Пара согласных | Их замена | Примеры |
1. ㄼ [лп] | [ л ] | 넓다 [널따] широкий 여덟 [여덜] восемь 짧다 [짤따] короткий |
2. ㄿ [лпх] | [ п ] имплозивный | 읊다 [읍따] декламировать |
3. ㄺ [ лк ] | [ к ] имплозивный | 닭 [닥] курица 흙 [흑] земля 읽다 [익따] читать 늙다 [늑따] старый |
4. ㄻ [ лм ] | [м] | 삶다[삼따] варить 젊다 [점따] молодой |
5. ㄾ [лтх] | [ л ] | 핥다 [할따] лизать |
6. ㅄ [ пс ] | [ п ] имплозивный | 값 [갑] цена |
7. ㄳ [ кс ] | [ к ] имплозивный | 몫 [목] доля 넋 [넉] душа |
8. ㄵ [ нч ] | [ н ] | 앉다 [안따] садиться |
Поскольку стечение согласных не свойственно корейскому языку, при транскрибировании корейскими буквами заимствованных слов, а также иностранных слов (в том числе фамилий, имен, географических названий и др.) стечение согласных преодолевается путем вставки гласного 으 между согласными, а в конце слова – путем прибавления гласного 으. Гласный 으 добавляется и в том случае, если слово оканчивается на согласный, который по законам корейской фонетики не возможен в данной позиции, например р или с:
Мо скв а 모 스크바 Ку рск 꾸 르스크
Ивано в 이바노 프 Таго р 타고 르 и т. п.
ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Прочтите следующие слова, обращая внимание на чередование двух согласных с одним:
값 값이 흙 흙이
몫 몫이 여덟 여덟이
넋 넋이 닭 닭이
삶 삶이
넓다 넓은 밝다 밝은
짧다 짧은 붉다 붉은
읊다 읊은 삶다 삶은
없다 없은 젊다 젊은
읽다 읽은 앉다 앉은
늙다 늙은 핥다 핥은
СЛОВАРЬ
닭 курица 없다 не иметься, отсутствовать 읽다 читать | 앉다 садиться 넓다 широкий, просторный 값 цена |
ГРАММАТИКА
Ø Вторая основа глаголов, прилагательных и связок
От корня глагола, прилагательного и связки образуется так называемая вторая основа, которая служит для образования различных грамматических форм, сложных слов, а также употребляется иногда и самостоятельно.
Вторая основа образуется присоединением к корню глагола или прилагательного гармонирующего аффикса, который подбирается в соответствии с законом гармонии гласных в зависимости от гласной конечного слога корня.
Образование 2-ой основы глаголов и прилагательных
Корни с ㅏ, ㅗ присоединяют аффикс -아 | 받다 – 받아 получать 보다 – 보아 смотреть 좁다 – 좁아 узкий 오다 – 오+아=와приходить | 가다 – 가 идти 자다 – 자 спать 타다 – 타 садиться (на транспорт) |
Корни с ㅓ, ㅜ, ㅡ, а также с закрытым слогом, включающим ㅡ,ㅣили ㅐ, присоединяют аффикс 어 | 먹다 – 먹어 есть 젊다 – 젊어 молодой 주다 – 주어 давать 들다 – 들어 входить 있다 – 있어 иметься 읽다 – 읽어 читать | 서다 – 서встать; стоять 건너다 – 건너переходить 쓰다 – 써 писать 크다 – 커 большой |
Двусложные корни с ㅜили ㅡ (учитывается гласный первого слога) | 배우다– 배워 учить, изучать 세우다– 세워 ставить; останавливать 바쁘다 – 바빠 занятый 기쁘다 – 기뻐 радостный | |
Корни с открытым слогом, включающим ㅣ,ㅐ, ㅔ,ㅚ,ㅟ,ㅢ | 기다 ползти 기어 되다 становиться 되어 쉬다 отдыхать 쉬어 띄다 отрывать 띄어 | |
Многосложные корни сㅣ | 계시다 – 계셔 находиться (уважит.) 기다리다 – 기다려 ждать 가르치다 – 가르쳐 преподавать | |
Исключение: | 하다 делать - 하여(сокр. 해) -하다 быть каким-то - 하여 (сокр. -해) | |
У корней со слогом 르 учитывается гласный первого слога, ㄹ удваивается | 바르다 – 발라 мазать 모르다 – 몰라 не знать 오르다 – 올라 подниматься но: 부르다 – 불러 звать 찌르다 – 찔러 колоть |
Ø Разговорно-вежливое окончание -요
Разговорно-вежливое окончание -요 присоединяется ко второй основе глагола или прилагательного. Глагольные связки 이다 и 아니다 имеют окончание -예요/-이에요. В зависимости от интонации эта форма сказуемого может выражать утверждение, вопрос, повеление.
