Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ћарт 2009 г. Ѕайки и притчи из собрани€ ¬альтера ¬андерфогел€




 

***

ƒь€вольский гроссбух

 

ќдин студент шЄл из ‘ауербаха во ‘ридберг. ѕо дороге он встретил очень прилично одетого незнакомца с увесистой книгой под мышкой. ќни разговорились; слово за слово, и вот незнакомец между делом предложил студенту большое богатство, счастье и вс€ческое благополучие Ц в обмен на то, что тот напишет своЄ им€ в его книге. —тудент решил было, что он шутит, но незнакомец был так красноречив и так настойчив, что студент поневоле оробел и задумалс€; а когда он посмотрел на ноги незнакомца и увидел, что тот хромает, у него исчезли последние сомнени€ по поводу того, с кем свела его судьба.  ак на грех, дорога была пустынна€, и поблизости не было никого, кто мог бы прийти ему на помощь. ј незнакомец всЄ совал и совал под нос студенту свою книгу, и видно было, что он не отступитс€, пока не добьЄтс€ своего. “огда студент вз€л у него книгу из рук, надрезал себе палец, подумал немного и написал кровью на книжном листе:

Ђ»»—”— ’–»—“ќ—ї.  огда незнакомец увидел эту подпись, то весь почернел, перекосилс€, плюнул и пропал, как будто его и не было, а книга так и осталась в руках у студента. ќн хотел было отнести еЄ в ратушу, но когда увидел, чьи подписи там сто€т, счЄл за лучшее выкинуть еЄ от греха в болото и не болтать лишнего.

 

***

ƒобрый дух с мельницы

 

ќдин кресть€нин из ƒеггенсдорфа говорил, что неподалЄку от их деревни есть заброшенна€ мельница, которую все местные жители обход€т стороной. ѕотому что там живЄт добрый дух, который никому не делает зла. я спросил у него: Ђ ак же так? “ы сам сказал, что этот дух Ц добрый и никому не делает зла. » тут же говоришь, что обходите его мельницу стороной?ї Ќа это кресть€нин ответил мне: Ђ¬от потому-то он и добрый, и потому не делает никому зла!ї

 

***

ƒит€ света

 

Ќекий св€щенник из Ќекарбрукена однажды поздним вечером возвращалс€ из кабака домой. Ќе доход€ до ќслиного ћоста он немного задержалс€ и, случайно гл€нув в сторону, обомлел от страха: на камне под мостом сидело чЄрное страшилище с рогами и, подперев голову обеими лапами, смотрело на него исподлобь€ и хмурилось. —в€щенник перекрестилс€ и крикнул, что было сил: Ђ—гинь, нечистый дух! я Ц дит€ света, а ты Ц дит€ тьмы! ѕовинуйс€ мне и сгинь к чЄртовой матери!ї „удище посмотрело на него ещЄ пристальней, а потом сказало: Ђѕоистине удивительные дела!  ак хорошо, что € не вижу сам себ€! ѕотому что если ты Ц дит€ света, то как же должно выгл€деть дит€ тьмы?!ї ѕосле этих слов чудище заметно опечалилось, заплакало и исчезло. ј жизнь св€щенника с того дн€ сильно переменилась к лучшему, потому что он больше никогда не брал в рот ни капли.

 

***

ƒух дерева

 

ƒвое подмастерьев пошли в город на заработки. „тобы сократить путь, они свернули в рощу, котора€ в прежние времена считалась у €зычников св€щенной.  огда они дошли до большого векового дуба, где тропа раздваивалась, из подмастерьев сказал другому: ЂЅрат, здесь мы с тобой расстанемс€, и каждый пойдЄт своим путЄм. ƒавай по обычаю воткнЄм наши ножи в это дерево. ј через год, кто первый из нас вернЄтс€ сюда, увидит, что за это врем€ случилось с другим: если его нож будет чист и не заржавеет, то с его хоз€ином всЄ хорошо, и он в добром здравии; если же нож потемнеет и покроетс€ ржавчиной, то с хоз€ином его бедаї. —казав так, он размахнулс€ и с силой воткнул свой нож в ствол дуба. ¬торой подмастерье хотел поступить так же, но потом подумал и сказал: ЂЌет, € не стану втыкать нож. » тебе советую вынуть свой и забрать от греха.  то знает, что за дух может жить в этом дубе ещЄ с давних времЄн. ј что, если наши ножи причин€ют ему боль?ї ѕервый подмастерье только пожал плечами и не стал вынимать свой нож, а второй не стал втыкать свой. ќни обн€лись, а потом разошлись по разным тропам и пошли каждый в свою сторону. Ќе успел второй подмастерье удалитьс€ от дуба больше, чем на п€тьдес€т шагов, как услышал из чащи шум, крики и зов о помощи. ”знав голос, он побежал туда и увидел, что на его друга напал разбойник с ножом, а у того нет никакого оружи€, чтобы защититьс€. ¬торой подмастерье не стал тер€ть времени даром и бросилс€ на помощь другу, размахива€ ножом. ¬ид€ такое дело, разбойник ретировалс€, а второй подмастерье помог своему при€телю встать на ноги и сказал: Ђ¬идишь? „то € тебе говорил? Ёто всЄ проделки древесного духаї. Ц ЂЌет, - сказал ему друг. Ц ѕросто мне не следовало оставл€ть, где попало, оружие, коль скоро € отправилс€ в такой дальний и опасный путь. ѕойдЄм назад к тому дубу, € заберу свой нож обратної. ќни пошли назад, и подмастерье не без труда выдернул свой нож, засевший глубоко в дубовой коре.  огда же он сделал это, нож зашипел, как будто его только что вынули из печи и бросили в лед€ную воду. ј из дыры, оставшейс€ в коре, кто-то плюнул и попал хоз€ину ножа пр€мЄхонько в лицо. ” того так на всю жизнь и осталс€ на щеке след от ожога.

