Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Лекция 11. Стилистическое богатство лексики современного русского языка




 

Лексика современного русского языка располагает огромными возможностями для передачи информации в её тончайших смысловых и стилистических оттенках. «Подлинная красота языка, действующая как сила, создаётся точностью, ясностью, звучностью слов, которые оформляют картины, характеры, идеи книг» (А. Горький).

Человеку, желающему стать образованным и культурным, необходимо не только знакомство с богатейшим словарём русского языка, но и научное знание этого словаря. А именно понимание законов стилистической организации лексики, соотношение в языке слов общеупотребительных и ограниченного употребления. Ему необходимо знание основных видов их экспрессивно-стилистической окрашенности и законов сочетания стилистически нейтральных и окрашенных слов в различных функциональных стилях.

Очевидно, что это не простое обогащение лексикона человека, а качественно новое знание языка – глубокое функционально-стилистическое постижение языка. В.Г. Белинский писал: «И нет никакого сомнения, что, когда к инстинктивной способности хорошо говорить или писать присоединяется теоретическое знание языка, сила способности удвояется, утрояется. Грамматика не даёт таланта, но даёт таланту большую силу…».

В распоряжении изучающих лексику современного русского языка огромное количество научных исследований и словарей. Для изучения семантики слов и их стилистических оттенков особенно полезны толковые словари, словари синонимов, антонимов, омонимов, словари народно-поэтической символики, этимологические словари, словари-справочники типа «Грамматическая правильность русской речи» (М., 1976).

Лексику и терминологию специальных отраслей знаний обычно усваивают в профессии вместе с соответствующей теорией и практикой.

Кроме того, существует множество словарей отраслевой лексики, которыми могут пользоваться не только специалисты, но и любой желающий, если возникнет такая необходимость, и, конечно, переводчики.

Нельзя требовать от человека знания терминологии по всем научным направлениям, но лингвист должен представлять место этой лексики в словарном составе языка, её роль в формировании научного стиля и степень использования профессиональных слов в различных функциональных стилях, включая обиходно-разговорную речь.

Стилистическое богатство лексико-семантического уровня обусловлено не только колоссальным числом входящих в него единиц. Большой академический словарь (17-ти томный) включает более 250 000 тысяч слов.

В пределах лексико-семантической области языка мы имеем, с одной стороны, единицы, обладающие единственным в своём роде значением и столь же конкретно-неповторимым стилистическим оттенком (каждое слово – уникальное явление), с другой стороны – отвлечённые, охватывающие многие сотни и тысячи слов, стилистические категории (окраски), не уступающие по своей абстракции многим морфологическим и синтаксическим категориям. Речь идёт о таких видах стилистической и эмоционально-экспрессивной окрашенности, как «книжное», «обиходно-разговорное», «высокое», «приподнятое», «шутливое», «шутливо-ироническое» и других.

Одного «словарного» знания языка недостаточно. По-настоящему знать слово – это чувствовать сферу его использования, его оттенки, а также возможность или невозможность соединения этих оттенков. «Язык наш достаточно гибок и богат – следует глубже всмотреться в него…» – призывал А.М. Горький.

Выбор слова. Работа над стилем произведения – это, прежде всего, работа над его лексикой, так как слово – основа для понимания речи. Неясность речи есть неизменный признак неясности мысли, утверждал Л.Н. Толстой. Шутя, писатель заметил: «Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребляет слово, значения которого он не сможет объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог».

Стилистический подход к изучению лексики выдвигает в качестве важнейшей проблему выбора слова для наиболее точного выражения мысли. Правильно выбранное слово – это не только достоинство и необходимое условие соблюдения стиля. Это ещё и условие информативной ценности произведения, действенности его содержания. Неправильный выбор слова искажает смысл высказывания, порождает лексические и логические ошибки в речи.

Выбор слова является центральной темой при работе над лексикой языка. Выбор слова предполагает знание вопросов полисемии, синонимии, антонимии, паронимии, проблему функционально-стилевой дифференциации лексики и экспрессивной окрашенности слова.

При выборе слова важно знать целевое назначение текста, его жанровую принадлежность. Надо владеть всем арсеналом лексико-семантических, экспрессивных, стилистических единиц и категорий современного русского литературного языка, чтобы сделать выбор слова верно передающего мысль, выражающего нужный смысл и уместного в данном контексте. «Действительная жизнь слова совершается только в речи» – утверждал А.А. Потебня.