학생이 공부해요. Студент занимается.
동생은 먹어요? Младший брат ест?
가게가 커요. Магазин большой.
이것이 연필이에요? - 네, 연필이에요.
Это карандаш? - Да, карандаш.
누나는 의사예요? - 네, 의사예요.
Старшая сестра врач? - Да, врач.
ЗАДАНИЯ
В следующих предложениях измените официально-вежливые окончания сказуемого на разговорно-вежливые. Переведите.
1) 고양이가 우유를 먹습니다.
2) 오늘은일요일입니다.
3) 이분은 한국어 선생님입니다.
4) 문을 닫습니다.
5) 안드레이는 한국어를 배웁니다.
6) 이 레몬 나무가 큽니다.
7) 오늘 시간이 있습니까?
8) 이 사람은 친구입니다.
9) 엄마는 커피를 마십니다.
10) 할머니는 전화합니다.
11) 동생은 한국 영화를 봅니다.
12) 우리는 책을 읽습니다.
13) 감이 맛있습니다.
14) 도서관이 넓습니다.
15) 누가 일합니까?
Урок 6
ЗНАКОМСТВО
자기 소개
Ассимиляция согласных
В такой позиции, когда два согласных оказываются в непосредственном соседстве в середине слова, в определенных случаях один согласный ассимилирует (т. е. уподобляет себе) другой. Такое же изменение происходит и в тех случаях, когда мы имеем дело с чередованием согласных в корне.Основные случаи ассимиляции согласных представлены в следующей таблице:
Конечн. звук | Буква | Начало следующего слога | ||
ㄹ | ㅁ | ㄴ | ||
k | ㄱ ㄲ ㄺ ㄳ | ㅇ – ㄴ 국립[궁닙] 백리[뱅니] | ㅇ – ㅁ 국물[궁물] 작문[장문] | ㅇ – ㄴ 학년[항년] 막내[망내] |
t | ㄷ ㅌ ㅈ ㅊ ㅅ ㅆ | ㄴ – ㄴ 몇 리[면니] | ㄴ – ㅁ 몇 명[면명] 거짓말[거진말] | ㄴ – ㄴ 있는[인는] 받는[반는] |
p | ㅂ ㅍ ㄿ ㅄ | ㅁ – ㄴ 협력[혐녁] | ㅁ – ㅁ 십만[심만] | ㅁ – ㄴ 합니다[함니다] |
l | ㄹ | ㄹ – ㄹ 일년[일련] 팔년[팔련] | ||
m | ㅁ | ㅁ – ㄴ 심리[심니] | ||
n | ㄴ | ㄹ – ㄹ 신라[실라] 난로[날로] | ||
ŋ | ㅇ | ㅇ – ㄴ 정리[정니] |
ФОНЕТИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
국력 독립 식료품 대학로 곡물 백만 박물관
먹는 막내 밭만 낮만 옛날 빛나 합리
법률 십만 옆 문 합니다 칠 년 팔 년 설날
침략 승리 능력 정리 편리 인류 원료
ДИАЛОГ 1 (대화 1)
Слова и выражения (어휘와 표현) Национальность (국적)
Выучите следующие слова. (알고 있는 어휘에 표를 하고 그 뜻을 말해보세요)
한국 사람 кореец/ кореянка
러시아 사람 русский/ русская
일본 사람 японец/ японка
몽골 사람 монгол/ монголка
중국 사람 китаец/ китаянка
태국 사람 таиландец/ таиландка
ДИАЛОГ 2 (대화 2)
Слова и выражения: Профессия
Выучите следующие слова и выражения.
학생 учащиеся
선생님 учитель
회사원 сотрудник фирмы
의사 врач
경찰 полицейский
공무원 госслужащий
만나서 반가워요 Приятно познакомиться.
ГРАММАТИКА
Ø Суффиксы вежливости
Суффикс -님, присоединяется к существительным, обозначающим социальное положение собеседника и подчёркивает почтительное отношение к нему говорящего: 선생 – 선생님, 교수 – 교수님, 대사 – 대사님и т. д. В определенных случаях значение суффикса -님 соответствует русскому «господин»: 선생님 «учитель», 교수 – 교수님 «профессор», 대사 – 대사님 «посол» и т. д.
