С Сеней Малиной Писахов познакомился в 1928 году, жил Сеня Малина в деревне Уйма, в 18 км от Архангельска. «Чтя память безвестных северных сказителей – моих сородичей и земляков – я свои сказки веду от имени Сени Малины».
Писахов – удивительный сказочник. Нет для его героя Сени Малины невозможного. Захочет – пиво на звездном дожде сварит. Захочет – на бане в море за рыбой пойдет. Или на Луну с помощью самовара улетит да там от рук злющих «лунных баб» чуть не погибнет. Его язык чист, первозданен. В этом языке дышат века. Именно так, наверное, говорили новгородцы, четыреста или пятьсот лет назад обживавшие побережье Белого моря.
Рисовать Писахов начал еще в раннем детстве. Против воли отца уехал в Петербург, где проучился полтора года вольнослушателем в Училище технического рисования барона Штиглица. За участие в студенческих волнениях 1905 года был исключен из училища. Затем два года посещал частную студию Я.С. Гольдблата. 1906–1910 годы – время заграничных путешествий Степана Григорьевича. Он побывал в Египте, Палестине, Турции, Греции, Италии, Франции, Германии. В своих автобиографиях Писахов сообщал, что занимался у итальянских мастеров, выставлялся в Академии св. Луки в Риме, совершенствовал свое мастерство в Свободной академии в Париже. Таким образом, он был знаком с художественной жизнью Петербурга и европейских культурных центров. Но каждый год возвращался на Север, и именно Север сделал из него художника. Степану Григорьевичу удалось сказать свое слово, отметить то особое, неповторимое, что присуще только этому уголку земли.
Краткий словарь поморского языка «ПомОрьска говОря» издан в рамках проекта «Поморская речь: сохраняя язык - сохраняем культуру», разработанного Национальным культурным центром «Поморское Возрождение» (г. Архангельск) под руководством его председателя Ивана Ивановича Мосеева.
Российские, и позже, советские филологи долго придерживались концепции «материнского языка», согласно которой некогда существовал единый «материнский» древнерусский язык, от которого, якобы, возникли все региональные «русские диалекты». Такая концепция, возникшая в XVIII веке, была нужна с политической точки зрения, она помогала консолидировать этносы в единый российский народ, укреплять Российскую империю. Но сегодня среди отечественных филологов уже получила развитие и другая точка зрения: считается, что часть так называемых диалектов - это не ответвления от русского языка, а самостоятельные в прошлом языки народов (вятичей, кривичей, северян, дреговичей и т.д.), утративших позже свое этническое самосознание и ассимилированных великорусской этнической общностью. Очевидно, что, в отличие от перечисленных древних народов, поморы не прервали свою традицию, не утратили своего этнического самосознания, и даже сохранили название своего народа «поморы». Поэтому «помОрьску говорю» нельзя считать одним из русских диалектов. Это по-прежнему самостоятельный язык отдельного народа.
Увы, задача советских филологов и этнографов сводилась лишь к тому, чтобы записать умирающие языковые «пережитки», но о сохранении и развитии языковых традиций Поморья не было и речи. Мнения самих поморов на этот счет никто никогда не спрашивал, а сама говОря активно изживалась в учебных заведениях, как «неправильный русский» язык. Словарей и учебных пособий для широкого круга читателей, которые могли бы помочь молодым поморам овладеть языковыми традициями своего народа, никогда не издавалось.
1. ПомОрьска говОря - «цёкающий» язык: звук -ч- в нём традиционно произносится как мягкое -ць-: (Улиця, кОцька, дОцька, цепАхи, рУцёй)
2. ПомОрьска говОря - «окающий» язык: в нём существует так называемое полное оканье: звуки -а-, -о- после твердых согласных отчетливо различаются во всех безударных слогах (Пароход, самолёт, порато, подошёл).
3. В помОрьской говОре отсутствует звук -щ-, вместо которого всегда употребляется двойное -шш- (ШшУка, рОшша, пУшше, Красношшелье, шшепА).
4. В отличие от русского языка, в помОрьской говОре никогда не употребляются окончания -ий, -ый, которые заменяются на окончания -ой, -ей (ВесЁлой пАрень, СвЕтлой день, ЛЕтнёй вЕцёр, ОсЕннёй вЕтёр).
5. В помОрьской говОре нет типичного для русского языка «йотирования» слов (слов, содержащих звук j - «йот»). Вместо «йотированных» слов, в помОрьской говОре используются «редуцированные» (нейотированные) слова. (Сравните, как слова звучат по-русски: отстаёт, знает, бегаем, выключает, падает и др. А на помОрьской говОре эти же слова произносятся так: отставАт, знат, бегАм, выклюцЯт, пАдат и т.д.). Отсюда правило выпадения звука «йот» (j) и стяжения гласных:
a) в формах именительного и винительного падежей прилагательных женского и среднего рода единственного числа;
b) в формах именительного и винительного падежей множественного числа;
c) в личных глагольных формах, имеющих сочетания ае (айе), ее (ейе), ое (ойе).
6. Огромное значение в помОрьской говОре играет тональность речи, которая резко повышается к концу предложения и после вводных слов. Если человек не владеет означенной речевой тональностью, не знаком с традиционной мелодикой поморской речи - можно сказать, что он не владеет помОрьской говОрей.
Для традиционной помОрьской говОри также характерно:
1. Произношение звука -ё на месте -ев абсолютном конце слова: (мОрё, гОрё, погОдьё, избомЫтьё...), а также для обозначения множественного числа и собирательного значения слова (коссьЁ, корЕньё, вИцьё...).
Особо следует обратить внимание на то, что звук -ё-, в отличие от норм русского языка, не обозначает автоматически место ударения и часто является безударным (лЕтнёй день, по-цЕтвёры сУток, БЕло мОрё, льдИньё, рОпасьё, бЫло говОрёно, дЯдьёфф самовАрь).
2. Сохранение архаичной восточнославянской мягкости согласного звука:
a) перед суффиксом прилагательных -ск-: (мУрманьска скЕя, волЫньско мОрё...);
b) согласный -р- перед согласными произносится как мягкий - рь-: (Поморьска, вЕрьх, цЕрьква, впЕрьвой).
3. Фонетическое отпадение согласных звуков -к-, -т- в конечных сочетаниях -ск, -ст и замена их на двойное -ее: (вЕресс, шшУцьёй хвосс, высОкой мосс).
4. Сочетание -зж- (-еж-) и -жж- произносится как твердое двойное -жж-: (дОжжик, ижжАрил, ражжирЕл,жжог).
5. Сочетание -обм- переходит в -омм-: (омманУл, омменЯл, Омморок).
Сочетание -дн- переходит в -нн-: (заоннО, холоннО, рОнна).
6. Произнесение -шш- вместо -щ-, -сч-, -зч-: (кОршшик, шшУки, перевОшшики).
7. Сочетание -тс- (-тьс-) заменяется на -цц-: (разъЕхацце, обратИцце, разобрАцце); сочетание -дс- звучит как-ць-: (гороцькОй, вологОцькой, парохОцькой).
8. Окончание -ов звучит как -офф или -оф: (здорОфф, напекцИ пирогОфф).
9 Окончание -ого (-его) у прилагательных мужского и среднего рода в родительном падеже единственного числа как правило звучит как -ова: (с лЕвова бЕрегу, с нОвова гОду, у студЁнова моря.