Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


»нтервью дл€ репортажа и синхрон в сюжете




»нтервью, используемые в репортаже, могут выполн€ть две функции: качественную Ц оно знакомит зрител€ с мнением, суждением, точкой зрени€ человека, дающего интервью, и количественную Ц в ходе интервью вы€сн€ютс€ конкретные факты, информаци€, описывающа€ или уточн€юща€ событи€.

Ќе следует путать расспросы с интервью дл€ эфира. ¬се, что журналист может сказать за кадром, он должен говорить за кадром. »з всех людей, которые в ходе сбора материала дают репортеру информацию, в репортаж стоит включать только интервью с теми, кто способен дать именно эксклюзивную информацию от первого лица.

¬ эту категорию вход€т обычно официальные, должностные лица, а так же участники и очевидцы событий.

—инхроны часто внос€т в сюжет качественную оценку событий. ≈сли человек, дающий интервью, хорошо осведомлен о корн€х и истоках событи€, использование этого синхрона в репортаже Ц один из удачных способов интерпретации происход€щего.  огда интервьюируемый высказывает свою оценку событи€, это привносит в материал необходимый оттенок субъективности Ц ведь источник субъективного мнени€ вполне очевиден дл€ зрителей и они могут составить собственное мнение о степени надежности этого источника информации

 огда в распор€жении журналиста не имеетс€ видеоматериала Ц например, если сюжет посв€щен последстви€м событи€, которое оказалось невозможным запечатлеть на видео, интервью представл€етс€ единственным способом описани€ того, что произошло Ц словами очевидцев.

—тоит заметить, что есть некоторый этический момент, которым надо руководствоватьс€ при работе с разными группами потенциальных респондентов:

Х если официальные лица, которым журналист имеет право задавать вопросы отказываютс€ на них отвечать, то журналист имеет полное право упом€нуть об этом в своем материале;

Х очевидцы и участники имеют полное право отказатьс€ отвечать на вопросы. »х желание сотрудничать с прессой порой напр€мую зависит от уровн€ профессионализма самого журналиста Ц его коммуникабельности, находчивости и организаторских способностей.

ƒл€ успеха интервью необходимо, чтобы журналист умел поставить себ€ на место обыкновенного телезрител€ и постаратьс€ получить ответы на те вопросы, которые могли бы прийти в голову этому обыкновенному телезрителю. ѕоэтому часто приходитс€ задавать вопросы не в заранее спланированном пор€дке, а так, как они естественным образом возникают в ходе разговора. ќднако, импровизаци€ уместна только в отношении пор€дка вопросов, а не их содержани€, которое, напротив, надо продумать до начала интервью

 онечно, умение работать в роли интервьюера приходит только с опытом, но стоит обратить внимание на целый р€д рекомендаций и правил, которым стоит следовать в ситуации интервью.

1. »нтервью Ц общение асимметричное: тот, у кого берут интервью должен говорить больше, чем тот, кто берет интервью. Ёто правило должно работать уже на уровне формулировки вопросов: нежелательно, чтобы вопрос был длиннее ответа. ¬опрос должен быть не только пон€тен, но и четко сформулирован. —ледует избегать избыточных вопросов, вроде: Ђј в смысле зарплаты, сколько вы получаете, то есть € хочу спросить, какую зарплату вам плат€т?ї

2.Ќе задавать вопросов, которые предполагают односложный ответ (если только это не блиц-интервью, где это само собой разумеетс€) и вопросов, ответы на которые очевидны. Ќапример, Ђклассическийї вопрос такого рода: Ђ¬ы считаете, что —ѕ»ƒ Ц это проблема мирового масштаба?ї

Х ¬опросы, подразумевающие односложные ответы журналист обычно задает человеку перед тем, как перейти к основным вопросам интервью. ”точн€ющие вопросы, вроде: Ђ¬ы живете в этом районе?ї, Ђ¬ы петербуржец?ї и т. п. порой помогают репортеру не только установить контакт с интервьюируемым, но и предположить, получит ли он полноценные и компетентные ответы на вопросы по интересующей его теме.  онтактоустанавливающие вопросы обычно остаютс€ только в исходном материале и не используютс€ в сюжете.