Суффикс -씨 (господин) присоединяется к фамилиям и именам и употребляется при вежливом обращении к лицам, равным или младшим по возрасту и социальному положению: 김민수 씨 или 민수 씨, 안나 씨.
Суффикс -시 (으시), присоединяемый к корню глагола, также подчёркивает почтительное отношение к собеседнику:
가다 갑니다 가십니다
닫다 닫습니다 닫으십니다
разговорно-вежливое окончание глаголов с суффиксом -시 -(으)세요
가다 가요 가세요
닫다 닫아요 닫으세요
Ø Личные местоимения
Выбор личного местоимения зависит от социального и возрастного статуса собеседника.
При обращении | к вышестоящему | к равному | к нижестоящему | |
I лицо | Ед.ч. | 저(제) | 나(내) | 나(내) |
Мн. ч. | 저희[들] | 우리[들] | 우리[들] | |
II лицо | Ед.ч. | 너(네) | 너(네) | |
Мн. ч. | 너희[들] | 너희[들] | ||
III лицо | см. комментарий |
При склонении местоимения 저, 나, 너 не имеют формы именительного падежа, но присоединяют частицу -는/-은и другие падежи и частицы.
Местоимения 제, 내, 네 не изменяются по падежам кроме именительного и не присоединяют частицы.
Личные местоимения в родительном падеже имеют значение притяжательных местоимений: 저의, 나의 мой, 너의 твой и т. п.
В значении вежливого местоимения «Вы»в Южной Корее, если речь идет о старшем по социальному положению, принято использовать слова, называющие должность собеседника. При этом к ним обязательно присоединяется суффикс вежливости –님: 사장님 - директор, 총장님 - ректор, 선생님 - учитель (наставник) и т. п.
- 원장님은 커피를 좋아하십니까? - Вы любите кофе?
- 네, (저는) 커피를 좋아합니다. - Да, я люблю кофе.
- 사장님들은 한국사람들이세요? - Вы корейцы?
- 네, (우리는) 한국사람들이에요. - Да, мы корейцы.
- 이것이 선생님의 방이에요? - Это Ваш кабинет?
- 네, 이것이 제 방입니다. - Да, мой кабинет.
Если речь идет о старшем по возрасту, то употребляются знаменательные слова, указывающие на возраст человека: 할아버지 - дедушка, 할머니 - бабушка, 아주머니- тетя(женщина), 아저씨- дядя(мужчина), 형/오빠 - брат (старший), 누나/언니 - сестра (старшая) и т. д.
При общении с равным или нижестоящим употребляется фамилия или имя, к которым присоединяется суффикс 씨: 김민수 씨 или 민수 씨, 안나 씨 и т. п.
민수 씨는 학생입니까? Вы студент?
이것이 민수 씨의 책이에요? Это Ваша книга?
В значении местоимения 2-го лица мн. числа «вы» (господа) употребляется слово 여러분, буквальное значение которого «некоторое количество персон», при этом также учитывается социальный статус аудитории.
Необходимо отметить, что приведенные выше слова больше используются не в роли личных местоимений, а как обращения, то есть слова, называющие того, к кому обращена речь. В этом случае они употребляются без каких-либо окончаний, и значение суффикса 님соответствует русскому «господин»:
- 교수님, 누구를 기다리세요? - Господин профессор, Вы кого ждете?
- 할아버지, 무엇을 하세요? - Дедушка, что Вы делаете?
Внимание: в корейских учебниках для иностранцев, как правило, в качестве вежливого местоимения Вы предлагается слово 당신, однако на практике его употребление в речи корейцев ограничено несколькими случаями, например: при обращении между супругами.
Функцию личных местоимений 3-го лица единственного и множественного числа в корейском языке выполняют указательные местоимения. Однако в современном языке в роли личных местоимений 3-го лица также выступают знаменательные слова사람 – «человек», 학생 – «студент», 선생님 – «учитель» и другие, которым, в отличие от местоимений 2-го лица, обязательно предшествует указательное местоимение: 그 사람, 그 학생, 이 선생님 (буквально «этот человек», «тот студент», «этот учитель), что вполне соответствует русским местоимениям «он», «она», «они».
Сравните:
- Профессор, Вы знаете того студента?
