А́аҩнеибаҳәара неперех. гл. (иааҩне́ибаҳәеит) (вдруг) (о группе людей) вбежать, ворваться: аруаа иреиуаз шьоукы еиқәных аҩны иааҩнеибаҳәеит какие-то вооруженные солдаты ворвались в дом.
Ааҩны́ҳәҳәара неперех. гл. (дааҩны́ҳәҳәеит) (вдруг) вскрикнуть (от испуга): аԥҳәыс лаԥхьаҟа иааиуаз абга анылба, дааҩныҳәҳәеит женщина, увидев навстречу идущего волка, вскрикнула.
Ааҩны́ҵәаара (дааҩны́ҵәааит) (вдруг) вскрикнуть, издать резкий звук (ср. ааҩныҳәҳәара).
Аа́ҩра неперех. гл. (иаа́ҩит) (о звуке, голосе) по направлению к говорящему доноситься, донестись, дойти доходить: харантә аҳәсеи ахәыҷқәеи рыҳәҳәабжьқәа ааҩуан издалека доносились крики женщин и детей.
Аа́ҩс нареч. около (с этой стороны), рядом; близко: сааҩс дгылан он стоял около меня., ашкол ааҩс сынхоит я живу около школы., аџьырмыкьа ааҩсҵәҟьа совсем рядом с рынком.
Аа́ҩсан см. ааҩс.
Ааҩы́(к) числ. восьмеро, восемь человек: аишьцәа ааҩык ҳаҟан нас было восемь братьев.
Ааҩы́к-ааҩы́(к) числ. по восемь человек: ааҩык-ааҩык жәга! возьмите по восемь человек.
Ааҩы́кҟа числ. около восьми человек: урҭ ааҩыкҟа ыҟан их было около восьми человек.
Ааҩы́кны числ. восьмеро: ааҩыкны еицын их было восьмеро, их было восемь человек.
Ааҩы́-ааҩы́ла числ. по восемь человек: ааҩы-ааҩыла шәыҩнал! по восемь человек заходите!
Аб I (абацәа) отец, родитель: иаби иани ашкол аҿы аус руеит его родители работают в школе., уи иаб макьана дыҷкәыноуп его отец еще молодой., саб иаб, отец моего отца., ҳабацәа рхаан в старину., ҳабацәа рабацәа рхаан в древности, во времена наших предков.
◊ иаб ихә икит очень дорого оценил (что-л.), ирон. иаб игәы имоуп он не бойтся., делает вид, что не боится (пользуясь каким-то для него благоприятным обстоятельством, выгодной ситуацией)., иаб иԥара́ иқәымӡит он стал достойным сыном своего отца., саб ишифара иуфааит! так проклинают шутя того, кто отказывается от предложенной еды., уи иаб дызгахьоу ауп он что-л. очень не любит, «его отец от этого погиб»., иаб дызшьыз сара сакәушәа дсызгәааны дыҟоуп (ддәықәуп) он обижен на меня (не имея на то никакого основания), «как будто я убил его отца»., уаб дгыланы дааргьы! ни за что, ни за какие блага, ни за какие деньги!, «если даже твой отец с того света придет (вернется)!» иаб дышьны (дыԥсны) ихәда дыхшьушәа ауп дшыҟоу (дышдәықәу) он мрачен, хмур в плохом настроении: он убит горем., ср. туча тучей «он ходит так, как будто мертвого отца на плечах таскает».
Аб II сущ. – қәа козёл холощенный.
-Аба глагольный префикс со значением «где?» «куда?»: уабаҟоу? где ты (находишься)? дабаҟоу? где он (находится)? уабацои куда ты идёшь? иабаҟоу? где? (неразумное существо)? иабыкәу где? в каком месте? аиха абашьҭоу? где лежит топор? аҵла абагылоу? где стоит дерево?
◊ иаба (а)нырҵо, иаба (а)нырхуеи ҳәа дгәароуп баклушничает, шляется без дела; ищет место, где поесть на дармовщину.
А́баа (и́абаау) худой, худощавый; тощий: ажә абаа тощая корова., ауаҩ абаа худой, худощавый человек., аҽы абаа худая лошадь; кляча.
Абааӡатәы́ сущ. собир. 1. молоко, молочные продукты. 2. устар. бурдюк для приготовления сыра или абхазской сметаны (ачаҩыр).
