пашня arvum [i, n]; loca [orum, npl] arvensia; arationes [um, fpl]; ager [agri, m] novalis;
паштет artocreas [atis, n]; pastata [ae, f];
паюсная икра ovicula [orum, npl] piscium pressa, caviar [is, n] pressum;
паяльник cauter [eris, m]; ferrumen [inis, n]; metallorum glutinatorium [ii, n];
паять (con)ferruminare [1]; metalla conglutinare [1];
певец cantator [oris, m]; cantor [oris, m];
певица cantatrix [icis, f]; cantrix [icis, f];
педагог paedagogus [i, m]; magister [tri, m];
педагогика paedagogia [ae, f], institutio [onis, f], disciplina [ae, f] de liberis educandis;
педагогический paedagogicus [a, um];
педант doctor [oris, m] umbraticus, paedagogus [i, m] scholasticus; nugarum venator [oris, m]; minutiarum admirator [oris, m] et captator [oris, m] ineptus, morosus;
педантичный exquisоtus [a, um] (munditia);
педантский ineptus [a, um], insulsus [a, um]; morosus [a, um]; putidus [a, um];
педераст paedico [nis, m]; paederastes [ae, m];
педиатрия paediatria [ae, f];
пейзаж topia [ae, f];
пекарня pistrinum [i, n], pistrina [ae, f]; furnus [i, m]; panificium [ii, n];
+ арендовать пекарню furnos conducere [o, xi, ctum];
пекарь pistor [oris, m] furnarius; panifex [icis, m];
пеленать (младенца) (infantem) fasciis involvere [o, lvi, lutum];
пеленка fascia [ae, f]; pannus [i, m]; linum [i, n];
пеликан Pelicanus [i, m] onocrotalus; pelecanus [i, m] (pelicanus); platea [ae, f];
пемза pumex [icis, m]; lapis [idis, m] bibulus;
пена spuma [ae, f];
+ испускать ртом пену spumas (in) ore agere [o, egi, actum];
пенал graphiarium [ii, n]; theca [ae, f] graphiaria; pennarium [ii, n];
пенаты penates, [ium, mpl];
пение cantilena [ae, f]; cantio [onis, f]; cantatio [onis, f]; cantus [us, m];
пенис membrum [i, n]virile; pars [partis] virilis; cauda [ae, f]; penis [is, m]; mentula [ae, f]; verpa [ae, f]; sopio [onis, m]; vomer [i, m]; contus [i, m]; verзtrum; veretilla [ae, f]; telum;
пенистый spumeus [a, um]; spumosus [a, um];
пениться spumare [1]; florзre [eo, ui,-];
пенициллин (medicamentum) penicillinum [i, n];
пенсионер quiescens [ntis]; emeritus [a, um]; munere exsolutus [a, um]; rudiarius [a, um];
пенсия stipendium [ii, n] civibus emeritis aetatis causa concessum; commoda [orum, npl] emeritae militiae; emeritum [i, n]; stipendium [ii, n] emeritum; merces [edis, f] emeriti; pensio [onis, f];
+ получать пенсию stipendio uti [or, usus sum];
+ отправить на пенсию vacationem muneris alicui dare [o, dedi, datum];
пентюх homo [inis, m] agrestis; merum rus [ruris, n];
пень truncus [i, m] (arboris caesae; бран. tanquam truncus atque stipes); stipes [itis, m] (in carioso stipite formicarum nidificia); caudex [icis, m];
+ вырыть пень truncum effodere [io, fodi, fossum];
+ встал как пень obmutuit; loquendo haesit; de statu suo dejectus, animo consternatus est;
пенька cannabis [is, f];
+ вить канаты из пеньки funes e cannabi torquere [eo, rsi, rtum], nectere [o, xi, ctum];
пеньковый cannabinus [a, um]; e cannabi confectus [a, um];
пеня opprobrium [ii, n], convicium [ii, n]; mul(c)ta [ae, f], poena [ae, f]; damnum [i, n];
+ спорить о наложении пени certare [1] multam;
пенять exprobrare [1];
пепел cinis [eris, m]; pulvis [eris, m];
+ обратить город в пепел urbem concremare [1], incendio delere, flammis delere [eo, evi, etum], incendio absumere [o, mpsi, mptum], deformare [1], in cineres vertere [o, rti, rsum];
пепельница vasculum [ii, n] cinerarium;