-교수님, 저 학생을 아세요?
- Не знаю. Кто он?
-몰라요. 저 학생이 누구예요?
В речи о старших по возрасту и социальному положению употребляется служебное существительное 분 («персона») с указательными местоимениями: 이분, 그분, 저분.
* Сравните употребление местоимения 3-го лица в русском и корейском языке.
이 사람은 제 친구입니다. (친구의) 이름은 민수입니다. (민수는)한국사람입니다. (민수는) 러시아어를 배웁니다. (민수는) 공부를 잘 합니다.
Это мой друг. Его зовут Минсу. Он кореец. Минсу изучает русский язык. Он учится хорошо.
Ø Разговорно-вежливое окончание -요
Разговорно-вежливое окончание -요 присоединяется ко второй основе глагола, прилагательного и связок (см. урок 5). Так же это окончание может присоединяться к разным членам предложения, выделяя их в самостоятельные предложения.
Например:
영미: 안나 씨는 의사예요? - Вы врач?
안나: 네, 의사예요. 영미 씨는요? - Да, я врач. А вы?
영미: 회사원이에요. - А я сотрудник фирмы.
АУДИРОВАНИЕ
Прослушайте кассету и выбирайте правильные ответы.
ЗАДАНИЯ
1. Ориентируясь на картинки, закончите предложения.
2. Составьте диалог по образцу.
3. Ориентируясь на картинки, закончите предложения.
4. Составьте диалог по образцу.
(43쪽)
- Составьте диалог, используя информацию на следующей таблице.
- Представьтесь своим товарищам.
- Внимательно прочитайте визитку и ответьте на вопросы.
- Прочтите следующий микротекст и отметьте правильный ответ галочкой.
(45쪽)
- Заполните свою визитку.
- Прочтите визитку своего товарища.
Урок 7
Повседневная жизнь
일상생활
ДИАЛОГ 1
Слова и выражения: Глаголы
Выучите следующие слова.
일하다 работать
공부하다 учиться, изучать, заниматься
운동하다 заниматься спортом
자다 спать
전화하다 звонить по телефону
이야기하다 разговаривать, беседовать
ДИАЛОГ 2
Слова и выражения
Выучите следующие слова.
학교 школа
회사 фирма, компания
집 дом
공원 парк
식당 столовая, ресторан
시장 рынок
지금 сейчас
ГРАММАТИКА
Ø Сокращённые формы слов
В разговорной речи, в отличие от письменной, употребляются сокращённые формы слов:
1. 것 거
것은 건
것이 게
것을 걸
2. 무엇 뭐
무엇이 뭐가
무엇을 뭘
무엇이에요? 뭐예요?
이것이 무엇이에요? 이게 뭐예요?
무엇을 해요? 뭘 해요?
В разговорной речи также часто опускаются падежные окончания.
Ø Дательный падеж
Окончание дательного падежа для всех неодушевленных имен -에.
Дательный падеж служит для обозначения:
• направления движения с оттенком цели:
할머니가 가게에 갑니다. Бабушка идет в магазин.
우리가 시장에 갑니다. Мы идем на рынок.
• времени действия:
밤에 - ночью, 아침에 - утром, 수요일에 – в среду и т. д.
Запомните: такие слова как 오늘 «сегодня», 내일 «завтра», 모레 «послезавтра», никогда не присоединяют к себе окончание дательного падежа.
ЗАДАНИЯ И УПРАЖНЕНИЯ
1. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
2. Составьте по следующему образцу диалог о том, что делаете сегодня.
3. Ориентируясь на картинки, напишите правильные ответы.
4. Составьте по следующему образцу диалог о том, куда вы идете.
(53쪽)
- Составьте диалог о том, что вы делаете сегодня и куда вы идете.
- Расскажите друзьям о вашей повседневной жизни.
(54쪽)
- Прочтите записку Марка и ответьте на вопросы.
- Прочтите следующий микротекст и отметьте правильный ответ галочкой.
(55쪽)
- Используя все слова урока, напишите, куда вы идете и что делаете (там).
- Прочтите, что написал ваш товарищ, и переведите.
Урок 8
Что и где находится?
위치
ДИАЛОГ 1
Слова и выражения: Предметы
책상 письменный стол
의자 стул
펜 ручка
가방 сумка
침대 кровать
시계 часы (будильник)
잠옷 пижама
Скажите значения следующих слов.
ДИАЛОГ 2
Слова и выражения: Местонахождение