А́-гырхара III перех. гл. (иа́гирхеит) 1.вычесть, вычитать, отнять одно число от другого: жәаба иагырха ааба вычти восемь из десяти, отними восемь от десяти.
А́-гырхара IV перех. гл. (да́гдырхеит) заставить опоздать: аусура сагдырхеит меня заставили опоздать на работу.
А́-гырхаратә прил. мат. агырхаратә дырга минус, знак обозначающий действие вычитания.
А-гырцы́ца сущ. бот. дикая мята.
А́-гыршәа мегрельский (мингрельский) язык.
А-гы́цаԥшь см. агәыҵаԥшь.
ГЬ
агьаргьала́с — води́лка, води́ло
а́гьежь — 1. круг, окру́жность; 2. колесо
а́гьежь аиха́ — ши́на колеса́
а́гьежь акала́м — спи́ца колеса́
а́гьежь акәырша́ — ши́на колеса́
а́гьежь аԥа́шә — сту́пица колеса́
а́гьежьбжа — полукру́г, полуокру́жность
а́гьежь ду — большо́й круг
агье́жь хәыҷы́ — ма́лый круг
а́гьежьра — 1. возврати́ться; возвраще́ние 2. вращение, вращаться
агьы́ра — ги́ря
агьы́ратә спорт — гирево́й спорт
агьы́рашьҭыхҩы — гиреви́к.
ГӘ
А-гәа́агӡара перех. гл. (игәа́аигӡеит) предположить, предпологать: уи арахь дшаауаз сызгәаамгӡеит я не смог предположить, что он сюда придет (приедет).
А-гәа́аӡара: ◊ игәы ааӡеит ему показалось, что…, он подумал, что…: иԥсадгьыл аҿы дыҟоушәа игәы ааӡеит ему показалось, что он на родине.
А-гәа́аибагара I сущ. ссора, взаимная обида: агәааибагара ҟалеит произошла ссора.
А-гәа́аибагара II ◊ ргәы ааибагеит они поссорились между собой.
А-гәаанагара I сущ. – қәа мнение.
А-гәаанагара II ◊ сгәы иаанагеит я подумал, я предположил.
А-гәа́ангылара I сущ. прекращение сердцебиения.
А-гәа́ангылара II неперех. гл. (сгәы аангылеит) (о сердце) остановиться.
А-гәаанџь бз. см. агәаӷ.
А-гәа́ара I сущ. – қәа обида: лассы-лассы агәаара идыруеит он часто обижается.
А-гәа́ара II неперех. гл. (дгәа́аит) обидеться, обижаться: иаразнак дгәааит он сразу обиделся., умгәаан! не обижайся! дгәаама? он обиделся?
А-гәа́арт (згәы аарту́) прил. искрений, сердечный, душевный: аҷкәын гәаарт (згәы аарту аҷкәын) искренний, сердечный парень.
А-гәа́артра сущ. сердечность, открытость, искренность: агәаартреи, аилибакаареи, аиҩызареи рҭагылазаашьа атмосфера сердечности, взаимопонимания, дружбы.
Гәа́арты́ла нареч. искренне, сердечно, открыто: гәаартыла еицәажәеит они поговорили открыто.
Гәа́артылатәи прил. откровенный, сердечный, искренний, открытый: гәаартылатәи (гәаартыла) аицәажәара откровенный разговор.
А-гәаба́н сущ. – қәа 1. матрас, тюфяк. 2. бз. тюфяк детской люльки, набитый самшитовыми листьями.
А-гәабана́қь сущ. – қәа 1. абж. короткая пастушеская бурка, куртка. 2. ватная куртка.
А-гәабанхҟьа́ сущ. – қәа чехол для матраса.
А-гәабзи́ара сущ. здоровье: агәабзиара имоуп у него хорошее здоровье., агәабзиара узеиӷьасшьоит! желаю тебе здоровья! угәабзиара уеиҷаҳа! следи за своим здоровьем! угәабзиара шԥаҟоу? как твое здоровье?
А-гәабзиа́рахьчара сущ. здравоохранение: агәабзиарахьчара аминистрра: министерство здравоохранения.
А-гәабзиарачаԥа́рҭа сущ. –қәа здравница: Аԥснытәи агәабзиарачаԥарҭа-қәа здравницы Абхазии.