Абаа́к см. џьоушьҭ.
А́баақәа! междометие, выражающее просьбу, призыв к помощи: абаақәа шәсыцхраа! прошу, помогите мне! прошу, спасите (выручайте) меня!
А́абааԥсы! межд., выражающее побуждение, просьбу о помощи: уца, абааԥсы! иди-ка, иди сюда, прошу тебя!
А́баара (а́баауеит) ◊ уи маҷк сгәы абааует это меня немного утешает, успокаивает.
А́баахара неперех. гл. (иабаахе́ит) похудеть, отощать (б.ч. о скоте).
А́баӷь сущ. – қәа козел-производитель: абаӷь мажәроу нестареющий козёл, абаӷь маҟа старый козёл, абаӷь кша бодливый козёл.
А́баӷьӡыс см. абӡыс.
А́баӷьҵыс сущ. (абаӷьҵарақәа) бз. см. абӡыс.
А́баз сущ. – қәа двугривенник, двугривенный, монета в двадцать копеек., устар. абаз.: абазк иаԥсан (оно) стоило двадцать копеек. ◊ абазк даԥсам он никудышный, он выеденного яйца не стоит, он гроша ломаного не стоит, «он двугривенника не стоит», абаз кыдҟьаны, амааҭ алихуеит он меркантилен, расчётлив, он из всего извлекает свою выгоду.
Аба́за сущ. – қәа абазин, абазинец: абаза бызшәа абазинский язык; абаза бызшәа ажәар словарь абазинского языка.
Абаза́шҭа сущ. местожительство абазин, край абазин, родина абазин.
А́базԥса сущ. стоимость в двадцать копеек, стоимость в один абаз; то, что стоит двадцать копеек.
Абазшьҭыхра сущ. спорт. абхазская народная игра, заключающаяся в том, что всадник на полном скаку поднимает двадцатикопеечную монету с земли.
А́баӡӡеи 1. этн. воспитатель. 2. крёстный отец.
Аба́қ(ҳәа) междом. звукоподр. о сильном звуке, вызванном падением тяжелого предмета: абақҳәа дкаҳаит он бахнулся, бухнулся., абақ аашьҭиргеит он грохнулся об землю.
Аба́н мест. вон: абан дахьаауа! вот и он, вот он идет! абан дахьтәо вон, где он сидит.
Аба́на 1. прост. см. аҽыкәабарҭа. 2. бальнеологические ванны: Тҟәарчалтәи абанақәа Ткварчальские бальнеологические ванны.
(и)-Аба́нӡа вопросительная глагольная приставка со значением «до какого времени?» «до каких пор?» «до какого места?» сабанӡа узыԥшра? до какого времени ждать тебя? Уара Гәдоуҭа уабанӡаҟаз? ты в Гудауте сколько времени был? ари ашәҟәы уабанӡа аԥхьахьоу? до каких пор прочел ты эту книгу? дабанӡа аахьоу? до какого места дошёл он? иабанӡа (ақуки)? куда держишь путь?
Аба́нс нареч. вот так; тем способом: абанс иҟаҵа? сделай так то!
Аба́нсгьы нареч. и так, и таким образом: абансгьы иҟауҵар ҟалоит и так (и таким образом) можно сделать.
Абансҟа́к нареч. столько, столько же (о том, что находится в некотором отдалении от говорящего): абансҟак саргьы исымоуп у меня столько же (имеется).
Абансҟа́ҟ нареч. см. абансҟак.
Абансҟатәи́ нареч. столько (о том, что находится в некотором отдалении от говорящего).
Абанстәи́ нареч. см. анстәи.
–Аба́нтә вопросительная приставка со значением «откуда?»: убантәиааи? откуда ты пришел (приехал)? дабантәааугеи откуда привез (его, её)?
Аба́нҭ мест. те; они: (о тех, кто стоит в некотором отдалении от говорящего): абанҭ роума узҿу? ты о них (о тех) говоришь? абанҭ роуп сара сашьцәа вот те – мои братья., абанҭ араатәума? они (те) здешние?
Аба́р мест. вот: абар дахьгылоу! вот (где) он стоит! абар дахьаауа! а вот и он идет! абар ассир! вот и чудо!
Аба́р-аба́р нареч. вот-вот: абар-абар даауеит вот-вот придет.