3.ѕара Ђвопрос Ц ответї Ц это пара Ђтема Ц сообщениеї: вопрос и тема составл€ют смысловую единицу, в которой вопрос очерчивает тему, а ответ собеседника €вл€етс€ его сообщением на данную тему. „асто журналисты делают ошибку, объедин€€ тему и сообщение, то есть включают в свой вопрос еще и возможный ответ на него, а потом удивл€ютс€, что не получают от собеседника, ничего, кроме Ђдаї или Ђнетї. ¬место: ЂЌе думаете ли вы, что рано или поздно этот мост придетс€ сносить?ї, стоило бы спросить: Ђ„то придетс€ сделать с этим мостом в будущем?ї

4.Ђќдин вопрос Ц одна темаї, то есть один вопрос не должен включать в себ€ сразу несколько, вроде: Ђ„то вы думаете по поводу за€влени€ лидера вашей фракции и что собираетесь предприн€ть, если ваш депутатский запрос будет отклонен?ї

5.»збегать слов-паразитов Ц Ђв смыслеї, Ђтипаї, Ђкак быї, Ђтак сказатьї и пр., и не вдаватьс€ в объ€снени€, почему вы задали тот или иной вопрос, после того как вопрос уже был задан. Ёто сбивает ритм интервью, и собеседник не понимает, когда же наступит его очередь отвечать. ѕри монтаже такие вопросы трудно вырезать Ц ответ Ђнаезжаетї на вопрос. ѕо той же причине журналисту необходимо воздержатьс€ от эмоциональных восклицаний во врем€ ответа.

6. ќтвет порой Ђнаезжаетї на вопрос и в том случае, когда собеседник готов ответить до того, как журналист закончил задавать вопрос Ц как только прозвучало ключевое слово. ѕоэтому ключевое слово лучше ставить в конце вопроса. ¬место: Ђ¬ чем заключалась ваша р о л ь в проведенной операции?ї, сформулировать это вопрос так: Ђ¬ этой операции в чем именно заключалась ваша рол ь?ї.

7.—тоит отказатьс€ от гипотетических вопросов, в духе: Ђ„то вы будете делать, если...(произойдет то-то и то)?ї, а так же вопросов, вроде: Ђ¬ы можете гарантировать, что...?ї

8.¬оздерживатьс€ от комментариев, собственных оценок, а так же от Ђвывешивани€ €рлыковї в вопросе.

9.Ђ√лавное Ц задать вопрос, а уж ответ какой-нибудь получуї Ц это заблуждение неопытных журналистов. √лавное Ц именно получить ответ. ѕоэтому вопрос (в различных вариантах) следует задавать до тех пор, пока ответ на него не получен.

10.»ногда стоит перефразировать ответ Ц резюмировать сказанное собеседником перед тем, как переходить к следующему вопросу. ¬ результате собеседник получает представление о том, как был пон€т его ответ. ≈сли он согласен, то часто даже сам повтор€ет перефразированный вариант как более точный. »ли, наоборот, если перефразированный вариант его не устраивает, у него есть возможность устранить взаимное непонимание и самому перефразировать сообщение.  ак правило, результат второй попытки гораздо €снее и всегда короче, чем первый.

„асто неопытные журналисты не в состо€нии получить вн€тного ответа на вопрос только потому, что они просто не слышат ответа Ц их мысли занимает следующий вопрос, который они намереваютс€ задать. ¬ процессе интервью надо уметь не только слушать, но и —ЋџЎј“№ ответ.

11.≈сли интервью получилось сумбурным, хаотичным, представл€етс€ разумным задать стандартный заключительный вопрос: ЂЌе хотите ли вы что-нибудь добавить к сказанному вами?ї Ц иногда это дает интересный результат.

12.ѕосле того, как камера выключена, надо не забыть уточнить интервьюируемыми написание их фамилий, должностей, званий и т.д. ѕри необходимости вз€ть номера их телефонов, если потребуетс€ уточнить или получить какую-либо информацию.