А-гәабы́цаҟьа сущ. анат. грудная клетка.
А-гәа́га сущ. – цәа устар. мальчик, отданный в пастухи.
–Гәагәара́: аҭаҳмада дгәагәо днеиуан старик шел, еле передвигая ноги., дгәагәо дааит он приплёлся, притащился.
А-гәа́гәра перех. гл. (дигәа́гәит) отдубасить, дубасить, отлупить, лупить.
А-гәа́гәшь абж. абаз. см. ашәишәи.
А-гәа́ӷ сущ. злоба; ненависть: игәаӷ рымоуп, они злы на него. ◊ лгәаӷ икны иагоит они её ненавидят, они испытывают лютую ненависть к ней., игәаӷ схигеит он выместил свою злобу на мне., игәаӷ ркит они настроились против него; они на него зубы точат.
Гәа́ӷшақә нареч. со злым умыслом; назло: уи гәаӷшақә иҟаиҵеит он это сделал со злым умыслом; уи сара сзы гәаӷшақә иҟаиҵеит он это сделал назло мне.
А-гәа́ӷь сущ. – қәа косточка, семя: атама агәаӷь косточка персика; аҵәа гәаӷь семечко яблока. ◊ агәаӷь имоуп (изҭоуп) 1. он храбр, смел, бесстрашен 2. он смышлён, сообразителен, сметлив.
А́-гәаӷьра I сущ. смелость, отвага, способность рисковать: агәаӷьра имоуп (илоуп) он отважен, он способен рисковать.
А́-гәаӷьра II перех. гл. (игәаӷьи́т) осмелиться, осмеливаться, отважиться, отваживаться, решиться, решаться на какой-л. поступок, действие: излаугәаӷьӡазеи! как ты только осмелился! уи ихы ашьҭыхра изыгәаӷьуамызт он не осмеливался поднять голову., изымгәаӷьит он не осмелился., дигәаӷьит он осмлился его убить ◊ иԥсы (ихы) игәаӷьит он покончил с собой.
А-гәаӷьуацәара I сущ. риск.
[А-гәаӷьу́ацәазаара] II (игәаӷьуацәо́уп) быть рискованным, трудным, представлять собой риск: уи иакәымла ихцәажәара гәаӷьыуацәоуп отзываться о нём плохо рискованно., ари аус аҽалагалара гәаӷьыуацәоуп вмешаться в это дело рискованно, вмешательство в это дело представляет большой риск.
А-гәа́ӷьҵла сущ. – қәа косточковое дерево; косточковые породы растений.
А-гәаду́ра: ◊ игәадура сымоуп я на него надеюсь (т.к. знаю, что он мне поможет, поддержит).
Гәа́жәра: ◊ гәажәра азуны (ҟаҵаны) не ленясь, усердно (делать что-л. трудное, скучное, нудное).
А-гәа́зхара́ нареч. много, вдоволь, вволю: игәазхара дыччеит он насмеялся вдоволь.
А-гәа́зҳара сущ. воодушевление, энтузиазм; радость: гәазҳара дула аус руеит они работают с энтузиазмом., агәазҳара ду имоуп он испытывает большую радость., агәазҳара узеиӷьасшьоит! я тебе желаю воодушевления, радости!
Гәа́зҳарала нареч. воодушевленно, с энтузиазмом, с радостью.
А-гәа́зцара сущ. охота, желание, рвение, увлечение, влечение: аԥшӡарахь агәазцра имоуп у него влечение к красоте.
А-гәазы́блра: ◊ игәы зыбылуеит он по нему скучает, он его любит, его к нему тянет: смоҭацәа сгәы рзыбылуеит меня тянет к внукам, я по своим внукам скучаю.
Гәазы́былрала нареч. с симпатией, любовью: абду имаҭа гәазыбылрала ихы ишьышьуан дедушка с любовью гладил внука по головке.
А-гәазы́ҟаҵара сущ. – қәа поощрение: аматериалтә гәазыҟаҵара материальное поощрение.
А-гәазырха́ҵара сущ. – қәа подбадривание.
А-гәазырҳа́га I сущ. то, что или тот, кто доставляет радость, счастье: сыҷкәын сгәазырҳага! сын мой, радость моя!
