, а руки засунул в карманы. Я давно уже не бывал на улице без слухового аппарата, поэтому чувствовал себя так, будто провалился глубоко под землю. Или как в той песне, которую пела мне Миранда: «Земля на связи. Майор Том, вы где? Прием, прием, прием…» Амос шел со мной рядом, справа. Джек — слева. Майлз шагал впереди нас, а Генри позади. А я посередине. Будто император в окружении своих гвардейцев. День на календаре

«Но тут лощина кончилась, и Люси поняла, откуда неслись эти звуки. Питер, Эдмунд и армия Аслана отчаянно сражались с ордой страшных чудищ, которых она видела прошлой ночью, только сейчас, при свете дня, они выглядели еще страшнее, уродливее и злобнее». Здесь я остановился. Я читал уже больше часа, а глаза всё не слипались. Было почти два ночи. Все остальные дрыхли. Под спальником у меня горел фонарик, и, может, я не мог заснуть из-за света, но выключить его я боялся. Меня пугала темнота снаружи. Когда мы вернулись на свои места перед экраном, никто и не заметил, что нас не было. Мистер Попкинс, мисс Рубин, Джун и все остальные смотрели кино. Они понятия не имели, что с нами — со мной и Джеком — чуть не случилась беда. Так бывает: у тебя самый кошмарный вечер в жизни, а у всех вокруг — самый обычный. Ну то есть на календаре я бы отметил сегодняшний день как один из худших в моей жизни. Почти как тот, когда умерла Дейзи. Но для всего остального мира это был самый заурядный день. Или даже хороший. Может, кто-то сегодня выиграл в лотерею. Амос, Майлз и Генри довели нас с Джеком до наших мест рядом с Джун, Майей и Россом, а потом направились к своим — рядом с Ксименой и Саванной. Вроде бы все было как и раньше, до того как мы пошли в туалет. Такое же небо. Такое же кино. Такие же лица вокруг. И мое лицо — точно такое же. Но что-то изменилось. Я видел, как Амос и Майлз с Генри рассказывают своим друзьям о том, что случилось. Я знал, о чем они говорят, потому что они постоянно на меня поглядывали. Фильм еще не закончился, но все уже про него забыли и перешептывались в темноте. Подобные новости разлетаются мгновенно. И в автобусе, когда мы возвращались на турбазу, все обсуждали то же самое. Девочки, даже не очень знакомые, спрашивали меня, как я себя чувствую. Мальчики спорили о том, из какой школы эти придурки-семиклассники и как им отомстить. Я не собирался жаловаться учителям, но они все равно узнали. Может, из-за порванной толстовки и ссадины на локте. А может, на то они и учителя, чтобы все знать. Когда мы приехали на турбазу, мистер Попкинс отвел меня в медпункт, и пока медсестра промывала и перевязывала мне локоть, в соседней комнате мистер Попкинс и директор турбазы разговаривали с Амосом, Джеком, Генри и Майлзом и расспрашивали, как выглядели хулиганы. Чуть позже он спросил и меня, а я сказал, что их лиц совсем не помню. Я соврал. Их лица я видел каждый раз, когда закрывал глаза, чтобы заснуть. Искаженное ужасом лицо девочки, которая заметила меня первой. Ненавидящий взгляд парня с фонариком, этого Эдди. Как агнец на заклание. Я помнил эти слова с тех пор, как папа произнес их тысячу лет назад, но сегодня, думаю, я наконец-то понял, что они значат. После

Мама ждала меня перед школой вместе с другими взрослыми. Когда мы ехали домой, мистер Попкинс сказал, что позвонил моим родителям и сообщил, что на турбазе «кое-что произошло», но что сейчас все уже в порядке. Сказал, что директор турбазы со своими сотрудниками искали слуховой аппарат утром, когда мы купались в озере, но так и не нашли. Сказал, что «Брорвуд» возместит нам стоимость аппарата. Они переживают из-за того, что случилось. Интересно, может, это Эдди взял мои бионические уши? Как сувенир на память об орке. Когда я вышел из автобуса, мама крепко меня обняла, но почему-то не закидала вопросами. От ее объятий было так хорошо, что я и не пытался высвободиться, как многие другие вокруг. Водитель автобуса начал выгружать наши сумки, и я отправился искать свою, а мама беседовала с мистером Попкинсом и мисс Рубин, которые как раз к ней подошли. Когда я катил сумку обратно, многие кивали мне или хлопали по плечу — даже те, кто обычно со мной не здоровался. — Ну что, идем? — спросила мама и взяла мою сумку. А я был не против, пусть. Вот честное слово, если бы маме вздумалось понести меня на плечах, я бы тоже не возражал. Когда мы покидали школьный двор, мистер Попкинс быстро и крепко меня обнял, но не сказал ни слова. Люди нас удивляют