13.ћикрофон во врем€ интервью Ц это Ђжезл управлени€ ситуациейї. Ќ» ќ√ƒј Ќ» ѕ–»  ј »’ ќЅ—“ќя“≈Ћ№—“¬ј’ ћ» –ќ‘ќЌ Ќ≈ ƒќЋ∆≈Ќ ѕ≈–≈’ќƒ»“№ »« –”  »Ќ“≈–¬№ё≈–ј    ќћ” Ѕџ “ќ Ќ» ЅџЋќ.

¬ обычных услови€х, познакомившись с человеком, мы зав€зываем с ним беседу. »нтервью тоже часто начинаетс€ с обыкновенного разговора. ѕредварительный разговор позвол€ет собеседнику почувствовать себ€ свободнее, раскрепоститьс€.  огда журналист чувствует, что установил нужный контакт, он начинает интервью как таковое. Ќо обычно, особенно при оперативных съемках, времени на Ђраскачкуї просто нет. ѕри работе над оперативным репортажем, перед опросом свидетелей происшедшего, при обращении к прохожим с просьбой ответить на тот или иной вопрос совершенно ни чему задавать провокационный вопрос: Ђ’отите, чтобы вас показали по телевидению?ї ¬о-первых, в подавл€ющем большинстве случаев люди этого совершенно не жаждут, а во-вторых журналист на самом деле вовсе не собираетс€ вы€сн€ть их отношение к телевидению Ц ему просто нужна помощь людей, чтобы выполнить свою работу. —ледовательно, и надо просить о помощи Ц фраза: Ђћне нужна ваша помощь...ї часто срабатывает безотказно.

»ногда попадаетс€ собеседник, которого трудно разговорить Ц может, он потр€сен или напуган происшествием, может, пытаетс€ сказать то, что, как ему кажетс€, он должен говорить, а не то, что знает или думает на самом деле, или собеседник, который не по≠нимает смысла вопроса и смысла расспросов журналиста вооб≠ще. ¬ таких случа€х репортеру об€зательно стоит предварительно объ€снить, что он делает: репортаж на такую-то тему, с таким-то замыслом или целью.

≈сли журналист сталкиваетс€ с другой крайностью Ц умелы≠ми Ђговорунамиї (чаще всего, это официальные лица, имеющие опыт общени€ с прессой), его задача Ц воврем€ прервать плав≠ное течение заготовленной речи, пустых штампованных отгово≠рок и конкретизировать вопросы, не забыва€ о том, что главна€ задача Ц сломать заготовленную плавность изложени€, а не са≠мого собеседника, у которого надо получить информацию. ≈дин≠ственно допустимые возражени€, вызванные необходимостью Ђпритормозитьї поток пустой риторики всегда должны быть ос≠нованы на фактах, а не на мнени€х.

Ќормальна€ тактика поведени€ журналиста Ц вежлива€ на≠стойчивость без лишних эмоций. »нтервьюируемым, которые испытывают по отношению к журналисту чувство раздражени€ или враждебности, лучше дать высказатьс€ до конца Ц не пере≠бивать и выслушать все, что они хот€т сказать. ѕри исполнении служебных об€занностей журналист »» ¬  ќ≈ћ —Ћ”„ј≈ Ќ≈ ƒќЋ∆≈Ќ √–”Ѕ»“№ в ответ на грубость, в любой ситуации со≠хран€€ спокойствие и чувство собственного достоинства.

Ќа практике многие журналисты считают излишним предуп≠реждать собеседника о том, что стиль интервью будет отличатьс€ от стил€ разговора. ¬ большинстве случаев человек, сто€щий перед камерой, не имеет привычки формулировать четкие выс≠казывани€, которые укладываютс€ в 20 секунд, следовательно, журналист должен приноравливатьс€ к собеседнику, потому что это его работа.  онечно, если человеку заранее сказать, что толь≠ко 20 секунд из его интервью войдут в репортаж, он может Ђза≠жатьс€ї. Ќо иногда лучше честно напомнить собеседнику о пра≠вилах игры и объ€снить, что от него нужно.