А-гәазырҳа́га (игәазырҳа́гоу) прил. радующий, доставляющий, радость; счастливый: аҿара ашықәс гәазырҳагақәа счастливые годы молодости.
А-гәазы́ҳәара сущ. желание, стремление: игәазыҳәарақәа зегьы наӡеит все его желания исполнились.
А-гәа́кьа I сущ. – цәа близкий родственник: агәакьацәа рымацара роуп иаарԥхьаз (изарҳәаз) только близких родственников пригласили.
А-гәа́кьа II (игәа́кьоу) прил. родной, близкий: аиашьа гәакьа родной брат., аиаҳәшьа гәакьа родная сестра.
А-гәа́кьара сущ. близость по крови.
А-гәа́қәкра I сущ. усердие: агәақәкра аҭахуп нужно усердие.
А-гәа́қәԥҵәара: ◊ игәы ақәԥҵәеит надоело что-л. делать; аусура игәы ақәԥҵәеит надоело ему работать., аҵара игәы ақәԥҵәеит надоело ему учиться.
А-гәа́қәшәара: ◊ игәы дақәшәоит он(а) ему нравится.
А-гәа́қәҿыӷьра см. агәақәԥҵәара.
А-гәа́ҟ сущ. –цәа 1. несчастный, жалкий (человек). 2. бедный, неимущий (человек).
А-гәаҟра I сущ. – қәа беда, несчастье, горе: мука; бедность: агәаҟра дақәшәеит с ним приключилась беда, у него несчастье. агәаҟраҿоуп аҩыза дахьудыруа посл. друг познается в беде., конь познается при горе, а друг в беде., конь в езде, друг в нужде., агәаҟразы аџьмажь зфаз ҳәа в степи и жук мясо; на безрыбье и рак рыба.
А-гәаҟ-ԥса́ҟра (дгәаҟ-ԥса́ҟуеит) см. агәаҟ-ҵәаҟра.
Гәа́ҟры́ла нареч. с трудом, едва: лхәыҷқәа гәаҟрыла илааӡеит она с трудом воспитала своих детей.
А-гәаҟ-ҵәа́ҟра неперех. гл. (дгәаҟ-ҵәа́ҟуеит) разг. мучиться, мучаться, маяться, испытывать нужду. 2. спешить торопиться.
Гәаҟ-ҵәа́ҟрыла нареч. разг. с большим трудом, с лишениями, в нужде: лхәыҷқәа зегьы гәаҟ-ҵәаҟрыла илааӡеит всех своих детей она воспитала в большой нужде.
А-гәаҟәы́шра сущ. сознание: ◊ макьана игәаҟәышра имоуп он пока ещё в сознании.
А-гәа́л абж. см. анышәгәал.
А-гәа́ла сущ. – қәа обида, претензия: уара узы агәала сымоуп я в обиде на тебя., гәала умоума? ты обижен на кого-л.? у тебя есть притензия?
А-гәа́лаҟазаара сущ. – қәа настроение: агәалаҟара бзиа хорошее настроение., игәалаҟара бзиам у него неважное настроение., игәалаҟазаара еиӷьхеит у него улучшилось настроение.
А-гәа́ларшәага сущ. – қәа 1. памятка. 2. память, воспоминание о чем-л. о ком-л.: абри ашәҟәы гәаларшәагас иусҭоит дарю эту книгу тебе на память.
А-гәа́ларшәара I сущ. -қәа напоминание.
А-гәаларшәара II перех. гл. (илгәа́ладыршәеит) 1. напомнить, напоминать о чем-л.: аусурахь шцатәу игәаласыршәеит я ему напомнил, что надо идти на работу 2. вспомнить, вспоминать о чем-л., ком-л.: сҩызцәа еснагь исгәаласыршәоит я всегда вспоминаю своих друзей.
А-гәа́лашәара I перех. гл. (исгәа́лашәоит) вспомнить, вспоминать: дысгәалашәоит я его помню., иугәалашәома? помнишь? дысгәалашәоит я его вспомнил.
А-гәа́лашәара II сущ. память, воспоминание: апоет игәалашәара иазку ахәылԥаз вечер, посвященный памяти поэта.