По дороге домой мы с мамой почти не разговаривали. Когда мы подошли к нашему крыльцу, я машинально посмотрел на окно гостиной, потому что на миг забыл, что Дейзи уже нет и что она не ждет нас, стоя на диване и уперевшись передними лапами в подоконник. Из-за этого мне стало грустно. А как только мы вошли, мама уронила сумку и обняла меня, и целовала мне волосы и лицо, как будто меня вдыхала. — Да все нормально, мам, со мной все хорошо, — улыбнулся я ей. Она кивнула и обхватила мое лицо ладонями. Ее глаза светились. — Знаю. Я так по тебе соскучилась, Ави. — И я соскучился. Было видно, что ей столько всего хочется сказать, но она себя сдерживает. — Хочешь есть? — спросила она. — Умираю с голода. А можно горячий сэндвич с сыром? — Конечно. — И мама тут же начала готовить сэндвич, а я снял куртку и сел за кухонную стойку. — А где Вия? — спросил я. — Она приедет домой с папой. Боже, она так по тебе тосковала, Ави. — Да? Ей бы понравилось на турбазе. Знаешь, какое кино там показывали? «Звуки музыки»! — Обязательно ей об этом расскажи. Я помолчал несколько минут — просто сидел, подперев голову рукой, — а потом спросил: — Ну, так хочешь сначала о плохом или хорошем? — Решай сам, как тебе хочется, — ответила она. — В общем, не считая прошлого вечера, все было потрясающе, — сказал я. — То есть прямо потрясающе. И вот это как раз самое обидное. Как будто они мне всю поездку испортили. — Нет, милый! Ты провел на турбазе сорок восемь часов, а этот ужас длился один час. Не позволяй им забирать у тебя остальные сорок семь, хорошо? Угу, — кивнул я. — А мистер Попкинс рассказал тебе про слуховой аппарат? — Да, он звонил утром. — Аппарат же такой дорогой… Папа разозлился, да? — О господи, конечно нет, Ави. Только бы с тобой все было хорошо, а остальное ерунда. И не надо думать, что эти… супостаты… испортили тебе поездку. Я рассмеялся. — Что? — спросила она. — Супостаты, — поддразнил я. — Так сейчас никто не говорит! — Хорошо, придурки. Дебилы. Дегенераты. — Она перевернула сэндвич на гриле. — «Кретинос», как сказала бы твоя бабушка. Как их ни назови, пусть только попадутся мне на улице, я им… — Она покачала головой. — Они здоровые бугаи, мам, — улыбнулся я. — Наверное, семиклассники. Она покачала головой: — Семиклассники? Мистер Попкинс нам этого не сказал. Ох ты боже мой. — А он сказал, что Джек за меня заступился? — сказал я. — И Амос — ба-бах! — накинулся прямо на их главаря. Они оба рухнули на землю, как в настоящей драке! Представляешь? Амосу разбили губу до крови. Брови у мамы взлетели вверх. — Он сказал, что была драка, но… Я просто… фух… как я счастлива, что с тобой, Амосом и Джеком все хорошо. Когда я думаю о том, что могло случиться… — Она замолчала и снова перевернула сэндвич. — Монтокскую толстовку разодрали в клочья. — Ну, толстовку-то можно купить, — ответила мама. Она положила сэндвич на тарелку, а тарелку поставила передо мной на стойку. — Молоко или виноградный сок? — А можно шоколадное молоко? — сказал я, набросившись на сэндвич. — Ой, а сделай его, пожалуйста, как только ты умеешь, с пеной? Мама налила молоко в стакан. — Погоди, и как же вы с Джеком оказались на опушке леса? — Джеку нужно было в туалет, — промычал я с набитым ртом. Мама положила ложку шоколадного порошка в стакан и принялась быстро-быстро