≈сли только обсто€тельства не диктуют противоположного (например, в ситуации „ѕ), надо старатьс€ помочь интервьюи≠руемому выгл€деть аккуратно: если у собеседника съехал на≠бок галстук, растрепались волосы или размазалась помада, нужно тактично сказать ему об этом и дать возможность приве≠сти себ€ в пор€док Ц этим журналист избавит человека от чув≠ства смущени€, вызванного невольной неаккуратностью, а не≠пор€док в одежде или внешности не будет отвлекать зрителей от сюжета –епортер обычно работает с ручным микрофоном, а интервью≠ируемому следует по возможности прицепить микрофон-Ђпет-личкуї Ц это тоже отчасти снимает психологическое напр€же≠ние, когда человек может расслабитьс€ и забыть о микрофоне.

Ќа репортажной съемке неуместны команды, вроде: Ђмоторї, Ђначалиї, Ђстопї, так же как и все переговоры типа: Ђ„то, нача≠ли?ї, Ђћы пишем?ї, Ђ амера работает?ї и т.п. Ћучше всего до≠говоритьс€ с оператором о неких условных знаках, которые бу≠дут заметны и пон€тны только ему.

¬сегда необходимо помнить, что важно не только что и как человек говорит, но и где Ц в каком месте и на каком фоне. ¬ыбира€ площадку дл€ синхрона, не надо забывать, что зритель воспринимает обстановку не как фон, а как —–≈ƒ” ќЅ»“јЌ»я геро€. ќбстановка должна быть как можно более естественной и в то же врем€ занимательной.

¬идеор€д должен стать источником не только дополнительной информации, но и эмоционального воспри€ти€ содержани€ ин≠тервью. Ќапример, снимать директора любого предпри€ти€ же≠лательно не в его рабочем кабинете Ц лучше, если фон будет хоть как-то отражать специфику конкретного производства, или, к примеру, интервью с хирургом более выигрышно смотритс€ не в кабинетной обстановке, а на фоне операционной (если там в этот момент, конечно, не проводитс€ операци€).

¬о врем€ разговора задний фон должен, по возможности, ос≠таватьс€ неизменным. ¬ то же врем€ этот фон не должен отвле≠кать внимание телезрителей. ¬есьма Ђковарнымиї в этом плане часто оказываютс€ такие безобидные на первый взгл€д вещи, как комнатные растени€ и картины на стене: если собеседник стоит спиной к цветочному горшку, лучше убедитьс€, что в кадре это не выгл€дит так, будто на голове интервьюируемого растет ка≠кой-нибудь кактус, а рама картины, вис€щей сзади него, не об≠рамл€ет его голову.

≈сли микрофон находитс€ в кадре, нужно следить, чтобы он не занимал главенствующее место в композиции (не был €рко освещен, не перегораживал часть лица человека и т.п.). ћикро≠фон всегда нужно держать в той руке,  ќ“ќ–јя ƒјЋ№Ў≈ ќ“  јћ≈–џ!

 уда должен смотреть человек, дающий интервью Ц на жур≠налиста или в объектив камеры? ≈сли исходить из того, что зри≠тель Ц свидетель диалога между журналистом и его собеседни≠ком, то интервьюируемый все-таки говорит именно с журналистом, а не с объективом: ведь если человек на экране говорит пр€мо в камеру, то это Ц выступление в кадре, совсем другой жанр, отличный от интервью. «начит, журналист должен сто€ть как можно ближе к оси объектива, чтобы взгл€д собесед≠ника был направлен в сторону камеры, но все-таки не пр€мо в объектив. Ќе следует снимать человека в профиль, так как в формате репортажа это создает большую психологическую дис≠танцию между интервьюируемым и зрителем.

–акурс камеры оказывает большое вли€ние на то, как изобра≠жение воспринимаетс€ аудиторией. „еловек, сн€тый с Ђнижнего ракурсаї, на экране выгл€дит более рослым, властным и даже помпезным, а тот, кого снимают сверху, будет казатьс€ зрителю маленьким и беспомощным.