Слово однозначное или многозначное в устном речевом обиходе и в письменных контекстах конкретизируется и уточняется, «обрастая» всевозможными коннотативными осмыслениями и эмоционально-экспрессивными оттенками. Вот пример употребления глагола «работать» у А.Т. Твардовского: Тяжела, мокра шинель.

Дождь работал добрый. («Василий Тёркин»)

Я не ошибся, хоть и годы,

И эта стёганка на нём.

Он!

И меня узнал он с ходу,

Ко мне работает плечом. («За далью даль»)

Врываясь в даль, работал поезд. («За далью даль»)

«Слово – одежда всех фактов» – говорил А.М. Горький, подчёркивая неразрывную связь между содержанием и формой художественного произведения. Точное употребление слова является требованием не только стиля, но и хорошего вкуса, и, конечно же, – требованием смысла. Слова в предложении должны подбираться с надлежащей смысловой и стилистической сочетаемостью.

Лексическая сочетаемость определяется семантикой слов, их принадлежностью к тому или иному стилю языка, эмоционально-экспрессивной окраской, грамматическими особенностями. Необходимо учитывать лексическую сочетаемость слов в речи.

Можно ли сказать: фиолетовый апельсин, кричать шёпотом, спать бегом? Конечно, нет! Мы столкнёмся с семантической несочетаемостью. Семантика называет (указывает) смысловую сторону языковых единиц. Семантика слова «апельсин» указывает на сочный плод с толстой оранжевой кожурой, растущий на цитрусовом вечнозелёном дереве, следовательно, фиолетовый не сочетается со словом «апельсин».

Часто слова по смыслу подходят друг другу, но не соединяются в словосочетания. Например, можно сказать: преклонить колени, склонить голову, но нельзя – склонить колени и преклонить голову. Можно сказать: одержать победу и потерпеть поражение, но нельзя – одержать поражение и потерпеть победу. Можно сказать: круглый год (сутки), бархатный сезон, но нельзя – круглый час (неделя, месяц); бархатный период, (время, месяц).

Правила соединения слов в речи определяет и грамматическая сочетаемость, от которой зависит возможность соединения одних частей речи с другими. Грамматическая сочетаемость допускает соединение существительных с прилагательными (глубокое озеро, глубокое молчание), но «запрещает» сочетание прилагательных с числительными, притяжательных местоимений с глаголами (большое сто, моя твоя не понимает). Лексическая сочетаемость часто взаимодействует с грамматикой. Например, переходный глагол сочетается с существительным в винительном падеже без предлога: читаю книгу, кормлю кошку и т.д.

Часто грамматическая сочетаемость помогает определить значение слова: увидеть спутник (о космическом корабле), увидеть спутник а (о человеке). Ограниченная семантическая сочетаемость не влияет на переносное значение слов, например, чёрные мысли, годы летят, щёки горят.

К нарушению лексической сочетаемости часто прибегают юмористы: Она вывела за собой табунчик девушек; Яблоко с родинкой; Гения признали заживо; Трудно прощать чужие недостатки, но ещё труднее прощать чужие достоинства. Очень выразительны необычные сочетания слов в песнях В. Высоцкого: Поэты ходят пятками по лезвию ножа и режут в кровь свои босые души.

Нарушение лексической сочетаемости во многих случаях является речевой ошибкой. Например, у молодого поэта:

Может, и к тебе пришла бессонница.

И лежишь ты, не смыкая взгляда синего.

Некоторые слова в речи часто употребляются неправильно из-за похожих словосочетаний. Например, холодный кипяток (ср. холодный напиток), повысить кругозор (ср. расширить кругозор), справиться с указаниями (ср. справиться с заданием), аналогично образованы и другие неправильные словосочетания: удовлетворять требованиям, отвечать потребностям, беседа прочитана, не играет значения и не имеет роли и т.д.

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-23; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 883 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Если вы думаете, что на что-то способны, вы правы; если думаете, что у вас ничего не получится - вы тоже правы. © Генри Форд
==> читать все изречения...

2283 - | 2213 -


© 2015-2025 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.