Аба́рс см. абас.
Абарсҟа́к // абырсҟа́к // абарсҟа́ҟ абжь. см. асҟак.
Абарсҟатәи́ // абырсҟатәи́ абжь. см. асҟатәи́.
Аба́рҭ мест. эти (о тех, кто, что находится в непосредственной близости): абарҭ смаҭацәа роуп, абанҭ сыԥҳацәа роуп (вот) эти – мои внуки, а те мои дочери., абарҭ роума узҿу? ты об этих говоришь? ты этих имеешь в виду?
Аба́с нареч. (вот) так: абас аума ишыҟаҵатәу? вот так надо сделать? абас сара ишысҳәо иҳәа! повтори!
Аба́с-аба́с нареч. так и так (употребляется при передаче чужой речи, как форма ее обобщения): абас-абас иҳәеит (он) так и так сказал.
Аба́сала 1.нареч. таким образом: абасала, уи акгьы шихарамыз шьақәирӷәӷәеит таким образом, он доказал свою невиновность. 2. ввод. сл. следовательно, и так: абасала, уара угәаанагара зынӡаскгьы сзадгылом следовательно, я ни в кое мере не могу согласиться с твоим мнением.
Аба́сгьы нареч. и так, и таким образом: абасгьы иуҳәар ҟалоит и так можно сказать.
Аба́сгьы-аба́сгьы см. абас-абас.
Абасҟа́к нареч. столько: абасҟак сҭахуп мне столько надо.
Абасҟа́ҟ см. асҟак.
Абасҟатәи́ см. асҟатәи.
Абасҟаҩы́к см. асҟаҩык.
Абасынтәи́ см. астәи.
-Абатәи́(у) вопросительное местоимение со значением «откуда»: ари аҷкәын дабатәиу? этот парень откуда? ари аҽы абатәи ҽу? эта лошадь откуда? ари дабатәи мбжьаху? кто этот хам?
-Абатәи́да вопросительное местоимение со значением «откуда»? «кто?» ари дабатәида? а этот (человек) откуда? а этот человек кто?
А́бахә см. абхәҭаа.
А́башьра неперех. гл. (ди́абашьуеит, ди́абашьит) 1. воевать с кем-л., вести войну с кем-л. 2. выговорить кому-л., корить, пожурить, журить кого-л.: аб аԥа диабашьит отец пожурил сына.
А́баџҳәыгә сущ. – қәа горный козёл (крупный).
Абаџы́ сущ. – қәа молодой горный козёл.
А́бӷьааҳәа нареч. быстро, мгновенно, стремглав, моментально, вмиг: сыбжьы аниаҳа, абӷьааҳәа ауада дыҩдәылҟьеит когда он услышал мой голос, стремглав выскочил из комнаты.
А́бӷьырҵәҳәа прост. см. абӷьааҳәа.
А́бӷьыжәҳәа: абӷьыжә ҳәа дгәаауеит он сразу обижается, он легко раним.
Абду́ сущ. – қәа дед, дедушка: сабду дшәарыцаҩын мой дед был охотник., сабду иҟама кинжал моего деда.
Абжаҩы́к сущ. (о людях) половина: ҳабжаҩык арахь иаахьеит половина из нас уже пришла сюда.
Абжеиҳа́н нареч. чаще всего: уи абжеиҳан иабду иҿы дыҟан чаще всего он бывал у дедушки.
Абжьааԥне́иԥш нареч. как и прежде, как всегда: абжьааԥнеиԥш иахьагьы дагхан дааит он сегодня, как и прежде, пришёл с опозданием.
Абжьааԥны́ нареч. в другое время (в прошлом)., иной раз: абжьааԥны дузышьақәкуам, иахьа ҿымҭӡакәа дтәоуп иной раз его не уймёшь, а сегодня сидит и молчит.
А́бжьагажәа сущ. – қәа поучительное слово, наставление.
А́бжьара I сущ. наставление, поучение, нравоучение.
А́бжьара II неперех. гл. (диа́бжьеит) поучать, наставлять кого-л., дать, давать наставления кому-л.
Абжьу́а сущ. мн. ч. абжьу́аа абжуец, представитель абжуйского диалекта, житель абжуйского региона.
Абжьу́атә прил. абжуйский: абжьуатә диалеқт абжуйский диалект.