„тобы изображение человека было корректным, объектив ка≠меры должен находитс€ где-то на линии уровн€ глаз интервьюи≠руемого.

„асто интервью снимаетс€ за один прием и в одной обстанов≠ке, а потом при монтаже режетс€ на два куска и вставл€етс€ в репортаж в двух разных местах.   сожалению, такое решение используетс€ во многих сюжетах разных информационных про≠грамм, хот€ это противоречит динамическому построению репор≠тажа Ц возвращение дважды к одному и тому же интервью вос≠принимаетс€ как кадр из прошлого. „тобы избежать этого нежелательного эффекта, оператор может просто помен€ть круп≠ность плана или точку съемки интервьюируемого. Ќо измен€ть крупность плана можно только в тот момент, когда интервьюиру≠емому задают вопросы Ц Ќ≈Ћ№«я ѕ–ќ»«¬ќƒ»“№ Ђќ“Џ≈«ƒџї » ЂЌј≈«ƒџї,  ќ√ƒј „≈Ћќ¬≈  √ќ¬ќ–»“.

ƒо и после интервью необходимо сн€ть перебивки, то есть пла≠ны, которыми можно перекрыть склейку, если надо будет Ђре≠затьї синхрон. ѕеребивочные планы должны быть ненав€зчивы, естественны и ни в коем случае не должны быть или выгл€деть инородными Ц только непосредственно с места действи€. ¬ ко≠ротких репортажах информационных программ сегодн€ чаще всего вместо перебивок при монтаже используют пр€мую склей≠ку через спецэффект (например, через Ђвспышкуї). ѕри монта≠же следует избегать крупных и средних планов Ђбеззвучної го≠вор€щего человека, которые служат фоном дл€ закадрового текста.

ѕеред написанием сценари€ сюжета необходимо вниматель≠но просмотреть, прослушать отсн€тые интервью Ц выбрать самые удачные, самые необходимые дл€ сюжета синхроны, отсека€ все лишнее. ѕресловутые Ђ20 секундї дл€ одного синхрона, которое выдвигаетс€ шеф-редакторами некоторых информационных программ не всегда возможно выполнить на практике.  онечно, непропорционально длинные синхроны в коротком репортаже простонеуместны Ц телевизионный жур≠налист должен иметь чувство меры, реша€ откуда начать и где закончить синхрон.

ќптимальный Ђмонтажныйї вариант Ц когда высказанна€ мысль укладываетс€ в интонационно законченное предложение, после которого остаетс€ хот€ бы минимальна€ пауза дл€ каче≠ственной монтажной склейки.

Ќедопустимо использовать в материале выхваченный из кон≠текста фрагмент интервью, который пр€мо противоречит смыслу сказанного интервьюируемым в ходе всего разговора —“ЁЌƒ-јѕ (STAND-UP)

’аризма журналиста не €вл€етс€ поводом дл€ стенд-апа.

»з пам€тки корреспондентам программы Ђƒеталиї, 6 канал

ѕо€вление журналиста в кадре Ц самый верный способ, что≠бы его услышали Ц он берет на себ€ всю ответственность за содержание текста, обраща€сь к зрител€м от первого лица, при≠чем зрител€ от этого сообщени€ ничего не отвлекает.

Ќекоторые телеканалы используют стэнд-ап как авторскую под≠пись под репортажем, как доказательство того, что отправили на место событи€ своего корреспондента, а не позаимствовали ви≠деоматериал у другого канала или информационного агентства. ѕорой руководители программ об€зывают корреспондентов по€в≠л€тьс€ в кадре в репортажах, чтобы их журналистов Ђзнали в лицої.

»ногда стэнд-ап может €вл€тьс€ об€зательным компонентом сюжета, обусловленным заданной стилистикой и формой про≠граммы Ц например, каждый сюжет программы Ђ—егодн€чко-ѕитерї заканчивалс€ стэнд-апом с места событи€: Ђ—егодн€чко, пр€мо из... (или: Ђ—егодн€чко, пр€мо с...ї).