 

***

≈динственный сын

 

¬о времена правлени€ курфюрста  арла јльберта у одной бедной вдовы из »нгольштадта забрали в армию единственного сына. ¬дова написала курфюрсту прошение, умол€€ его освободить еЄ сына от воинской повинности и вернуть домой. Ќо ответа так и не получила. ќт сына тоже писем не было; так что она не знала, что и думать, и целыми дн€ми плакала. ќднажды вечером она возвращалась домой из церкви и по пути присела отдохнуть на скамью перед чьим-то домом. ћимо шла женщина, присела р€дом. ќни стали разговаривать, и вдова со слезами поведала ей своЄ горе. ∆енщина сказала ей: ЂЌе горюй, даст Ѕог, всЄ ещЄ будет хорошо - курфюрст сжалитс€ над тобой, и твой сын скоро к тебе вернЄтс€ї. Ц Ђјх, - сказала ей на это вдова, - не дай тебе Ѕог узнать, добра€ женщина, что это такое Ц лишитьс€ единственного сына!ї ∆енщина посмотрела на неЄ и больше ничего не сказала. ¬дова вернулась домой, а дома еЄ ждало радостное известие: курфюрст, хоть и с опозданием, но откликнулс€ на еЄ прошение и велел вернуть ей сына, поскольку он был у неЄ один и был еЄ единственным кормильцем. Ќа радост€х вдова на другой же день побежала в церковь поблагодарить √оспода и Ѕожью матерь.  огда же она, помолившись, обернулась назад, то увидела на скамейке позади себ€ ту женщину, с которой она говорила накануне. Ђƒай Ѕог тебе счасть€! Ц сказала ей вдова. Ц “ы мне принесла удачу. ѕодумай Ц всЄ ведь получилось в точности так, как ты сказала!ї - Ђƒа, - ответила ей женщина. Ц ”ж €-то хорошо знаю, что это такое Ц лишитьс€ единственного сынаї.

 

***

—тудент и нищий

 

ќдин студент из ¬аймара рассказывал, что по пути в университет часто видел на одном и том же месте нищего, который сто€л, низко опустив голову, так что лицо его было почти полностью скрыто свисающими волосами. —тудент думал, что этот нищий слеп, потому что он никогда не поднимал голову и ни на кого не смотрел; а если ему бросали под ноги мед€ки, он не нагибалс€ и не дотрагивалс€ до них. » нельз€ было пон€ть, старый он или молодой, здоровый или больной. ¬идно было только, что обе руки у него перев€заны окровавленными тр€пками. ќднажды студент обратил внимание на то, что кровь на этих тр€пках всегда свежа€, как будто €звы или раны нищего непрерывно кровоточат. «аметив это, студент подумал про себ€: а вдруг этот нищий Ц сам √осподь?  онечно, он не всерьЄз это подумал, просто мысль така€ в голову пришла, но он всЄ никак не мог от этой мыли отделатьс€. », проход€ мимо нищего, всЄ никак не мог решить: подать ему милостыню или не подавать? ≈сли € не подам, - думал студент, - то он подумает, что € жестокосердный скр€га. ј если подам Ц он поймЄт, что € догадалс€, кто он такой на самом деле, и подумает, что € подаю из расчЄта на его милости и щедроты. » так он мучилс€ и колебалс€ вс€кий раз, проход€ мимо нищего, и не знал, как ему быть, и всЄ не подавал и не подавал ему милостыни, потому что не мог дл€ себ€ решить, правильно это будет или нет. Ќаконец он сказал самому себе: что это € забиваю себе голову вс€кой чепухой, вместо того чтобы просто вз€ть и подать на хлеб бедному человеку? » в следующий раз, проход€ мимо нищего, он поскрЄб в кармане, нашЄл какую-то мелочь и бросил к его ногам. “огда нищий подн€л голову, посмотрел ему в лицо и улыбнулс€. — того дн€ студент больше никогда его не видел. Ќо вс€кий раз, проход€ мимо того места, где он раньше сто€л, помимо своей воли дрожал всем телом от страха и радости, и сам не мог толком пон€ть, чего он так боитс€ и чему так радуетс€.

 

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-12-05; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 375 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

¬елико ли, мало ли дело, его надо делать. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

740 - | 550 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.011 с.