Беседа за круглым столом
Быть в здравом уме
Быть в черном списке
Не в своем уме
Как дважды два четыре
Выше понимания
Другими словами
Короче говоря
Между прочим
Если бы да кабы
Ни малейшего представления
Рано или поздно
Вдоль и поперек
Альфа и омега
Не мудрствуя лукаво
Астральные маркеры
Когнитивные астральные маркеры это не слова, означающие эмоции («радость», «гнев» и т. п.), а междометия и восклицания, в которых эти эмоции проявляются: «Ах!», «Ух!», «Эх!», «Ой!» и т. п.
Важным «когнитивным» маркером астральной трансляции является отсутствие (или минимальное количество) в ней непосредственного смысла или его самоочевидность для протагониста: тогда на первый план часто проступает эмоциональная составляющая.
Стилистические астральные маркеры это в первую очередь интенсивные интонации, вообще экспрессивное поведение, энергично выражающее то или иное чувство; в письменной речи, например, в текстах пьес, астральные реплики героев обычно снабжаются авторскими пометками с названием соответствующей эмоции:
— (злобно) Ну-ну! (аст)
— (радостно) Ах! Как здорово! (аст)
— (уныло) Как сказать... (аст)
Распространенным астральным маркером является повторение, иногда с незначительными вариациями, сл о ва или темы, так что они теряют свое информационное значение, но эмоционально усиливаются:
— (возмущенно) А я спать не хочу! НЕ ХОЧУ — и всё! (аст)
— (восхищенно) Ты представляешь, вчера ко мне Порфирий подошел. Порфирий! Подумать только — сам Порфирий! (аст)
Стилистическими астральными маркерами являются многие «выразительные» слова, обозначающие различные чувства или связанные с ними, и предполагающие произнесение с соответствующими интонациями (если эти чувства не выражены интонационно, то астральной часто оказывается субмодальность):
— (нежно) Здравствуй, мой дорогой Антоний! (аст)
— (спокойно) Здравствуй, мой дорогой Антоний! кауз (аст)
— (гневно) Я недоволен тобой, Клава! (аст)
— (спокойно) Я недоволен тобой, Клава. мен (аст)
— (раздраженно) Это не квас, а отрава. (аст)
— (спокойно) Это не квас, а отрава. мен (аст)
Для астральных трансляций характерно логическое ударение на неключевых словах, особенно почти (или вовсе) лишенных смысла: «всё», «такой», или на словах-усилителях: «очень», «крайне», «необыкновенно», «исключительно», «ужас», «страсть» и т. п.:
— Он у меня ТАКОЙ хороший! (аст)
— А я приду к нему — и всё! Куда он от меня денется? (аст)
— Это необыкновенный, исключительный кот! (аст)
— Ну, ты меня развеселил! Чрезвычайно! (аст)
— За последнюю неделю ты мне ужас как надоел! (аст)
Астральную модальность часто получают реплики, в которых интонационно акцентированы качественные оценочные характеристики:
— (укоризненно) Это нехорошо, Аделаида, некрасиво. (аст)
— (восхищенно) Супер! Класс! Ништяк! (аст)
— Красота! Красотища! (аст)
— Одним словом — лабуда, говно! (аст)
Эмоциональный акцент в русском языке часто создается с помощью уменьшительных и увеличительных суффиксов; иногда при этом возникает астральная модальность, иногда — субмодальность:
— (нежно успокаивая) Ну Машенька, Манечка, Манюнечка, заинька моя ласковенькая... (аст)
— Ты ротище-то свой на чужих девок не разевай! буд (аст)
— Но усищи у него — страсть! мен (аст)
Астральным трансляциям часто сопутствует энергичная быстрая жестикуляция и такая же мимика, а также выразительные взгляды, как бы поддерживающие эмоцию; однако, как правило, взгляд несет скорее каузальную, чем астральную энергию. Энергичная гримаса или жест часто несут б о льшую энергию, чем слов а, и тогда даже содержательную трансляцию (когнитивно — ментальную или каузальную) превращают астральную (с соответствующей субмодальностью):
— Так ты идешь со мной?
— (с гримасой отвращения) (нехотя) Иду. аст (кауз)
— Неужели тебе не понравилась моя новая юбочка?
— (с унылым лицом) Нет... аст (мен)