взбивать его венчиком. — Но у туалетов была огромная очередь, а он не хотел ждать. И мы пошли пописать в лес. — Мама подняла на меня глаза, не прекращая взбивать молоко. Я знаю, она думала, что нам не следовало так поступать. Теперь в стакане над шоколадным молоком высилась пена в пару дюймов. — Класс. Спасибо, мам. Мама поставила передо мной стакан. — И что случилось потом? Я отхлебнул шоколадного молока. — А можно мы пока не будем об этом говорить? — Хм. Ну ладно. — Обещаю, я расскажу всё позже, когда домой вернутся папа и Вия. Всё-всё-всё. Я просто не хочу повторять эту историю снова и снова, понимаешь? — Конечно. Я в два укуса расправился с сэндвичем и залпом допил шоколадное молоко. — Ого, как ты быстро! Хочешь еще? — спросила она. Я помотал головой и вытер рот рукой. — Мам, а что, такие идиоты всегда на меня будут бросаться? Даже когда я вырасту? Она ответила не сразу. Сначала поставила тарелку и стакан в раковину и залила водой. — Ави, идиоты будут всегда, — сказала она, глядя на меня. — Но мы с папой очень верим, что в мире хороших людей больше, чем плохих, и хорошие люди друг о друге заботятся. Как Джек заботится о тебе. И Амос. И другие дети. — О, совсем забыл: Майлз и Генри! — воскликнул я. — Они тоже меня защищали. Можешь себе представить? Они же весь год со мной воевали. Мама провела рукой по моим волосам. — Иногда люди нас удивляют. — Да, бывает. — Хочешь еще шоколадного молока? — Нет, — сказал я. — Спасибо, мам. Если честно, я устал. Не выспался прошлой ночью. — Иди приляг. Кстати, спасибо за Бабу. — Прочла мою записку? Она улыбнулась: — Я обе ночи спала с ним. — Мама хотела еще что-то сказать, но зазвонил мобильный телефон, и она взяла трубку. И засияла — видимо, ее чем-то обрадовали. — Ух ты, правда? Какой? — воскликнула она. — Да, он тут рядом. Собирался поспать. Хочешь поздороваться? А, ладно, увидимся через пару минут. — Она положила трубку и взволнованно обернулась ко мне. — Это папа. Они с Вией уже подходят к дому. — Разве он не на работе? — удивился я. — Ушел пораньше, чтобы поскорее тебя повидать, — сказала она. — Дождись его, не засыпай. Через минуту папа и Вия вошли в дом. Я подбежал к папе, а он поднял меня, и поцеловал, и закружил. Он не отпускал меня, пока я не сказал: «Папа, хватит». А потом была очередь Вии, и она всего меня обцеловала — как малыша. И только когда она остановилась, я заметил белую картонную коробищу, которую они принесли. — Что это? — спросил я. — Открой, — улыбнулся папа, и они с мамой переглянулись, как будто знали какой-то секрет. — Давай, Ави! — подбодрила меня Вия. Я открыл коробку. А там — там сидел щенок, самый симпатичный щенок на свете! Черный и пушистый, с острой мордочкой, блестящими черными глазами и висячими ушами. Бабу

Мы назвали щенка Бабу, потому что, когда мама его только увидела, она сказала, что он выглядит как медвежонок. А я тогда сказал: «Давайте назовем его Бабу!», и все согласились, что это идеальное имя. На следующий день я прогулял школу. Не потому что у меня болел локоть — а он болел, — но чтобы целый день возиться с Бабу. Мама и Вие разрешила остаться дома, и мы вдвоем то обнимали Бабу, то играли с ним. Мы сохранили все старые игрушки Дейзи и теперь достали их, чтобы посмотреть, какие ему понравятся. Было здорово провести целый день с Вией. Как в старые добрые времена. Тогда я с нетерпением ждал, когда Вия вернется домой из школы, и она играла со мной перед тем, как сесть за уроки. А теперь мы выросли, я тоже хожу в школу, и у меня есть свои друзья, и мы очень, очень редко проводим время вдвоем. Так что я ужасно радовался, что мы с ней вместе, что мы смеемся и играем. Думаю, ей тоже понравилось. Большой сдвиг