пепельный, пепельно-серый cinereus [a, um];
пепелище area [ae, f] domus deflagratae, incendio absumptae;
первенец primum genitus, primogenitus, progenitus, natu major (prior [duorum]), natu maximus, primus;
первенство prioritas [atis, f]; primus locus [i, m]; principatus [us, m]; priores [um, mpl], primae partes [ium, fpl]; summa [ae, f]; palma [ae, f];
+ они хотят во всем первенства primos se omnium rerum esse volunt;
+ первенствовать primum / principem locum tenere [eo, ui, tentum]; primum esse [sum, fui,-]; primas partes tenere; summo honore haberi [eor, itus sum];
+ есть (такие), которые в Элее оспаривают первенство в состязании квадриг est, quibus Eleae concurrit palma quadrigae;
первичный primarius [a, um]; primitivus [a, um]; principalis;
первобытный primaevus [a, um]; antiquissimus [a, um];
первозданный protoplastus [a, um];
первоисточник fons [ntis, m] primarius; semen [inis, n]; principium [ii, n];
первоклассный classicus [a, um]; princeps [cipis]; primae sortis;
первоначало primordium [ii, n];
первоначальный primigen(i)us [a, um]; primitivus [a, um]; principalis [e]; primordialis [e] (causa); originalis [e]; elementarius [a, um]; initialis [e];
+ первоначальные сведения initia [e]lementa, lineamenta; primitiae;
первоначально primordialiter;
первопричина initium [ii, n] et causa [ae, f]; truncus [i, m] (aegritudinis);
первородный primogenitus [a, um]; major [majus] natu;
первосвященник summus sacerdos [otis, m];
первостатейный primae classis;
+ первостатейный купец mercator [oris, m] primae classis;
первостепенный princeps [cipis];
первый primus [a, um] (liber; initium); princeps [cipis]; primoris (feminae; civitatis); principalis [e]; prior [prius];
+ первые плоды primitiae; praemissa, -orum npl;
+ первое место summa [ae, f]; primae; primatus; principatus;
+ Я первый чувствую несчастья, первый все узнаю, первый извещаю, уведомляю primus sentio mala nostra, primus rescisco omnia, primus obnuntio;
+ быть из первых людей в государстве in principibus esse;
+ быть первым среди кого-л. summam habere apud aliquos;
+ первый встречный primus quisque;
+ при первом случае prima occasione oblata;
+ при первой возможности, по первому же поводу primo quoque tempore;
+ Он считает себя первым гражданином Ille se principem civem putat;
+ Они первые вызвались дать деньги Principes fuerunt pecuniae pollicendae;
+ Он первым вступал в бой Princeps proelium inibat;
+ находиться в первых рядах in primis stare;
+ Первый советчик и говорун primus consilio et lingua;
+ в первый же день primo quoque die;
+ в первый раз primo quoque tempore;
+ быть первым в чем-нибудь principem esse in aliqua re, optimum, praestantissimum esse in aliquo genere;
+ первый по уму и знанию ingenii et doctrinae princeps;
+ занимать первое место primas / principatum tenзre;
+ дать кому первое место alicui primas dare, concedere, deferre;
+ один из первых primarius (locus);
пергамен(т) pergamen [inis, n]; membrana [ae, f]; pellis [is, f];
+ стертый пергамен palimpsestus [i, m]; diphtera [ae, f];
пергаментный pergamaceus [a, um]; pergameneus [a, um];
пердеть pedere [o, pepedi, peditum], flatum crepitumque ventris emittere [o, emisi, emissum], crepitum ventris reddere [o, didi, ditum];
пердеж ventus [i, m], flatus [us, m], crepitus [us, m] ventris;
перебегать transcurrere [o, rri, rsum]; perfugere [io, fugi, fugitum]; transfugere [io, fugi, fugitum];
