Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ѕеревоз€щих опасные химические грузы наливом




 

ѕравило 8

ќпределени€

 

ƒл€ целей насто€щей части, если специально не предусмотрено иное:

 

1 "ћеждународный кодекс по химовозам" означает ћеждународный кодекс постройки и оборудовани€ судов, перевоз€щих опасные химические грузы наливом, прин€тый резолюцией MSC.4(48)  омитета по безопасности на море ќрганизации, с поправками, которые могут быть прин€ты ќрганизацией при условии, что такие поправки принимаютс€, вступают в силу и действуют в соответствии с положени€ми статьи VIII насто€щей  онвенции, относ€щимис€ к процедуре прин€ти€ поправок, применимой к ѕриложению, за исключением главы 1.

 

2 "“анкер-химовоз" означает грузовое судно, построенное или приспособленное и используемое дл€ перевозки наливом любого жидкого продукта, указанного в главе 17 ћеждународного кодекса по химовозам.

 

3 ƒл€ целей правила VII/9 "судно, построенное" означает судно, киль которого заложен или которое находитс€ в подобной стадии постройки.

 

4 "ѕодобна€ стади€ постройки" означает стадию, на которой:

 

.1 начато строительство, которое можно отождествить с определенным судном; и

.2 начата сборка этого судна, причем масса использованного материала составл€ет по меньшей мере 50 т или 1 % расчетной массы материала всех корпусных конструкций, смотр€ по тому, что меньше.

ѕравило 9

ѕрименение к танкерам-химовозам

 

1 ≈сли специально не предусмотрено иное, насто€ща€ часть примен€етс€ к танкерам-химовозам, построенным 1 июл€ 1986 года или после этой даты, включа€ суда валовой вместимостью менее 500 рег.т. “акие танкеры должны отвечать требовани€м насто€щей части в дополнение к любым другим применимым требовани€м насто€щих правил.

 

2 ѕосле ремонта, переоборудовани€, модификации и св€занного с ними изменени€ в оборудовании любой танкер-химовоз, независимо от даты его постройки, должен по меньшей мере отвечать требовани€м, предъ€вл€ющимс€ к нему до этого. “акое судно, если оно построено до 1 июл€ 1986 года, должно, как правило, отвечать требовани€м, предъ€вл€емым к судну, построенному в эту дату или после нее, по меньшей мере в той же степени, как до производства такого ремонта, переоборудовани€, модификации или изменени€ в оборудовании. ¬ части, подвергаемой ремонту, переоборудованию и модификации существенного характера и св€занному с ним изменению в оборудовании, судно должно отвечать требовани€м, предъ€вл€емым к судну, построенному 1 июл€ 1986 года или после этой даты, в той мере, в какой јдминистраци€ сочтет это целесообразным и практически возможным.

 

3 —удно, независимо от даты его постройки, переоборудуемое в танкер-химовоз, должно считатьс€ танкером-химовозом, построенным в дату начала такого переоборудовани€.

ѕравило 10

“ребовани€ к танкерам-химовозам

 

1 “анкер-химовоз должен отвечать требовани€м ћеждународного кодекса по химовозам, а также в дополнение к требовани€м правил I/8, I/9 и I/10, смотр€ по тому, что применимо, должен проходить освидетельствование с выдачей свидетельств, как предусмотрено этим  одексом. ƒл€ целей насто€щего правила требовани€  одекса должны считатьс€ об€зательными.

 

2 “анкер-химовоз, имеющий свидетельство, выданное в соответствии с положени€ми пункта 1, подлежит контролю, предусмотренному правилом I/19. ƒл€ этой цели такое свидетельство должно рассматриватьс€ как свидетельство, выданное в соответствии с правилом I/12 или I/13.

 

„ј—“№ — -  ќЌ—“–” ÷»я » ќЅќ–”ƒќ¬јЌ»≈ —”ƒќ¬,

ѕ≈–≈¬ќ«яў»’ —∆»∆≈ЌЌџ≈ √ј«џ ЌјЋ»¬ќћ

ѕравило 11

ќпределени€

 

¬ насто€щей части, если специально не предусмотрено иное:

 

1 "ћеждународный кодекс по газовозам" означает ћеждународный кодекс постройки и оборудовани€ судов, перевоз€щих сжиженные газы наливом, прин€тый резолюцией MSC.5(48)  омитета по безопасности на море ќрганизации, с поправками, которые могут быть прин€ты ќрганизацией при условии, что такие поправки принимаютс€, вступают в силу и действуют в соответствии с положени€ми статьи VIII насто€щей  онвенции, относ€щимис€ к процедуре прин€ти€ поправок, применимой к ѕриложению, за исключением главы I.