Абза́ц сущ. – қәа абзац: абзацла алагара начать с абзаца., актәи абзац первый абзац.
А́бзныжә сущ. – қәа полуторагодовалый козлёнок – самец.
А́бӡыс сущ. мн. ч. а́бӡар, а́бӡарақәа козлёнок-самец до одного года.
А́биаҳәшьа сущ. мн.ч. абиаҳәшьцәа тётя, сестра отца.
А́биаҳәшьаԥа сущ. – цәа племянник отца, двоюродный брат, сын тети (по отцу).
А́биаҳәшьаԥҳа сущ. – цәа племянница отца.
А́биашьа сущ. мн.ч. абиашьцәа дядя, брат отца.
А́биашьара собир. братья отца и их дети.
А́биашьеиԥа сущ. – цәа двоюродный брат (по отцу).
А́биашьеиԥҳа сущ. – цәа двоюродная сестра (по отцу).
Абиԥа́заҵә сущ. – қәа единственный сын у родителей: уи дабиԥазаҵәуп он единственный сын у родителей.
Абиԥа́ра сущ. – қәа поколение; патронимия: абиԥара ҿыц новое поколение.
Абисси́н сущ. – цәа абиссинец.
Абитурие́нт сущ. – цәа абитуриент.
Абиҭынха́ см. абҭынха.
Абихаа́н см. ахаан.
Абкәары́ сущ. қәа горный козел (тонкий и стройный).
Абҟата́ сущ. –қәа молодой козёл.
Абна́ нареч. там: абна џьара дтәоуп там где-то сидит.
Абна́хь см. анахь.
Абна́хьтәи см. анахьтәи.
Абнахьхьи́ см. анахьхьи.
Абни́ мест. то, тот (о том, кто, что находится в определенном удалении от говорящего).
Абни́рахь см. анирахь.
Абни́рахьтәи см. анирахьтәи
Абонеме́нт сущ. – қәа абонемент.
Абонеме́нттә прил. абонементный: абонементтә ҟәша, абонементный отдел.
Абориге́н сущ. – цәа абориген, коренной житель страны.
Або́рт сущ. – қәа аборт.
А́бԥса сущ. – цәа отчим.
А́бра I сущ. отцовство.
А́бра II сущ. – қәа бз. см. аԥырцә.
Абра́ нареч. здесь: абра утәа! садись здесь! абра дыҟан он здесь был., абра иргыл поставь здесь!
А́браа мн. ч. 1. этн. воспитатели (воспитатель и его близкие родственники) 2. дом родителей замужней женщины.
Абра́анӡа см. абранӡа.
Абра́аҵәҟьа см. абраҵәҟьа
Абраа́тәи см. абратәи.
А́брагь сущ. – цәа разбойник, башибузук, абрек.
Абра́ҟа см. абра.
Абра́нӡа нареч. до этого (места), до сих пор: абранӡа саԥхьеит до сих пор прочёл.
Абра́нтәи нареч. с этого места; отсюда: абрантәи уаԥхьа! Читай с этого места (отсюда)!
Абрскьы́л сущ. Абрски́л (герой абхазского эпоса)
Абра́тәи см. аратәи.
Абра́хь нареч. сюда (к определенному месту, находящемуся в поле зрения): абрахь даа́ит, ара уиаҟара ишәарҭаӡам! пусть сюда придет, здесь менее опасно!
Абра́ҵәҟьа 1. вот здесь: абраҵәҟьа утәа! вот здесь садись! 2. даже здесь: абраҵәҟьа(гь) стәар имуит он не разрешил сесть даже здесь.
Абри́ мест. этот, это, эта: абри сара сҽоуп, ани сгәыла итәуп вот эта моя лошадь, а та моего соседа.
Абриа́бжьарак нареч. (все) эти дни: абриабжьарак аҩны сыҟан все эти дни я был дома.
Абриа́ҟара нареч. столько (вес, количество, объем конкретного предмета): абриаҟара сыҭ иара саргьы! и мне столько же дай., абриаҟара иасҳәит.
Абри́гь-абри́гь мест. то то: абригь-абригь расҳәеит то то я им сказал., абригь-абригь аамҭазы в такое-то время., абригь-абригь аҭыԥ аҿы там-то и там-то.
Абри́жьҭеи нареч. с этих пор, с этого времени: абрижьҭеи арахь смааӡацт с этих пор я сюда не приходил.