А-гәа́лс сущ. – қәа печаль: гәалсс иҟаиҵеит он опечалился.
А-гәа́лсра сущ. горе, печаль: уаҳа гәалсра шәмауааит! чтобы у вас не было больше горя!
А-гәа́лсра: ◊ 1. игәы иалсит он обиделся. 2. иԥсра сгәы иалсит я переживаю по поводу его кончины.
А-гәа́м I сущ. – қәа мусор, нечистоты.
А-гәам II прил. (игәа́му) неряшливый, нечистоплотный: ауаҩ гәам неряшливый человек.
А-гәамбзи́ара сущ.- қәа недомогание, болезнь, болезненное состояние.
–Гәам-гәа́муа прост. дгәам-гәамуа ауада дыҩноуп он ищет в комнате, что-то, не зная что именно.
–Гәамк-ха́мкәа: дгәамк-хамкәа ауп аус шиуа он работает неохотно.
А-гәа́мра сущ. 1. нечистоплотность, неряшливость. 2. перен. нечистоплотность, безнравственность.
Агәам-са́м собир. мусор, сор, нечистоты.
А-гәамсара́ҭ абж. см. агәамсиҭ.
А-гәамси́ҭ сущ. қәа прост. неряха, грязнуля, мазила.
А-гәа́мҵ прил. нервный, ворчливый, брюзгливый: ауаҩ гәамҵ ворчливый человек.
А-гәа́мҵра I сущ. – қәа нервозность, брюзгливость, возбужденное, нервное состояние: агәамҵра уаҟәыҵ! не нервничай! ара агәамҵра аҭахӡам здесь нервничать не к чему.
А-гәа́мҵра II неперех. гл. (дгәа́мҵуеит) 1. нервничать, психовать; ворчать: узыргәамҵуазеи? что ты нервничаешь? умгәамҵын! не нервничай! 2. (о больном) мучиться, мучаться: ◊ ачымазаҩ даара дгәамҵуеит иахьа больной сегодня плохо себя чувствует.
А-гәамҵ-ха́мҵра I сущ. – қәа разг. ворчание, ворчливость, брюзгливость.
А-гәамҵ-ха́мҵра II неперех. гл. (дгәамҵ-ха́мҵуеит) разг. (бесконечноҬ нервничать, ворчать.
–Гәамҵ-ха́мҵуа нареч. ворчливо, брюзгливо.
А-гәа́мч сущ. сила, бодрость: игәамч бзиоуп он бодр.
А-гәа́мчра сущ. сила духа, бодрость.
А-гәам-чам см. агәамсам.
А-гәа́нҵра бз. см. агәамҵра.
А-гәанҷы́хьа сущ. мелкая, мелочная обида: урҭ агәанҷыхьа рыбжьоуп они немного обижены друг на друга.
А-гәанҷы́хьажәа сущ. – қәа (мелочное) обидное слово: сара уи лҟынтә гәынҷыхьажәа смаҳацт я от нее обидного словечка не слышал.
А-гәа́нџь сущ. устар. лён, который наматывался с веретена на дощечку.
А-гәа́нџьа сущ.- қәа устар. 1. деревянная шпулька, на которую наматывали нитки (при ручном производстве) 2. деревянная дощечка в виде рогатки длиной в локоть, на которую перематывали нить.
Гәаны́ла нареч. мысленно, про себя: уи гәаныла, уи гәаныла акәын лхаҵа дышиқәӡбоз она только про себя осуждала своего мужа.
А-гәаԥсахе́ибакра сущ. ярость, злоба.
А-гәаԥсахы́: ◊ игәаԥсахы еибакит он пришёл в ярость.
А-гәаԥхара́ инв. (игәаԥхе́ит) понравиться, нравиться, приглянуться: аҷкәын аԥҳәызба дигәаԥхеит парню понравилась девушка., иусушьа сгәаԥхом мне не нравится, как он работает., аҷкәын аӡәгьы дигәамԥхеит парень никому не понравился., дугәаԥхома? он(а) тебе нравится?