 

2 "√азовоз" означает грузовое судно, построенное или приспособленное и используемое дл€ перевозки наливом любого сжиженного газа или другого продукта, указанного в главе 19 ћеждународного кодекса по газовозам.

 

3 ƒл€ целей правила VII/12 "судно, построенное" означает судно, киль которого заложен или которое находитс€ в подобной стадии постройки.

 

4 "ѕодобна€ стади€ постройки" означает стадию, на которой:

 

.1 начато строительство, которое можно отождествить с определенным судном; и

.2 начата сборка этого судна, причем масса использованного материала составл€ет по меньшей мере 50 т или 1% расчетной массы материала всех корпусных конструкций, смотр€ по тому, что меньше.

ѕравило 12

ѕрименение к газовозам

 

1 ≈сли специально не предусмотрено иное, насто€ща€ часть примен€етс€ к газовозам, построенным 1 июл€ 1986 года или после этой даты, включа€ суда валовой вместимостью менее 500 рег.т. “акие газовозы должны отвечать требовани€м насто€щей части в дополнение к любым другим применимым требовани€м насто€щих правил.

 

2 ѕосле ремонта, переоборудовани€, модификации и св€занного с ними изменени€ в оборудовании любой газовоз, независимо от даты его постройки, должен по меньшей мере отвечать требовани€м, предъ€вл€вшимс€ к нему до этого. “акое судно, если оно построено до 1 июл€ 1986 года, должно, как правило, отвечать требовани€м, предъ€вл€емым к судну, построенному в эту дату или после нее, по меньшей мере в той же степени, как до производства такого ремонта, переоборудовани€, модификации или изменени€ в оборудовании. ¬ части, подвергаемой ремонту, переоборудованию и модификации существенного характера и св€занному с ними изменению в оборудовании, судно должно отвечать требовани€м, предъ€вл€емым к судну, построенному 1 июл€ 1986 года или после этой даты, в той мере, в какой јдминистраци€ сочтет это целесообразным и практически возможным.

 

3 —удно, независимо от даты его постройки, переоборудуемое в газовоз, должно считатьс€ газовозом, построенным в дату начала такого переоборудовани€.

 

ѕравило 13

“ребовани€ к газовозам

 

1 √азовоз должен отвечать требовани€м ћеждународного кодекса по газовозам, а также в дополнение к требовани€м правил 1/8,1/9 и 1/10, смотр€ по тому, что применимо, должен проходить освидетельствование с выдачей свидетельств, как предусмотрено этим  одексом. ƒл€ целей насто€щего правила требовани€  одекса должны считатьс€ об€зательными.

 

2 √азовоз, имеющий свидетельство, выданное в соответствии с положени€ми пункта 1, подлежит контролю, предусмотренному правилом I/19. ƒл€ этой целитакое свидетельство должно рассматриватьс€ как свидетельство, выданное в соответствии с правилом I/12 или I/13.

 

 

√Ћј¬ј VIII яƒ≈–Ќџ≈ —”ƒј

 

1 ѕрименение

2 ѕрименение других глав

3 »зъ€ти€

4 ќдобрение реакторной установки

5 ѕригодность реакторной установки к эксплуатации в судовых услови€х

6 –адиационна€ безопасность

7 »нформаци€ о безопасности

8 –уководство по эксплуатации

9 ќсвидетельствовани€

10 —видетельства

11 —пециальный контроль

12 јварии

 

√Ћј¬ј VIII -яƒ≈–Ќџ≈ —”ƒј

ѕравило 1

ѕрименение

 

Ќасто€ща€ глава примен€етс€ ко всем €дерным судам за исключением военных кораблей.

ѕравило 2

ѕрименение других глав

 

ѕравила других глав насто€щей  онвенции примен€ютс€ к €дерным судам за исключением тех их положений, которые изменены правилами насто€щей главы.

ѕравило 3

»зъ€ти€

 

ядерное судно ни при каких обсто€тельствах не может быть освобождено от выполнени€ требований какого-либо из правил насто€щей  онвенции.

 

ѕравило 4

ќдобрение реакторной установки

 

ѕроект, конструкци€, нормы контрол€ при изготовлении и монтаже реакторной установки должны отвечать требовани€м и подлежат одобрению јдминистрацией. ќни учитывают в отношении освидетельствований те ограничени€, которые вызываютс€ присутствием радиации.

ѕравило 5

ѕригодность реакторной установки к эксплуатации в судовых услови€х

 

–еакторна€ установка проектируетс€ с учетом эксплуатации в специфических судовых услови€х как при обычных, так и при исключительных обсто€тельствах плавани€ судна.

