Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Официально-деловой стиль, его особенности




Основная сфера использования – регулирование правовых отношений, т. е. сфера официально-деловой документации (поэтому его называют деловым, официально-деловым или канцелярским).

Основная функция информативно-регулятивная. Данный стильиспользуется при регулировании отношений между людьми, учреждениями, странами, между гражданами и государством.

Доминанта – точность, не допускающая разных толкований. Предельная стандартизованность и письменная форма речи как абсолютно господствующая. Как правило, данный стиль используется при оформлении документов.

Документ – это текст, управляющий действиями людей. Для выполнения этой функции он должен обладать юридической значимостью (официальной силой). Форма документа – письменная. Письменное слово, в отличие от устного, может быть зафиксировано, оно обладает пространственно-временной константностью.

Поэтому можно говорить не об устной форме делового стиля, а об отражении элементов этого стиля в текстах других стилей. Например, в судоговорении (речи прокурора и адвоката) – подобие реализации письменных документных текстов.

Типичный материал делового стиля – организационно-распорядительная документация: приказы, решения, уставы, деловые письма, договоры, акты, докладные и под. Это часть деловой письменности, наиболее полно представляющая её специфику, в отличие от дипломатических и судебных текстов. Это собственно канцелярская словесность.

Характерные черты – лексическое однообразие, почти полное отсутствие местоименных замен, именной характер, синтаксическая громоздкость, отсутствие эмоций.

Деловая (процедурная) лексика описывает не сам конкретный предмет речи, конкретные темы, а процедуры его представления в тексте: не «Иван Иванович», а «подсудимый», не «украсть», а «совершить преступление», не «опоздание», а «нарушение трудовой дисциплины», не «травма», а «нарушение техники безопасности».

В законодательных документах люди именуются как «гражданин», «лицо», «избиратель», «военнослужащий» и т. п. Служебные слова имеют явную стилистическую окраску: «во исполнение», «ввиду отсутствия», «в ходе», «по причине» и т. п. Характерно использование терминов: «потерпевший», «совершить преступление», «исполнять обязанности», «приказ», «подпись», «контроль» и под.

Костяк текста составляют официально-канцелярские штампы: «Следует отметить, что большинство студентов задерживают взятую на абонементе литературу по полгода и более…».

Различия в составе лексики объясняются принадлежностью текстов к судебной, законодательной или канцелярской разновидности делового стиля.

Основная морфологическая черта – противопоставление имени и глагола. Деловая речь носит абсолютно именной характер. В письменном тексте преобладают формы глагола настоящего времени. Прошедшее время наблюдается в приказах и докладных, которые имеют элементы повествования. Настоящее имеет значение предписания или долженствования: «Мелкое предприятие является самостоятельным юридическим лицом, имеет закреплённые за ним основные и оборотные средства, находится на самостоятельном балансе, имеет свой расчётный счёт (устав)…».

Формы будущего времени вообще не представлены. Более удобной формой реализации общей модальности долженствования в деловой речи являются формы несовершенного вида. Исключением являются документы с конкретным содержанием (приказы и докладные). Формы повелительного наклонения отмечены в приказе: «приказываю утвердить», «усилить контроль», «устранить», «возложить» и под. Постановляющая часть конструируется такой схемой: личный глагол приказываю + инфинитив или цепочка инфинитивов. Строго говоря, данная форма относится к изъявительному наклонению, но её роль в тексте соответствует императивному значению: «Приказываю принять указанное разъяснение к сведению и исполнению…» Неличный характер письменной деловой речи проявляется в преобладании безличных форм.

Очень активны страдательные причастия прошедшего времени. Особую функциональную нагрузку несут формы родительного падежа существительных (цепочка генитивов) и отглагольные существительные: «лишение прав», «свобод», «чести и достоинства», «возможности нормального человеческого существования», «преступление», «наказание», «обвинение», «неучастие», «реализация», «выполнение принятого решения», «состояние», «организация», «соблюдение», «развитие», «обеспечение» и т. п. Большинство употребляемых прилагательных – качественные: «строгий выговор», «серьёзное внимание», «конкретное мероприятие», «общие основания», «особое мнение», «дальнейшее развитие» и под. Однако они утрачивают степени сравнения, не имеют кратких форм и антонимов: ср. «небольшое торговое предприятие» и «малое предприятие». Качественные прилагательные в деловой речи терминологизируются, приближаясь к относительным. Можно отметить экспансию предлога по: «меры по устранению», «обязательства по ремонту», «выполнение обязательств по договору», «по меcту работы», «по состоянию здоровья» и т. п.

Синтаксис деловой речи изучен слабо. Учёные указывают на её именной строй, отмечая наличие осложнённых конструкций, широкое использование простых и сложноподчинённых предложений с союзной связью, преобладание многочисленных глагольных и именных словосочетаний, что связывается с официальностью общения, конкретностью и логичностью изложения: «могут действовать на основании общего положения об организациях подобного типа», «указать на необходимость проведения решительной борьбы с нарушениями законов об охране лесов и лесозащитных лесонасаждений», «принять необходимые дополнительные меры по организации посевной кампании», «соответствие характера после окончания высшего учебного заведения профилю избранной научной специальности определяются»… Самым характерным признаком является глубина простых предложений, осложнённых цепью однородных элементов с зависимыми от них компонентами. Среди сложноподчинённых предложений преобладают предложения с придаточными изъяснительными и условными. Нормы делового стиля пока ещё изучены и описаны очень слабо.

Официально-деловой стиль безэмоционален, безоценочен.

 

Литература

1. Введенская Л.А., Пономарева А.М. Русский язык: культура речи, текст, функциональные стили, редактирование: Учеб. пособие / Л.А. Введенская, А.М. Пономарева – М: ИКЦ МарТ, 2003*.

2. Ивакина Н.Н. Юристу о нормах правописания: практ. пособие / Н.Н. Ивакина. – М.: Норма, 2009*.

3. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – М.: Флинта: Наука, 2006.

4. Официально-деловой стиль // URL: www.ru.wikipedia.org/wiki/официально-деловой_стиль.

5. Стилистика // Официально-деловой стиль // URL: www.stilistika.by.ru/07.shtm.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-12-03; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 849 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Свобода ничего не стоит, если она не включает в себя свободу ошибаться. © Махатма Ганди
==> читать все изречения...

2305 - | 2067 -


© 2015-2024 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.006 с.