А-гәаԥха́ра сущ. – қәа желание; воля; хотение; прихоть: уи сара сгәаԥхарала иҟасҵеит я сделал это по своему желанию., агәаԥхара ахьыҟоу, ақәҿиарагьы ҟалоит там, где желание, там будет и успех. ◊ агәаԥхара лыҵоуп она симпатична, она мила., гәаԥхара чаро́уп посл. о вкусах не спорят.
А-гәаԥха́рҭа: ◊ гәаԥхар-ҭас дикит он(а) ему понравился (понравилась).
А-гәаԥхачара́: ◊ гәаԥха-чара уоуааит! приятного тебе аппетита!
А-гәаԥхе́ибашьара I сущ. взаимная любовь, симпатия.
А-гәаԥхе́ибашьара II неперех. гл. (игәаԥхе́ибашьеит) понравиться, нравиться друг другу: аӡӷаби аҷкәыни гәаԥхеибашьеит парень и девушка понравились друг другу., урҭ гәаԥхеибашьоит они неравнодушны друг другу.
А-гәа́ԥшь сущ. сердцевина: ара агәаԥшь сердцевина орехового дерева.
А-гәа́р бз. см. аҽыкәаҳа.
А́-гәара неперех. гл. (да́гәеит) толкать, подтолкнуть, подталкивать кого-л., что-л.: амашьына ҳагәеит мы толкнули машину; ауардын шәагә, мамзар аҳәынҵәа иаҳзылгаӡом! толкайте арбу, иначе не вытащим её из грязи!
А-гәа́ра сущ. – қәа 1. см. агәараанда. 2. бз. двор. 3. огороженный участок с постройками для скота.
А-гәа́раанда сущ. – қәа забор, ограда.
А-гәарабжьа́ра // агәарбжьа́ра сущ. – қәа переулок, проулок: агәарабжьара дыбжьаланы днеиуан он шел по переулку.
[А-гәа́разаара] (дгәа́роуп) бродить без дела: усда-ҳәысда дгәароуп он бродит без дела; ср. слоны слоняет.
А-гәа́раҭа сущ. – қәа 1. двор (со всеми хозяйственными постройками). 2. семейство.
А-гәа́раӡра неперех. гл. (дгәа́раӡит) (б.ч. в проклятиях, адресованных пастуху): угәараӡааит! чтобы ты не вернулся (с пастбища)!
А-гәа́ранҵәара неперех. гл. (дгәа́ранҵәеит) (употребляется как формула проклятия): угәаранҵәааит! чтобы тебе пусто было, чтобы ты провалился!
А-гәара́хь прил. прост. негодный, некудышный., дряхлый.
А-гәа́рацалара перех. гл. (игәа́реицалеит) пригнать, пригонять скот с пастбища, загонять скот во двор.
А-гәа́раҵара I сущ. пригон скота с пастбища.
А-гәа́раҵара II перех. гл. (игәа́реиҵеит) 1. пригнать, пригонять скот с пастбища. 2. (о слухе, сплетне) распространить, распространять: уҳәан-сҳәан гәарарҵеит распустили сплетни.
А-гәа́рашышҩы сущ. мн.ч. агәарашышцәа человек, плетущий изгороди, плетни из прутьев.
А-гәаргәале́и абж. см. акәырҷыжь.
А-гәа́рд см. абӷаҭаԥҵәа.
А-гәа́ржьра (игәари́жьит) см. агәархра.
А-гәа́ржьырҭа см. агәархырҭа.
А-гәа́рлара I сущ. 1. возвращение скота с пастбища. 2. груб. (о человеке) возвращение (ночью) домой.
А-гәа́рлара II неперех. гл. (игәа́рлеит) (о скоте) возвратиться, возвращаться домой: сыџьмақәа гәарымлеит мои козы не вернулись домой с пастбища., ууасақәа гәарлама? возвратились твои овцы с пастьбы? 2. груб. (о человеке) вернуться домой: уаха угәарлома аҩныҟа? (ты) сегодня вернешься всё-таки домой? уи уахынла иҩныҟа дгәарлаӡом он ночью домой не приходит.
А-гәарԥ см. ашҭа.
А-гәарԥбжьа́р сущ. – қәа (о человеке), бездомный, бесприютный, уличный.
А-гәа́рԥбжьара см. агәарабжьара.
А-гәа́рԥла сущ. – қәа дворовая собака, дворняга.