Когда на следующий день я пришел в школу, я сразу заметил, что произошел большой сдвиг в том, как у нас все устроено. Монументальный сдвиг. Сейсмический. Может, даже космический. Как его ни называй, он был громадный, вот что главное. Все — не только в классе, но и в школе — слышали про стычку с семиклассниками. И внезапно я стал известен этой потасовкой, а не чем обычно. А история все раздувалась и обрастала новыми подробностями. Через два дня Амос уже вступал в кулачный бой с главным злодеем, а остальным досталось от Майлза, Генри и Джека. Наше бегство превратилось в длиннющее приключение — через кукурузный лабиринт в темную лесную чащобу. Версия Джека была, пожалуй, самой лучшей — потому что самой смешной, — но в любом варианте, кто бы его ни рассказывал, неизменными оставались две вещи: на меня напали из-за моего лица; и Джек за меня заступился, а остальные ребята — Амос, Генри и Майлз — меня спасли. И теперь, когда они меня спасли, — стали относиться ко мне по-другому. Я будто стал одним из них. Все называли меня «чувачок» — даже крутые спортсмены, которых раньше я едва знал. И большие «чуваки» жали мне руку, встречаясь со мной в коридоре. А еще эта история изменила нашу школьную жизнь вот в чем: Джулиан оказался не у дел, зато все хотели дружить с Амосом. И Майлз с Генри ходили теперь за Амосом будто приклеенные, точь-в-точь как раньше за Джулианом. Я бы рад был добавить, что и Джулиан изменился к лучшему, но увы, ничего подобного. Он по-прежнему бросал на меня злобные взгляды. Он так и не разговаривал со мной и Джеком. Но теперь никто его не поддерживал. И нам с Джеком было на него наплевать. Утка

Накануне последнего школьного дня мистер Попкинс вызвал меня к себе в кабинет и сказал, что тех семиклассников с турбазы отыскали. Он зачитал кучу имен, которые ничего мне не говорили, а последнее имя в списке было «Эдвард Джонсон». Я кивнул. — Узнаёшь? — спросил он. — Они звали его Эдди. — Правильно. А вот что обнаружили в шкафчике Эдварда. — Он протянул мне то, что осталось от моего слухового аппарата. Правый наушник напрочь исчез, левый весь искорежен, а обруч согнут посередине. — Его школа хочет знать, потребуете ли вы возмещения ущерба, — сказал мистер Попкинс. Я посмотрел на аппарат и пожал плечами: — Зачем? Мне все равно уже другой заказали. — Хм. Почему бы тебе не поговорить об этом с родителями? Я попозже позвоню твоей маме и тоже с ней поговорю. — А этих… посадят в тюрьму? — спросил я. — Нет, в тюрьму вряд ли. Но, возможно, они попадут в суд по делам несовершеннолетних. И, возможно, извлекут из этого урок. — Вот уж уроки этого Эдди точно не интересуют, — пошутил я. Мистер Попкинс сел за стол. — Ави, присядь на минутку. Я опустился на стул напротив. На его столе все было так же, как прошлым летом: тот же зеркальный кубик Рубика, тот же глобус, парящий в воздухе. Казалось, с тех пор прошел миллион лет, не меньше. — Не верится, что этот год закончился, а? Он что, читает мои мысли? — Да. — И как он тебе, Ави? Нормально? — Нормально, — кивнул я. — С успеваемостью у тебя все замечательно, ты один из наших лучших учеников. — Спасибо! — Но я знаю, что в остальном тебе пришлось несладко, — сказал он. — Вероятно, хуже всего — в ту ночь на турбазе. — Точно, — кивнул я. — Но там было и кое-что хорошее. — Хорошее? — Ну, знаете, как все за меня заступались и защищали. — Да, это чудесно, — улыбнулся он. — Ага. — И Джулиан тебе, конечно, много крови попортил. Ничего себе. — Вы и про Джулиана знаете? — Директор школы должен знать всё. — У вас секретные камеры в коридорах? — И микрофоны, — рассмеялся он. — Серьезно? Он снова рассмеялся: — Нет, не серьезно. — А-а!.. — Но учителя знают больше, чем вам кажется. Жаль, что вы с Джеком не рассказали мне про те записки в шкафчиках. — А про записки вы откуда знаете?! — снова удивился я. — Говорю тебе, директор должен знать всё. — Ладно, записки — это ерунда, — ответил я. — Мы тоже им кое-что писали. Он улыбнулся: — А ты слышал, что Джулиана Албанса переводят в другую школу? — Что?! — Его