перебежчик transfuga [ae, m]; perfuga [ae, m]; profugus [ae, m];
перебивать, перебить contundere [o, tudi, tusum]; frangere [o, fregi, fractum]; caedere [o, cecidi, caesum], occidere [o, cidi, cisum]; interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum]; trucidare [1] (captos ferro);
+ перебить посуду frangere vasa;
+ перебить много неприятелей multos hostes occidere; ingenti caede hostem prosternere [o, stravi, stratum];
+ перебить дворовых птиц pecus volatile, aves cohortales omnes mactare [1], jugulare [1];
+ перебивать говорящего loquentem aliquem / alicujus sermonem interpellare [1], interrumpere [o, rupi, ruptum];
(врагов) trucidare [1]; interficere [io, feci, fectum]; (речь) interfari [for, fatus sum]; interpellare [1]; obsonare [o, ui, itum]; obstrepere [o, ui, itum];
перебиваться aegre se sustinere [eo, ui, tentum]; misere, duriter vivere [o, xi, ctum];
перебирать in ordinem redigere [o, egi, actum]; scrutari [or, atus sum]; pervestigare [1]; bonum seligere [o, legi, lectum] et malum rejicere [io, jeci, jectum];
+ перебирать овощи fructus seligere, excerpere [o, rpsi, rptum];
перебираться transcendere [o, ndi, nsum]; transgredi [ior, grssus sum];
перебраниваться inter se altercari [or, atus sum];
+ Они все перебранились между собой. Omnes inter se altercati sunt;
+ Он со всеми перебранился. Omnes in orbem probris et maledictis vexavit;
перебранка mutua altercatio [onis, f], mutuae lites [ium, fpl];
перебрасывать jactare [1]; transportare [1] (duas legiones); transmittere [o, misi, missum] (equitatum, copias in Euboeam, tigillum per viam); trajicere [io, jeci, jectum];
перебродивший fermentatus [a, um];
+ пербродившее вино vinum [i, n] fermentatum;
перебросить transmittere [o, misi, missum] (aliquid);
+ перебросить камень через крышу tectum lapide transmittere;
перевал trajectus [us, m];
перевалить transire [eo, ii, itum] (Taurum); superare [1];
+ перевалив через Таврские горы Tauro monte superato;
переварить (cibum) digerere [o, gessi, gestum], conficere [io, feci, fectum]; concoquere [o, xi, ctum]; coquere (confectus coctusque cibus); terere [o, trivi, tritum] (cibum in ventre);
перевезти, перевозить transportare [1] (pueros in Graeciam); transvehere [o, xi, ctum]; transferre [o, tuli, latum] (aliquid trans Alpes);
перевернуть, перевертывать invertere [o, rti, rsum]; vertere (stilum saepe); convertere; resupinare [1]; subvertere (mensam);
+ перевернуть страницу paginam libri vertere;
+ перевернуть все вверх дном omnia sursum deorsum versare [1];
Перевес
+ иметь перевес superare [1]; praestare [1]; propendзre [eo, ndi, nsum];
+ мнение Сабина получает перевес superat sententia Sabini;
перевести, переводить tradere [o, didi, ditum]; traducere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum] (concilium Lutetiam; ex Graeco in Latinum); vertere [o, rti, rsum]; convertere; exprimere [o, pressi, pressum]; reddere [o, didi, ditum]; interpretari [or, atus sum]; explicare [1]; trajicere [io, jeci, jectum];
+ переводить с греческого на латинский ex Graeco in Latinum vertere; in Latinum sermonem vertere; Graeca in Latinum vertere;
+ перевести дух respirare [1];
перевод translatio [onis, f]; versio [onis, f]; interpretatio [onis, f];
+ русский перевод появился под заглавием… versio rossica apparuit sub titulo…
+ перевод с английского… ex anglico vertit…;
+ перевод денег посредством векселя permutatio [onis, f];
+ денежный перевод nummarium mandatum [i, n];