ѕравило 6

–адиационна€ безопасность

 

јдминистраци€ принимает меры, чтобы в море или в порту гарантировать отсутствие чрезмерной радиационной или иной €дерной опасности, угрожающей экипажу, пассажирам, населению, водным пут€м, продовольственным либо водным ресурсам.

 

ѕравило 7

»нформаци€ о безопасности

 

а) »нформаци€ о безопасности подготавливаетс€ дл€ оценки €дерной силовой установки и безопасности судна с тем, чтобы в море или в порту гарантировать отсутствие чрезмерной радиационной или иной €дерной опасности, угрожающей экипажу, пассажирам, населению, водным пут€м, продовольственным либо водным ресурсам. ≈сли така€ »нформаци€ о безопасности, котора€ всегда должна отражать фактическое состо€ние, удовлетвор€ет јдминистрацию, она одобр€ет ее.

 

b) »нформаци€ о безопасности заблаговременно представл€етс€ ƒоговаривающимс€ правительствам тех стран, в которые предполагаетс€ заход €дерного судна, чтобы они могли оценить безопасность судна.

ѕравило 8

–уководство по эксплуатации

 

ƒл€ сведени€ и руководства обслуживающего персонала при выполнении им своих об€занностей подготавливаетс€ подробное руководство по эксплуатации, затрагивающее все вопросы эксплуатации €дерной силовой установки, имеющие большое значение дл€ обеспечени€ безопасности. –уководство по эксплуатации представл€етс€ на рассмотрение јдминистрации и одобр€етс€ ею. ≈го экземпл€р находитс€ на судне. –уководство по эксплуатации всегда отражает фактическое состо€ние дел.

ѕравило 9

ќсвидетельствовани€

 

ќсвидетельствовани€ €дерных судов включают применимые требовани€ правила 1/7 или правил 1/8, 9 и 10 в той мере, в какой освидетельствовани€ не ограничены присутствием радиации.  роме того, освидетельствовани€ включают любые специальные требовани€ »нформации о безопасности. Ќезависимо от положений правил 1/8 и 10, во всех случа€х они должны проводитьс€ не реже одного раза в год.

 

ѕравило 10

—видетельства

 

а)   €дерным судам не примен€етс€ положени€ пункта (а) правила I/12и правила I/14.

 

b) —видетельство, называемое —видетельством о безопасности €дерного пассажирского судна, выдаетс€ €дерному пассажирскому судну после его проверки и освидетельствовани€, если оно отвечает требовани€м главы II-1, II-2, III, IV и VIII и любыми иным применимым требовани€м насто€щих правил.

 

с) —видетельство, называемое —видетельством о безопасности €дерного грузового судна, выдаетс€ €дерному грузовому судну после его проверки и освидетельствовани€, если оно отвечает изложенным в правиле 1/10 требовани€м в отношении освидетельствовани€ грузовых судов, требовани€м глав II-1, II-2, III, IV и VIII и любым иным применимым требовани€м насто€щих правил.

 

d) ¬ свидетельствах о безопасности €дерного пассажирского судна и свидетельствах о безопасности €дерного грузового судна указываетс€, что "судно, будучи €дерным судном, отвечает всем требовани€м главы VIII  онвенции и соответствует »нформации о безопасности, одобренной дл€ судна".

 

е) —рок действи€ свидетельства о безопасности €дерного пассажирского судна и свидетельства о безопасности €дерного грузового судна не может превышать 12 мес€цев.

 

f) —видетельства о безопасности €дерного пассажирского судна и свидетельства о безопасности €дерного грузового судна выдаютс€ либо јдминистрацией, либо лицом или организацией, должным образом ею на то уполномоченными. ¬ любом случае јдминистраци€ несет полную ответственность за свидетельство.

ѕравило 11

—пециальный контроль

 

¬ дополнение к контролю, установленному правилом 1/19, €дерные суда подлежат специальному контролю до входа в порты ƒоговаривающихс€ правительств в цел€х установлени€ наличи€ на борту действительного свидетельства о безопасности €дерного судна и отсутстви€ повышенной радиационной или иной €дерной опасности, угрожающей экипажу, пассажирам или населению, водным пут€м, продовольственным либо водным ресурсам в море или в порту.

ѕравило 12

јварии

 

 апитан €дерного судна в случае аварии, могущей вызвать опасность дл€ окружающей среды, немедленно информирует об этом јдминистрацию.  апитан немедленно информирует также компетентные правительственные власти той страны, в водах которой может находитьс€ или к водам которой приближаетс€ судно в поврежденном состо€нии.

 

 

√Ћј¬ј IX





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-12-04; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 741 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—лабые люди всю жизнь стараютс€ быть не хуже других. —ильным во что бы то ни стало нужно стать лучше всех. © Ѕорис јкунин
==> читать все изречени€...

467 - | 452 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.029 с.