Абрие́ԥш нареч. такой, подобно этому, такого типа: абриеԥш смаҳацт такого еще не слышал., абриеԥш ауаҩ такой человек.
Абри́нахыс нареч. 1. отныне, после этого (времени), с этого момента: абринахыс уаҳа акгьы уасҳәом после этого (после нашего разговора) я тебе больше ничего не скажу. 2. с этого места: абринахыс зегь уара иутәуп с этого места всё твоё.
Абри́рахь нареч. на этой стороне, на эту сторону; сюда: абрирахь уиас! переходи вот сюда! абрирахь мшынуп, анирахь шьхоуп сюда море, вот туда горы.
Абри́рахьтәи прил. (находящееся) с этой стороны: абрирахьтәи аҩны сара истәуп дом, стоящий с этой стороны, мой.
Аброужә нареч. бз. см. уажәы.
Абрсҟа́к см. абриаҟара.
Абры́хра этн. устар. приглашение дочери в родительский дом по истечении одного года после замужества.
Абтәра́ I сущ. случка (о мелком рогатом скоте).
Абтәра́ II неперех. гл. (о мелком рогатом скоте) (иабтәит) спариваться, случаться.
А́бтәыҩа сущ. қәа бот. обвойник греческий periploca graеca.
Абҭынха́ сущ. – қәа наследство, имущество или конкретный предмет, оставшийся после смерти отца ари ашәақь бҭынхоуп это ружье от отца (это ружье, доставшееся мне после смерти моего отца. 2. вотчина ари ауниверистет абҭынхоу (биҭынхоу) џьушьо-ма? ты думаешь, что этот университет твоя вотчина?
Абҭәа́ сущ. шерсть первой стрижки, шерсть весенней стрижки.
Абҭәа́ласа см. абҭәа.
Абхша́-анхша́ сущ. – қәа родной брат, родная сестра: уи сабхша-санхша иоуп он мой родной брат.
А́бхьӡ сущ. – қәа отчество.
А́бхәа сущ. – цәа свёкр, тесть: ◊ уабхәа ихьӡ уҳәеит ты назвал (попросил) такую вещь, которой давно нет (не видел).
А́бхәараа сущ. собир. родители и близкие родственники жены.
Абхәҭа́а сущ. – қәа доля, палагающаяся сыну (одному из сыновей) при разделе имущества отца: ◊ абхәҭаак ҳалифаахьеит он у нас дома часто бывал, он у нас часто хлеб-соль кушал.
А́бхәында сущ. – цәа шурин, деверь.
А́бҳәшьа см. абиаҳәшьа.
А́бҳәыгә сущ. – қәа горный козёл (крупный).
А́бшьтәа сущ. – қәа холощенный козёл.
Абшьҭра сущ. – қәа предки, родственники по линии отца.
А́быжә сущ. – қәа нехолщенный козел.
А́бық звукоподр.: абық аашьҭиргеит он бухнулся, грохнулся.
Абыржәааны́ нареч. в это время, в такое время: иацы абыржәааны сааит я вчера в такое время пришел.
Абыржәна́тә нареч. 1. с этого времени, с этого момента, сейчас же; заранее: абыржәнатә уца, мамзар уагхоит! сейчас же пойди, а то опоздаешь. 2. см. заанаҵ.
Абыржәы́ нареч. сейчас, в данное время, в данный момент.
Абыржәы́мзар-абыржәы́ нареч. вот-вот.
Абыржәы́ҵәҟьа нареч. 1. сейчас же, немедленно: абыржәыҵәҟьа уцаны уаб даага! сейчас же пойди и приведи своего отца! 2. в данный момент; только что: уи абыржәыҵәҟьа абра дыҟан он только что здесь был.
Абырқьҳәа звукоподр.: абырқьҳәа аҭаҭын дахоит он курит со смаком (пуская клубы дыма).
Абы́рсааҭк разг. см. иаразнак.
Абысҟаҩы́к числ. столько (человек): абысҟаҩык аап ҳәа сыҟамызт я не думал, что столько человек придет.
А-бџы сущ. – қәа зоол. тур двух лет.