родители считают, что школа Бичера ему не подходит, — продолжал мистер Попкинс. — Отличная новость, — сказал я. — Да уж. Я подумал, тебе будет интересно узнать. Тут я заметил, что портрет-тыква, который раньше висел за его столом, исчез и теперь на том же месте был мой рисунок в рамке: «Автопортрет в виде животного», который я нарисовал для Новогоднего вернисажа. — Это же мой рисунок! Мистер Попкинс обернулся и хлопнул себя ладонью по лбу. — Ах да! Который месяц собираюсь тебе показать. — Автопортрет в виде утки, — кивнул я. — Мне он очень нравится, Ави, — сказал он. — Я как увидел этот рисунок, сразу выпросил его у учительницы рисования, чтобы повесить на стену. Надеюсь, ты не против. — Да пожалуйста! А куда делся ваш портрет-тыква? — Он прямо за тобой. — А, ага. — Я хотел спросить тебя с тех самых пор, как повесил этот рисунок на стену… — продолжал он. — Почему ты нарисовал себя в виде утки? — Как почему? — не понял я. — Такое было задание. — Да, но почему именно утка? Это как-то связано… э-э… с историей про утенка, который превращается в лебедя? — Нет! — прыснул я. — Просто я думаю, что я похож на утку. — А-а!.. — Мистер Попкинс удивленно помолчал. А потом рассмеялся: — Правда? Ха! А я-то ищу символы и метафоры. Но, оказывается, иногда утка — это просто утка! — Ну да. Я не очень понял, почему это его так развеселило. Он затрясся от беззвучного хохота, а отсмеявшись, сказал: — Ну, Ави, спасибо, что поболтал со мной. Не забывай, мне действительно приятно, что ты учишься в нашей школе, и я уже жду не дождусь следующего года. — Он нагнулся через стол, и мы пожали друг другу руки. — Увидимся завтра на выпускном. — До завтра, мистер Попкинс. Последняя максима

Когда мы пришли на последний урок английского, вот что было написано на доске мистера Брауна: Июньская максима мистера Брауна: «Следуй за днем и тянись к солнцу!» [14] Хороших летних каникул, 5-А! Мы провели вместе отличный год, и вы прекрасные ученики. Пожалуйста, не забудьте прислать мне летом открытку с ВАШЕЙ личной максимой. Вы можете сочинить ее сами или взять цитату, которая для вас чем-то важна (в этом случае не забудьте указать ссылку на источник!). Жду! Том Браун 563 Себастьян-Плейс, Найтсбридж, Нью-Йорк 11 134 За час до начала

Выпускной проводился в зале Старшей школы Бичера. От нашего дома до нее было минут пятнадцать ходьбы, не больше, но папа довез меня на машине, потому что я был в костюме и в блестящих черных туфлях — новых, еще не разношенных — и не хотел натереть ноги. Школьникам велели явиться на церемонию за час до начала, но мы приехали даже раньше, поэтому просто сидели в машине и ждали. Папа включил плеер, и сразу же заиграла наша любимая песня. Мы оба заулыбались и закачали головой в такт музыке. Папа стал подпевать: — «Анди в дождь на велосипеде за эскимо для тебя поедет» [15]. — Слушай, а у меня галстук ровно повязан? — спросил я. Он поправил мне галстук, продолжая петь: — «А Джон купит тебе обновку, и ты пойдешь в ней на тусовку». — А волосы не торчат? Он улыбнулся: — Лежат идеально. Ты отлично выглядишь, Ави. — Вия утром намазала их гелем. — Я опустил козырек над сиденьем и погляделся в маленькое зеркало. — Не слишком блестят? — Нет, все очень, очень круто, Ави. У тебя никогда не было такой короткой стрижки, верно? — Ага, это я вчера постригся. Мне кажется, так я выгляжу взрослее, да? — Определенно! — Папа улыбался, глядя на меня и кивая под музыку. «Но мне везет больше всех, я не стану роптать, ведь я на машине и могу тебя покатать». — С ума сойти, Ави: ты такой взрослый, настоящий щеголь! Не верится, что ты окончил пятый класс! — Ага, мне самому не верится, — кивнул я. — Ты ведь только вчера пошел в школу. — А помнишь, у меня была падаванская косичка? — О боже, точно. — Он потер лоб ладонью. — Ты ее ненавидел, правда же, пап? — «Ненавидел» — может, слишком сильно сказано, но