переводчик translator [oris, m]; interpretator [oris, m]; interpres [pretis, m];
+ должность переводчика munus [eris, n] interpretis;
перевоз trajectus [us, m]; transvectio [onis, f]; vectura [ae, f]; commeatus [us, m];
перевозить transferre [fero, tuli, latum]; transportare [1]; transvehere [o, xi, ctum];
перевозка transportatio [onis, f]; transvectio [onis, f]; vectatio [onis, f] (sarcinae); vectio [onis, f]; vectura [ae, f] (onerum, frumenti); vehatio [onis, f];
+ заплатить перевозчикам за перевозку бревен pro tignorum vectura solvere vecturariis;
+ морские перевозки navicularia [ae, f];
перевозчик portitor [oris, m]; vector [oris, m];
переворачивать vertere [o, rti, rsum]; evertere; invertere;
переворот res [rerum, fpl] novae; eversio [onis, f] (rei publicae); conversio [onis, f];
+ выигравшие от переворота novis ex rebus aucti;
+ после государственного переворота statu civitatis verso;
+ помышлять о перевороте novis rebus studere;
перевыборы subsortitio [onis, f];
перевязка fasciola [ae, f]; ligamentum [i, n]; vinculum [i, n];
перевяз(ыв)ать praeligare [1]; alligare; (vulnus) obligare;
перевязь balteus [i, m]; mitella [ae, f]; cinctorium [i, n]; ligamen [inis, n]; fascia [ae, f];
перегнить putredine absumi [or, sumptus sum];
+ канат прегнил funis putredine absumptus est;
перегнать destillare [1]; superare [1], vincere [o, vici, victum], praecurrere [o, rri, rsum], antecellere [o, cellui,-];
+ он перегнал учением всех учеников omnes condiscipulos doctrina superavit; doctrina omnibus condiscipulis superior est;
перегной humus [i, f]; fimus [i, m];
переговорить colloqui [or, cutus sum];
+ Мне надо с вами переговорть о важном деле. De re magni momenti tecum colloquar necesse est;
переговоры actiones [um, fpl];
+ вести переговоры agere [o, egi, actum] (cum aliquo de re aliqua, aliquam rem); tractare [1] (de condicionibus);
+ Полководцы (руководители) ведут переговоры о мире. Duces de pacis condicionibus agunt;
+ мирные переговоры actiones de pace;
+ (стороны) вступают в переговоры о мире in colloquium de pace venitur;
перегонка destillatio [onis, f];
перегонять abigere [o, egi, actum] (greges ovium abiguntur ex Apulia in Samnium aestivatum); transire [eo, ii, itum] (equum cursu); (жидкость) destillare [1];
перегорать comburi [or, combustus sum];
перегородка septum [i, n]; dissepimentum [i, n]; claustrum [i, n];
перегреть nimis coquere [o, xi, ctum]; plus satis fervefacere [io, feci, factum];
перегреться se deinceps percalefacere [io, feci, factum];
перегружать gravare [1] (cymbam ingenii); obruere [o, ui, utum]; nimis onerare [1]; nimio pondere onerare [1]; (merces) in aliud navigium transferre [fero, tuli, latum];
перегрызать perrodere [o, rosi, rosum]; praemordзre [eo, mordi/morsi, morsum];
перед ante; prae; ob; palam; supra; ante;
переда(ва)ть tradere [o, didi, ditum] (poculum alicui; litteras); prodere [o, didi, ditum]; transmittere [o, misi, missum] (vitia sua Romam); transferre [fero, tuli, latum] (gladium in dextram manum; possessiones a liberis ad alienos); concedere [o, cessi, cessum]; consignare [1]; abalienare [1] (agros, praedium); mandare [1] (alicui aliquid); demandare [1]; transcribere [o, psi, ptum]; exsequi [or, cutus sum] (aliquid verbis); reportare [1];
+ передавать что-л. из рук в руки aliquid per manus tradere;
+ передавать в собственность mancipare [1];