–Гәарԥханы́ нареч. с охотой, с удовольствием; усердно: игәарԥханы аус иуоит он с охотой работает, он усердно работает.
А-гәарԥахара́ перех. гл. (исгәаирԥхе́ит) заставить понравиться, полюбить: аусура сгәаирԥхеит он заставил меня (своим хорошим примером) полюбить работать., ◊ ихы сгәаирԥхеит он сделал так, чтобы я его полюбил.
А-гәа́рҭа сущ. стадо, гурт, отара.
Гәа́рҭак нареч. много, большое количество, множество, куча: хәыҷ гәарҭак имоуп у него куча детей.
А-гәа́рҭахада сущ. основное стадо.
А-гәа́рҭыжә суҳ. – қәа ночноҟ загон скота.
А-гәарҭынха́ла сущ. приблудившийся чужой скот.
А-гәа́рхра I сущ. выгон скота на пастбище.
А-гәа́рхра II перех. гл. (игәа́рихит) выгнать, выгонять скот на пастбище, пастбище: ахьча аџьмақәа гәарихит пастух выгнал коз на пастбище.
А-гәа́рхырҭа сущ. – қәа место, где пасется скот, выгон, пастбище.
А-гәа́рҵра I сущ. выход скота на пастьбу, пастбище.
А-гәа́рҵра II неперех. гл. (игәарҵи́т) 1. выйти, выходить на пастьбу: аџьмақәа гәарҵит козы вышли на пастбище., ахьча ирахә иманы дгәарҵит пастух со своим скотом вышел на пастбище (в лес, поле). 2. перен. груб. выйти из дому, пойти шляться.
А-гәарҵы́рҭа см. агәархырҭа.
Гәата-бӷата: 1. гәата-бӷата дынхоит он живёт в свое удовольствие, у него всё в изобилии. 2. нареч. спокойно, непринужденно: гәата-бӷата еицәажәоит они разговаривают спокойно, непринужденно.
А-гәаҭа́ сущ. натура, характер, нрав, внутренний мир: уи иԥшреиԥш игәаҭагьы бзиан он был красив и внешне и внутренне.
А-гәа́ҭа см. азгәаҭа.
А-гәаҭа́н см. акәаҭан.
А-гәаҭа́р прил. прост. 1. зябкий: ауаҩы гәаҭар зябкий человек, мерзляк 2. трусливый
А-гәа́ҭара I сущ. 1. проверка, контроль; осмотр: акафедра аҵарадырратә усура агәаҭара проверка научной деятельности кафедры.
А-гәа́ҭара II перех. гл. (игәе́иҭеит) 1. заметить, замечать: дгәарҭеит они заметили его., дшаауаз гәасҭеит я заметил, что он идет., акәытқәа ахьшь гәарҭеит куры заметили ястреба. 2. осмотреть, осматривать: зегьы гәашәҭ(а)! всё осмотрите., ачамаданқәа ирҭаз зегьы гәарҭеит они осмотрели все, что было в чемоданах. 3. обратить, обращать внимание на кого-л.: уигьы дрыцҳауп, маҷк дгәашәҭ! жалко его, обратите и на него внимание! жалко его, не обделяйте его вниманием! 4. проверить, проверять (вкусовые качества чего-л.) афатә агьама гәеиҭеит (ибеит) он попробовал) пищу на вкус. 5. посмотреть: ахәыҷы дызҿу гәаҭ(а)! посмотри, чем занимается (что делает) ребенок!
А-гәа́ҭатә сущ. – қәа то, что подлежит проверке, то, что надо проверить: агәаҭатәқәа зегьы гәаҳҭеит все, что надо было проверить, проверили.
А-гәа́ҭаҩ сущ. – цәа 1. контролер. 2 посетитель: амузеи агәаҭаҩцәа посетители музея.
А-гәаҭе́и I сущ. – цәа непоседа, егоза, юла.
А-гәаҭе́и прил. непоседливый, неугомонный: ауаҩы гәаҭеи непоседливый человек.
А-гәаҭе́ира неперех. гл. (дгәаҭе́иуеит) беспокоиться, тревожиться, суетиться: узыргәаҭеиуазеи? зачем беспокоишься, зачем суетишься? дгәаҭеиуеит (он) суетится, он себе места не находит; ан дгәаҭеиуеит, лыҷкәын ашәарацыраҟынтәи дмааит мать беспокоится (тревожится), сын не вернулся с охоты.