я ее определенно не любил. — Ненавидел! Давай же, признавайся, — дразнил его я. — Ну уж нет. — Он улыбнулся и помотал головой. — Что я ненавидел, так это твой космонавтский шлем, из которого ты не вылезал, помнишь? — Папа! — Я уменьшил звук. — Что? — Ты его выкинул?! Он наконец-то посмотрел мне в лицо и увидел, как я разозлился. Он что, совсем не понимает, как это серьезно? То есть для меня как гром среди ясного неба грянул, а он притворяется, что ничего особенного? Папа начал оправдываться: — Ави, эта штуковина закрывала тебе лицо, я не мог больше этого выносить. — Папайя любил этот шлем! Он для меня много значил! Когда он потерялся, я чуть не свихнулся, ты что, не помнишь? — Конечно помню, — ласково произнес он. — Ну, Ави, не сердись. Я просто не мог больше видеть тебя с этой штукой на голове, понимаешь? Я думал, что и тебе это пойдет на пользу. — Он пытался поймать мой взгляд, но я отворачивался. — Пожалуйста, Ави, попробуй меня понять. — Он взял меня за подбородок и повернул к себе. — Ты носил этот шлем все время. И настоящая-пренастоящая правда вот в чем: я скучал по твоему лицу. Я знаю, что тыне всегда его любишь, но ты должен понять… Ялюблю его. Я люблютвое лицо, Ави. Такое, какое есть. И то, что ты всегда прятал его, разбивало мне сердце. Он глядел на меня умоляюще, как будто и впрямь очень хотел, чтобы я его понял. — А мама знает? — спросил я. У папы округлились глаза: — Ты что, смеешься? Она бы меня убила! — Она перерыла весь дом, пап, — сказал я. — Искала его целую неделю в каждом шкафу, в подвале и на чердаке, везде. — Именно! — сказал он, кивая. — Поэтому она бы меня и убила! Он скорчил смешную мину, а потом ахнул, будто вдруг сообразил что-то важное. — Минутку, Ави! Обещай, что ты никогдане расскажешь об этом маме. Я ухмыльнулся и потер руки, будто в предвкушении наживы: — Посмотрим, — сказал я. — В следующем месяце выходит новая модель ХЬох, она мне необходима. А лет через шесть мне потребуется собственная машина: красный «порше» вполне подойдет, и… Папа расхохотался. Мне нравится, когда мне удается рассмешить папу, ведь обычно это он всех смешит. — Боже мой, боже мой, — сказал он. — Ты действительно вырос. Заиграла та часть песни, которую нам больше всего нравится петь, и я сделал погромче. Мы оба запели: — «Знаю, я не красавчик, но не стану роптать, Ведь я на машине и могу тебя покатать. Могу тебя покатать. Могу тебя покатать. Могу тебя поката-а-а-а-а-а-ать!» Мы всегда горланим эти строчки что есть мочи, пытаясь тянуть последнюю ноту так же долго, как парень, который ее поет, и потом всегда лопаемся от смеха. Пока мы хохотали, я заметил Джека, он шел к нашей машине. Я взялся за рюкзак, собираясь вылезти наружу. — Погоди, — сказал папа. — Скажи мне сначала: ты меня простил? — Да, пап. Он посмотрел на меня с благодарностью: — Спасибо. — Только больше так не делай. Не выбрасывай мои вещи тайком! — Обещаю. Я открыл дверцу и выскочил из машины. — До скорого, пап! Папа опустил стекло на водительском окне. — Удачи! Увидимся по ту сторону пятого класса! Мы ему помахали, а он завел мотор и начал отъезжать, но я подбежал к нему, и он остановился. Я просунул голову в окошко, чтобы Джек меня не услышал. — А вы можете меня не особо целовать после выпускного? — попросил я тихо. — Я ведь уже не младенец. — Очень постараюсь. — Скажешь маме? — Не уверен, что она сможет удержаться, Ави, но я ей передам. — Пока, дорогой папаша! Он улыбнулся: — Пока, сын, мой сын. Занимайте места





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-28; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 376 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Если президенты не могут делать этого со своими женами, они делают это со своими странами © Иосиф Бродский
==> читать все изречения...

4592 - | 4395 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.011 с.