передатчик (радио) translator [oris, m] radiophonicus; (instrumentum) emissorium [ii, n];
передача transmissio [onis, f]; relatio [onis, f]; traditio [onis, f]; translatio [onis, f] (transmissio) radiophonica;
передвигать transportare [1] (onera et jumenta); transponere [o, posui, positum];
передвигаться vectari [or, atus sum];
передвижение vectatio [onis, f];
передел(ыв)ать denuo fingere [o, nxi, ctum], facere [io, feci, factum]; retractare [1];
передний anticus [a, um]; anterior [ius]; prior [ius]; primus [a, um] (dentes; pedes); primoris [e] (pars);
+ передние ряды в театре orchestra [ae, f];
+ передний двор vestibulum [i, n];
+ передний танцор praesul [is, n];
передник succinctorium [ii, n];
передняя vestibulum [i, n];
передовой progressivus [a, um]; primoris [e] (dimicare inter primores); primus [a, um];
+ передовые взгляды opiniones progressivae;
+ передовые посты неприятеля primi hostium;
передохн у ть respirare [1]; interspirare [1];
передумать alio vertere [o, rti, rsum]; consilium mutare [1];
передышка quies [etis, f]; interspiratio [onis, f]; mora [ae, f]; pausa [ae, f];
переезд (de)migratio [onis, f]; vectura [ae, f];
+ частые переезды обременительны crebrae / frequentes migrationes molestae sunt;
переехать, переезжать transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); aedes mutare [1]; domo / e domo migrare [1]; emigrare [1], aliud domicilium / aliam sedem quaerere [o, sivi, situm], petere [o, ivi, itum]; transire [eo, ii, itum] (serpentem);
переживание affectio [onis, f] (animi; amoris; odii); affectus [us, m] (mentis; animi); sensus [us, m]; dolor [oris, m]; maeror [oris, m]; sensus maestus;
переживать tangere [o, tetigi, tactum] (tales curas);
пережи(ва)ть (кого-л.) funus alicujus videre [eo, vidi, visum]; superesse [sum, fui] (patri); supervivere [o, xi, ctum]; transire [eo, ii, itum]; pati [ior, passus sum];
+ пережить века vincere saecula;
+ пережить тяжелое время superesse temporibus;
+ пережить взятие города superare captae urbi;
пережиток superstitio [onis, f];
перезимовать hibernare [1]; hiemare [1]; perhiemare [1];
перезрелый ultramaturus [a, um]; vietus [a, um] (ficus);
переизбирать sufficere [io, feci, fectum] (collegam; aliquem in locum alicujus, alicui); subrogare [1] (aliquem alicui, in locum alicujus);
переизбыток superabundantia [ae, f];
переизд(ав)ать repromulgare [1];
переиздание editio [onis, f] iterata;
переименование renominatio [onis, f]; transnominatio [onis, f];
переименовать renominare [1]; transnominare [1];
переимчивый imitabilis [e];
перекати-поле plantae pervolventes;
перекись hyperoxydum [i, n];
перекладина trabecula [ae, f]; transtrum [i, n]; vaga [ae, f]; jugum [i, n];
перекладывать transponere [o, posui, positum]; transferre [fero, tuli, latum];
перекличка nominatio [onis, f] (hominum, militum);
переключать (канал) undam eligere [o, elegi, electum], seligere; frequentiam mutare [1];
переключаться rationem mutare [1];
перековеркать слова verba captare [1];
перекресток compitum [i, n]; trivium [ii, n]; quadrivium [ii, n];
перекручивать torquere [eo, rsi, rtum];
перекрученный tortus [a, um];
перекрывать sternere [o, stravi, stratum] (naves pontibus);
перелагать transferre [fero, tuli, latum];
переламывать confringere [o, fregi, fractum];
перелесок silvula [ae, f];
перелет transvolatio [onis, f]; transmissio [onis, f];
перелетать volitare [1] (cum magno clangore; sponte sua volitant exordia rerum; propter humum); transvolare [1]; transmittere [o, misi, missum];