Абџьар сущ. – қәа оружие: иабџьар ихырхит его обезоружили; бџьарла еибыҭоу вооруженный (человек)., ар абџьарла реибыҭара вооружить армию., иҭҟьо абџьар огнестрельное оружие., иабџьар шьҭеиҵеит он сложил оружие., абџьар хьшәашәа холодное оружие., абџьарла деиқәныхуп (деиқәных дыҟоуп) он вооружен до зубов., уи еснагь абџьар ныҟәигоит он всегда носит оружие, он всегда при оружии., иабџьар ныҟәицеит он много раз применял оружие.
Абџьа́рда (иабџьардоу) (абџьар змам, зыҟәным): иабџьардоу ауаа (абџьар змам, зыҟәным ауаа) безоружные люди.
Абџьа́рдатәра перех. гл. (дабџьа́рдартәит) обезоружить, обезоруживать: аӷа дабџьардартәит (иабџьар имырхит) врага обезоружили.
А́бџьарҟаза сущ. (Абџьарҟазацәа) см. абџьарҟаҵаҩ.
А́бџьарҟаҵашьа: абџьар ҟаҵашьа идыруеит он знает, как изготовить оружие.
А́бџьарҟаҵаҩ сущ. оружейный мастер, оружейник.
А́бџьармаҭәа сущ. оружие, вооружение, воинское снаряжение, экипировка: аӡынтәи абџьармаҭәа зимняя экипировка.
Абџьарныҟәгаҩ сущ. – цәа оруженосец., человек, который носит оружие.
Абџьарҭы́хла нареч. с оружием в руках.
А́бџьарҭырҟьара перех. гл. (а́бџьар ҭирҟьеит) выстрелить.
А́бџьарц сущ. – қәа см. абџьархаԥыц.
А́бџьаршьҭаҵара I сущ. капитуляция.
А́бџьархаԥыц сущ. – қәа резец (передний зуб) клык.
А́бџьаршьҭаҵара II перех. гл. (иа́бџьар шьҭе́иҵеит) сложить оружие, капитулировать.
Абџьаршьҭы́хла нареч.: бџьаршьҭыхла агылара вооруженное восстание.
Аванга́рд см. аԥхьагыла.
Аванга́рдтә прил. См. аԥхьагылатә.
Ава́нс сущ. - қәа аванс.
Аванстә прил. авансовый: аванстә ҳасабырба авансовый отчет.
Авантиу́ра сущ. – қәа авантюра: аибашьратә авантиура военная авантюра.
Авантиу́ратә прил. авантюристический: авантиуратә қәгылара авантюристическое выступление.
Авантиури́зм сущ. авантюризм.
Авантиури́ст сущ. цәа авантюрист.
Ава́р сущ. - цәа аварец; аварский: авар бызшәа аварский язык., авар жәлар аварский народ.
Ава́риа сущ – қәа авария: авариа ҟаиҵеит он совершил аварию.
Ава́рԥҳәыс сущ. мн. аварҳәсақәа аварка.
-Аваршәны нареч. вдоль: аӡиас иаваршәны вдоль реки.
А́вгуст сущ. август: август мзазы в августе месяце.
Авиаба́за сущ. – қәа авиабаза.
А́виаҟаҵаҩ сущ. (-ҟаҵаҩцәа) авиастроитель.
Авиаԥо́шьҭа сущ. – қәа авиапочта.
Авиа́тор сущ. – цәа авиатор.
Авиа́циа сущ. авиация: арратә авиациа военная авиация.
Авиа́циатә прил. авиационный: авиациатә база авиационная база.
Авиашко́л сущ. – қәа авиашкола.
А́ви-виҳәа нареч.: ави-виҳәа аԥша асуеит ветер свистит, ветер дует со свистом.
А́виҳәа нареч.: со свистом: авиҳәа дҳавҟьеит он пронесся мимо нас со свистом.
Австра́л сущ. – цәа австралиец.
Автоаҭа́к сущ. – қәа автоответ.
Автоаҭа́кҟаҵаҩ сущ. – цәа автоответчик.
Автоба́за сущ. – цәа автобаза.
Автобзи́абаҩ сущ. – цәа автолюбитель.
Автобиогра́фиа сущ. – қәа автобиография.
Авто́бус сущ. – қәа автобус.
Авто́граф см. анапынҵамҭа.
Автоеимадара сущ. қәа автосообщение.
Автозауа́д сущ. - қәа автозавод.
Автоӡы́ржәга сущ. – қәа автопоилка.