≈сли же по поводу стэнд-апа нет никаких об€зательных пред≠писаний, каждый репортер в первую очередь сам должен задать себе вопрос Ц а нужен ли он в кадре? ≈сли есть хоть малейшее сомнение, то и не стоит.

 ак показывает практика, есть ситуации, когда стэнд-ап впол≠не оправдан или даже необходим.

1. Ќ≈“ ¬»ƒ≈ќ–яƒј,  ќ“ќ–џ… ћќ∆≈“ ѕ–ќ»ЋЋё—“–»≠–ќ¬ј“№ –ј—— ј«.

Ќо это не тот вариант, когда просто не хватает времени или желани€ отсн€ть полноценный видеор€д дл€ закадрового текста (тут уж лучше просто сократить хронометраж сюжета или вооб≠ще выполнить его в другом жанре Ц видеоинформации). –ечь идет о том случае, когда нет другого возможного способа рас≠сказать о событии, потому что съемка не разрешена: например, в репортаже о судебном процессе и т. и.

2. Ќ≈ќЅ’ќƒ»ћќ —ƒ≈Ћј“№ „≈“ »… » √»Ѕ »… ѕ≈–≈’ќƒ
ќ“ ќƒЌќ… „ј—“» ћј“≈–»јЋј   ƒ–”√ќ….

Ётот прием срабатывает только в аналитических материалах, где хронометраж позвол€ет разбить репортаж на смысловые ча≠сти.

3. ∆”–ЌјЋ»—“ ¬ Ќ≈ќЅџ„Ќќ… ќЅ—“јЌќ¬ ≈.

ѕод Ђнеобычностью обстановкиї подразумеваетс€ ситуаци€, когда съемка ведетс€ на местах, которые могут стать источником дополнительной информации к тому, что говорит репортер (па≠латочный городок беженцев, место археологических раскопок, последстви€ стихийного бедстви€ и т.п.) Ц фон дл€ стэнд-апа не должен быть обыденным.

4. ∆”–ЌјЋ»—“ ƒ≈ћќЌ—“–»–”≈“ „“ќ-“ќ ¬  јƒ–≈.
Ёто один из самых эффектных вариантов стенд-апа Ц когда

репортер показывает зрител€м в кадре какой-либо конкретный предмет, св€занный непосредственно с событием, темой репор≠тажа. Ёто может быть что угодно Ц обломок метеорита, неизве≠стна€ ранее рукопись известного автора, археологическа€ наход≠ка и т.д., и т.п.

ќбычно в событийных репортажах практикуетс€ статичный стэнд-ап Ц он легко монтируетс€ в любой репортаж и позвол€ет плавно переходить от закадрового текста к тексту, произносимо≠му журналистом на камеру. “олько следует помнить, что репор≠таж €вл€етс€ одним из сюжетов информационной программы ■Ц нужно избегать монтажа встык двух крупных планов: если стэнд-ап идет в начале или в конце репортажа (сразу после или перед по€влени€ ведущего в студии), такой скачок выгл€дит резким и ненатуральным.

— точки зрени€ композиции кадра, при съемке стэнд-апа воз≠можны самые разные варианты. –епортер может входить в кадр, идти навстречу камере, произнос€ текст, говорить сто€, сид€ и даже лежа Ц если это оправдано ситуацией.

∆урналист может по€витьс€ в кадре внезапно, сн€т камерой Ђс наездомї, при помощи панорамировани€. ќдин из самых выигрышных вариантов Ц отъезд камеры от репортера, откры≠вающий необычную обстановку на заднем плане. ¬се эти при≠емы чаще всего используют авторы специальных репортажей.

 





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-24; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 3599 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

—туденческа€ общага - это место, где мен€ научили готовить 20 блюд из макарон и 40 из доширака. ј майонез - это вообще десерт. © Ќеизвестно
==> читать все изречени€...

2021 - | 1954 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.035 с.