–Гәа́уҭартә нареч. заметно: игәауҭартә игхеит он заметно похудел.
А-гәахы́: ◊ сгәахы ԥҵәеит мне надоело., игәахы ԥырҵәеит ему надоели., игәахы ԥжәеит он сильно рассердился, он пришёл в ярость.
А-гәа́хәа: ◊ гәахәас иҟаиҵеит ему что-л. понравилось.
А-гәа́хәара I сущ. удовольствие, удовлетворение; радость: уареи сареи ҳаицәажәара агәахәара ду снаҭеит беседа с тобой доставила мне большое удовольствие., удҵа гәахәара дула инасыгӡеит я выполнил твое поручение с удовольствием.
А-гәа́хәара II перех. гл. (игәа́хәит) показаться, казаться, подумать, думать: сцап игәахәит (он) подумал: давҵкка пойду., дсацәҳауеит лгәахәын, дҩагылан дцеит она подумала, что он её будет ругать, встала и ушла.
А-гәа́ҳәара сущ. воодушевление, энтузиазм: ҳажәлар аиааирамш гәаҳәара дула иаԥылеит наш народ встретил день победы с большим воодушевлением., уи гәаҳәарала аус иуеит он работает с энтузиазмом.
А-гәаҳәԥы́ см. агәыԥҳәы.
А-гәацаԥха́ сущ. (при ласковом обращении): сгәацаԥха! души моей услада! дорогуша!
А-гәа́цԥыҳәара сущ. воодушевление, энтузиазм; вдохновение., задор, пафос, огонёк: гәацԥыҳәарала (угәы ацԥыҳәаны) аусура работать с огоньком, задором.
А-гәацәы́хьа см. агәанҷыхьа.
А-гәацәы́хьажәа см. агәанҷыхьажәа.
А-гәа́ҵа сущ. выс. тайник сердца: уи иажәақәа сгәаҵаҿы иҵәахны исымоуп я храню его слова в глубине души. ◊ игәаҵа дҭаԥшит он его хорошо понял, он его раскусил. ◊ выс. иажәақәа сгәаҵанӡа инеит его слова глубоко запали мне в душу.
А-гәа́ҵаӷара сущ. нижняя часть грудной клетки: ахы игәаҵаӷара иҵашәеит пуля попала ему в сердце.
А-гәаҵәа́ сущ. – қәа печень: игәаҵәа ихьуеит у него болит печень. ◊ разг. игәаҵәа дҭаԥшит он его раскусил., понял, что он глуп; игәаҵәа еилысит (еилгеит), разг. (наконец) дошло до него, понял в чем дело., разг. агәаҵәа изҭоуп (имоуп) см. агәаӷь имоуп (изҭоуп); разг. сгәаҵәа ҭихит он меня замучил, причинил мне много неприятностей., ср. он мне кровь испортил., груб. сгәаҵәа ҭаирбааит он меня замучил, он мне причинил много неприятностей, огорчения, горя; ср. он мне испортил много крови., разг. игәаҵәа иԥнаҟеит он всё-таки понял, дошло до него., разг. игәаҵәа иалсит наконец понял, всё-таки дошло до него.
А-гәа́ҵӷа: ◊ игәаҵӷа ԥнаҵәеит (ҿнаҵәеит) выс. его одолело чувство невыносимой физической (или душевной) боли.
А-гәаҵәа́да сущ. – қәа бездушный, бессердечный; тупой (человек).
А-гәаҵәажәпа сущ. – қәа неделикатный, неотзывчивый; глупый, несообразительный, толстокожий человек.
А-гәаҵәа́жәпара сущ. неделикатность, неотзывчивость; толстокожесть; глупость, несообразительность.
А-гәаҵәа́жәпахара (дгәаҵәа́жәпахеит) стать, становиться бессердечным, толстокожим; глупым, несообразительным.
А-гәаҵәе́илымга сущ. – қәа глупый, несообразительный человек.
А-гәаҵәкра́ см. агәаҵәыхь.
А-гәаҵәыхь сущ. мед. воспаление легких.