Автокалам сущ. – қәа авторучка.
Автокәы́рҷыжь сущ. – қәа автомотриса.
Автомашьы́на сущ. – қәа автомашина.
Автоколо́нна сущ. – қәа автоколонна.
Автомагистра́ль сущ. – қәа автомагистраль.
Автомоби́ль сущ.- қәа автомобиль.
Автомобильҟаҵара сущ. автомобилестроение.
Автома́т сущ. – қәа автомат.
Автоматиза́циа сущ. автоматизация.
Автомаҵзура сущ. – қәа автосервис.
Автомоби́льтә прил. автомобильный: автомобильтә транспорт автомобильный транспорт.
Автомҩа́қәҵаҩ сущ. цәа автодиспетчер.
Автомҩа́тә прил. автодорожный: автомҩатә институт автодорожный институт.
Автомҩашша́ сущ. – қәа автомагистраль.
Автоно́миа сущ. – қәа автономия.
Автоно́миатә (автоно́мтә) прил. автономный: автономиатә (автономтә) республикақәа автономные республики.
А́втор сущ. – цәа автор.
Автореферат сущ. – қәа автореферат.
А́втортә прил. авторский: автортә дыргаҷыда авторский знак.
[А́втора] (давторуп) быть автором: сара ари ашәҟәы савторуп (сара ари ашәҟәы авторс самоуп) я автор этой книги.
А́втортә прил. авторский: автортә рҽеирақәа авторские правки., автортә зинқәа (автор изинқәа) авторские права.
Авто́ус сущ. – қәа автодело.
А́вторхара неперех.гл. (давторхеит) стать, становиться автором ари ашәҟәы давторхеит он стал автором этой книги.
Автохы́лаԥшра сущ. автоинспекция.
Автохәҭақәа́ мн. Автозапчасти.
Автошьҭы́хга сущ. – қәа автокран.
А́вҵаҷҷара сущ. – қәа сияние: аполиартә вҵаҷҷара полярное сияние.
А́га I сущ. – қәа 1. море; побережье; морской берег; юг. 2. прибрежный город. ◊ ага бжьам, ашьха бжьам недалеко, ср. рукой падать., агеи ашьхеи рыбжьоуп высок. они совершенно различны; ср. они как небо и земля., ага уганы, аӡы умыржәӡакәа уааигоит он очень хитрый, он легко проведет тебя., ага сцаны лыхәҭала аӡы аазгаанӡа анцәа уаҳцәимшьааит выс. чтобы ты жил долго и в добром здравии… «чтобы ты жил, пока я решетом воду с моря не принесу».
А́га II (и́агоу) прил. см. агаӡа.
А́гаӡ см. а-мшынӡы.
Ага-чага бз. см. агаӡ-ҳәыӡ.
А́гаԥслымӡ сущ. – қәа морской песок.
А́гаԥша сущ. – қәа морской ветер, южный ветер.
А́гаԥшаҳәа сущ. – қәа морская прибрежная полоса.
А́гасы сущ. снег, идущий со стороны моря.
А́гаҿа сущ. – қәа приморье, приморская местность, морская прибрежная полоса.
Агглиутинати́втә прил. лингв. агглютивный:: агглиутивтә морфема агглютивная морфема.
Агглиутина́циа лингв. агглютинация.
А́гауарба(жә) сущ. – қәа орлан.
А́гауаҩ мн. (агауаа) прибрежный житель.
Агаца́мҩа сущ. – қәа дорога, ведущая к берегу моря, к морю.
А́габӷьыц посл. агабӷьыци ашьхабӷьыци (зны) еиқәшәоит гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется.
Аге́нт сущ. – цәа агент: адипломатиатә агент дипломатический агент.
Агенту́ра сущ. агентура.
Агенту́ратә прил. агентурный: агентуратә дырраҭарақәа агентурные сведения.
Агра́ртә прил. аграрный: аграртә политика аграрная политика.
Агре́ссиа сущ. – қәа агрессия.
Агре́ссиатә прил. агрессивный: агрессиатә политика агрессивная политика.
Агре́ссор сущ. – цәа агрессор.
Агроно́м сущ. – цәа агроном.
Агроно́миа сущ. агрономия.
Агроно́мтә прил. агрономический: агрономиатә ҵарадырра агрономическая наука.