перелетный temporarius [a, um] (ales);
перели(ва)ть transfundere [o, fudi, fusum];
переливаться superfluere [o, xi, ctum]; vibrare [1];
переливчатый versicolor [oris]; coloribus variis;
перелистывать paginas procurrere [o, rri, rsum];
перелом fractura [ae, f]; fragium [ii, n] (crurum); flexus [us, m];
переломный criticus [a, um];
перемежать variare [1] (laborem otio);
перемежаться alternare [1]; intermiscere [eo, cui, mixtum]; intermittere [o, misi, missum];
перемена mutatio [onis, f]; immutatio [onis, f]; permutatio [onis, f]; vicis [is, f]; vicissitudo [inis, f]; motus [us, m];
+ случайная перемена varietas [atis, f];
переменить mutare [1]; commutare [1]; permutare [1]; variare [1]; versare [1]; flectere [o, xi, ctum]; transferre [fero, tuli, latum];
+ переменить тему беседы sermonem alio transferre;
Перемениться
+ все переменилось versa sunt omnia;
переменный variabilis [e]; varius [a, um]; ambiguus [a, um];
+ переменный ток fluentum [i, n] alternum;
переменчивость mutabilitas [atis, f]; varietas [atis, f]; volubilitas [atis, f];
переменчивый varius [a, um] (animus); variabilis [e]; temporarius [a, um] (ingenia; motus animi); mutabilis [e]; volubilis [e]; flexibilis [e]; mobilis [e]; multiplex [icis]; inaequalis [e] (mare; autumnus);
перемешать miscзre [eo, cui, mixtum/mistum]; intermiscзre; commiscзre; permiscзre; transportare [1] (onera et jumenta); transferre [fero, tuli, latum] (castra ultra aliquem locum);
перемещать traducere [o, xi, ctum]; trajicere [io, jeci, jectum]; transferre [fero, tuli, latum];
перемещение translocatio [onis, f];
перемирие indutiae [arum, fpl];
перемычка interjunctura [ae, f]; jugum [i, n]; septum [i, n]; isthmus [os/i, m];
перенаселенность nimia superfluentis populi frequentia [ae, f]; nimia densitas [atis, f] demographica, nimia populationis densitas [atis, f];
перенесение translatio [onis, f]; transportatio [onis, f];
перенимать trahere [o, xi, ctum] (multum ex moribus Sarmatarum); capere [io, cepi, captum] (virtutem; consuetudinem); accipere [io, cepi, ceptum] (morem a majoribus); transumere [o, mpsi, mptum]; asciscere [o, scivi, scitum];
переносить, перенести transferre [fero, tuli, latum] (aliquid trans Alpes; causam in proximum annum); transponere [o, posui, positum]; transportare [1] (onera et jumenta); transmittere [o, misi, missum] (bellum in Italiam; febrium ardorem [ претерпевать ]); capere [io, cepi, captum] (magnitudinem fortunae; dolorem ex aliqua re); ferre [fero, tuli, latum]; sufferre (laborem; solem); perferre; pati [ior, passus sum]; durare [1]; perdurare [1]; tolerare [1] (hiemem; labores; pondus; sitim); sustinзre [eo, ui, tentum] (poenam; aetatem); subire [eo, ii, itum]; exsequi [or, cutus sum];
+ перенести страдание superesse dolori;
+ молча переносить обиду mussitare [1] injuriam;
+ невзгоды, которые приходится переносить ради общего блага subeundae pro re publica tempestates;
переносный portabilis [e]; improprius [a, um]; figuralis [e]; translativus [a, um], translatus [a, um], figuratus [a, um], figurativus [a, um], metaphoricus [a, um], typicus [a, um], tropicus [a, um], haud proprius [a, um];
+ употреблять в переносном смысле transferre (verba);
переносчик retinaculum [i, n]; translator [oris, m]; vector [oris, m];
переночевать pernoctari [or, atus sum];
переодеться vestem mutare [1];
переоценивать aestimationem falsam conficere [io, feci, fectum];
переоценка reaestimatio [onis, f];
перепечатанный reimpressus [a, um];
перепечатка reimpressio [onis, f];
переписка vicissitudo [inis, f] litterarum; commercium [ii, n] litterarum; correspodentia [ae, f];
переписывать transcribere [o, psi, ptum]; exscribere (tabulas); rescribere; transferre [fero, tuli, latum] (aliquid de tabulis in libros);
перепись census [us, m];
+ численность гельветов, по проведении переписи, оказалась 110 000. Helvetiorum censu habito, repertus est numerus milium CX (centum decem);
переплет religatura [ae, f]; tegumentum [i, n] libri; intexus [us, m];
переплетать intexere [o, ui, textum];
переплетение implexus [us, m];
переплетчик bibliopegus [i, m];
переплыть transmittere [o, misi, missum] (maria); transire [eo, ii, itum] (maria); tranare [1]; transnatare [1]; transfretare [1]; navigare [1];
перепой ebriositas [atis, f] nimia;
переполнять adimplзre (aliquem laetitiв; adimpletus divino spiritu); explзre; inundare;
переполох tumultus [us, m]; turba [ae, f];
перепонка membrana [ae, f];
перепончатый membranosus [a, um]; membranaceus [a, um];
переправа trajectus [us, m]; trajectio [onis, f]; transvectio [onis, f]; transgressus [us, m];
переправить transportare [1] (onera et jumenta; equitem ratibus); transmittere [o, misi, missum] (equitatum); trajicere [io, jeci, jectum]; transvehere [o, xi, ctum];
+ на судах переправить воинов через реку milites navibus flumen transportare;
переправиться transmittere [o, misi, missum] (ex Sicilia in Africam); transire [eo, ii, itum]; transfretare [1]; transvehere [o, xi, ctum];
перепревший puter, tris, tre;
перепродажа revenditio [onis, f];
+ скидка на перепродажу (налоговая) remissio [onis, f] revenditoribus data;
перепугать conterrere [eo, ui, itum]; in terrorem conjicere [io, jeci, jectum];
перепутать implectere [o, xi, ctum]; implicare [1]; intertexere [o, ui, textum]; intricare [1]; perplectere [o, xi, xum]; perplicare [1]; commutare [1]; confundere [o, fusi, fusum];
перерабатывать, переработать retractare [1]; reformare [1]; perfabricare [1];
перерезать dissecare [o, ui, sectum];
+ перерезать горло jugulare [1];
перерыв intermissio [onis, f]; intermissus [us, m];
перерыть scrutari [or, atus sum]; effodere [io, fodi, fossum];
пересадка transplantatio [onis, f];
пересаживать transferre [fero, tuli, latum] (semina e terra in terram); plantare [1]; transplantare [1]; transponere [o, posui, positum];
пересекать trajicere [io, jeci, jectum]; intersecare [o, ui, sectum]; transire [eo, ii, itum] (forum); perscindere [o, scidi, scisum]; interrumpere [o, rupi, ruptum]; transfretare [1];
переселенец colonus [i, m];
переселение submigratio [onis, f];
переселить transferre [fero, tuli, latum]; traducere [o, xi, ctum]; demigrare cogere [o, egi, actum];
переселиться migrare [1]; immigrare; demigrare; emigrare; transmigrare; solum vertere [o, rti, rsum]; transire [eo, ii, itum] (ab aliis ad alios);
пересеченный iniquus [a, um] (locus);
пересказывать renarrare [1]; referre [fero, tuli, latum];
перескакивать transilire [io, ui, -];
переслать transmittere [o, misi, missum];
+ живые растения были пересланы авиапочтой, гербарий же мы отправили по железной дороге plantae vivae transmissae sunt aеrea via, herbarium via ferrea misimus;
+ Бюргер переслал в Европу гербарий, собранный им в Японии. Cl. Buerger in Europam herbarium in Japonia collectum transmiserat.