Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


Ќесколько слов о маркизе де  юстине, его книге и ее первых русских читател€х




 

ћаркиз јстольф де  юстин (1790Ц1857) принадлежал к числу тех литераторов, кого называют писател€ми второго р€да. —ветский человек и автор романов из жизни светских людей: Ђјлоисї (1829), Ђ—вет как он естьї (1835); название говорит само за себ€), ЂЁтельї (1839), Ђ–омуальдї (1848), он любил также жанр путевых заметок, к которому принадлежат Ђ«аписки и путешестви€ї (1830); о Ўвейцарии, »талии и јнглии) и Ђ»спани€ при ‘ердинанде VIIї (1838). ¬прочем, в свое врем€  юстин пользовалс€ немалой известностью; среди поклонников его таланта был такой искушенный ценитель, как Ѕальзак, который, прочт€ книгу  юстина об »спании, убеждал ее автора, что, Ђпосв€тив подобное произведение каждой из европейских стран, он создаст собрание, единственное в своем роде и поистине бесценноеї.[60]“аких одаренных литераторов среди современников  юстина было немало, однако кто, кроме специалистов, знает сегодн€ имена, например, ∆юл€ ∆анена или јльфонса  арра (называем этих двоих хот€ бы потому, что их прозу ценил ѕушкин)? »м€ же  юстина знают, и не только во ‘ранции, даже те, кто не прочел ни строки, им написанной. Ёту известность ему принесла книга Ђ–осси€ в 1839 годуї Ч выпущенное в мае 1843 года повествование о путешествии, совершенном летом 1839 года.

—ам автор, пожалуй, не склонен был считать Ђ–оссиюї своим главным произведением; меж тем именно эта книга, сразу же по выходе переведенна€ на английский и немецкий €зыки, принесла ему европейскую славу.[61]

¬ –оссии же книга  юстина была немедленно запрещена[62]и надолго сделалась легендой дл€ всех, кто не читает по-французски; можно сказать, что легендой она остаетс€ и до сегодн€шнего дн€, потому что все существующие ее Ђпереводыї на русский €зык воспроизвод€т текст неполностью и представл€ют собою сделанные с разной степенью подробности выжимки из него.[63]—окращенные переводы Ђ–оссии в 1839 годуї выходили и в ≈вропе, и в јмерике; сами французы не раз выпускали эту книгу, Ђсжавї ее до одного тома.[64]ќднако при желании французские читатели могут познакомитьс€ и с полным текстом,[65]та же возможность есть и у тех, кто читает по-английски, в –оссии же полный  юстин до сих пор не издан.

ћеж тем полный текст Ђ–оссии в 1839 годуї и ее сокращенные варианты Ч произведени€ разных жанров. јвторы Ђдайджестовї, выбира€ из  юстина самые хлесткие, самые Ђантирусскиеї пассажи, превращали его книгу в памфлет.  юстин же написал нечто совсем другое Ч автобиографическую книгу, рассказ о своем собственном (автобиографический момент здесь чрезвычайно важен) путешествии по –оссии в форме писем к другу.[66] юстин предложил вниманию читателей свои впечатлени€ и размышлени€, не пуга€сь повторов и противоречий (он специально оговаривает эту особенность книги). Ђ–осси€ в 1839 годуї Ч произведение не только об увиденной  юстином стране, но и о нем самом; эта сторона дела полностью ускользает от внимани€ тех, кто читает Ђ–оссиюї в сокращенном виде, а ведь близкое знакомство с умным автором, возможно, заставило бы кого-то из читателей отнестись с меньшим предубеждением к тому, о чем он рассказывает. —вою биографию  юстин отчасти изложил в Ђ–оссии в 1839 годуї (письма второе и третье). Ѕыл, однако, в этой биографии момент, о котором  юстин, естественно, умолчал, но который имеет большое значение дл€ понимани€ его творчества и о котором непременно сообщают все его беспристрастные биографы. 28 окт€бр€ 1824 г.,  юстин, годом раньше потер€вший молодую жену (она умерла от чахотки) и после этого давший волю своим гомосексуальным склонност€м, назначил на дороге в парижский пригород —ен-ƒени свидание некоему молодому солдату. »тог получилс€ самый печальный: товарищи солдата избили и ограбили  юстина; истори€ получила огласку и скомпрометировала маркиза в глазах парижских аристократов, которые Ђпришли в такую €рость, словно им нанесли личную обиду, и спросили с  юстина за то уважение, которое питали к нему преждеї.[67]— тех пор положение  юстина в свете приобрело оттенок двусмысленности. — одной стороны, во многих домах его принимали, да и его парижский салон на улице Ћарошфуко, равно как и загородное имение —ен-√расьен, видел в своих стенах славных посетителей: ћейербера, Ўопена, Ѕерлиоза, ¬иктора √юго и проч. — другой стороны, избавитьс€ от печати отверженности  юстину дано не было. —овременник свидетельствует: Ђќн &lt; юстин&gt; входит в гостиную, как подсудимый в залу суда, Ч неровным шагом, потупившись, говорит неуверенно, действует нерешительно <Е> он напоминает игрока, которого партнер схватил за руку, воскликнув: Д≈сли эти карты не крапленые, € не прав, Ч но они наверн€ка крапленыеУ.ї[68]ƒругой современник рисует портрет еще более выразительный Ч Ђдовольно полного и грузного мужчины, одетого прилично, без претензийї, который поражает мемуариста Ђсвоими туманными речами, робкими остротами, великолепным знанием светских приличий, выдающим истинного двор€нина, умением довести все, что нужно, до сведени€ собеседника, м€гким лукавством, великосветскими любезност€ми, которые пристали скорее юноше, нежели зрелому мужу, странной робостью и некиим сознанием собственной приниженности, у€звимости, которое плохо сочеталось с меткими репликами, философическими наблюдени€ми и смелыми замечани€ми, сверкавшими среди этой густой смеси болезненной скромности, меланхолии, мистицизма и низменной чувственности. –ассказчик и говорун он был бесподобный. –ечи его не грешили ни излишней т€желовесностью, ни излишним блеском. „ас пролетел, как одна минута, и он удалилс€ бесшумно, как человек XVIII столети€. √рафин€ посмотрела на свою ручку и легонько тр€хнула ею: ДЅедн€га маркиз, Ч сказала она, Ч он очарователен, но € терпеть не могу его рукопожатий. ќни мне отвратительныУ. Ч Дќтчего же?У Ч Д≈го рука не жмет, а липнетУ. Ч Дќн говорит великолепно, его речь Ч истинный фейерверкУ. Ч Д оторый тонет в воде, Ч продолжила графин€. Ч “ут такие печальные глубины, такие темные пропасти! Ёто  юстинУ. Ч Дјх вот оно что!У Ч произнес €. ”слышав мое восклицание, графин€ улыбнуласьї.[69]ƒалее автор приведенных строк, ‘иларет Ўаль, в конце концов подружившийс€ с  юстином, превозносит разнообразные достоинства этого Ђнеобыкновенного и несчастного человекаї, который, Ђсжав зубы, сносил презрение обществаї и был Ђчестным, великодушным, пор€дочным, милосердным, красноречивым, остроумным, почти философом, изысканным, почти поэтомї, Ч однако характерно, что непосредственной реакцией на им€ маркиза была брезгливость. Ќедаром тот же Ўаль несколькими дес€тилети€ми раньше, чем были написаны его мемуары, в рецензии на роман  юстина Ђ—вет как он естьї (Chronique de Paris, 22 феврал€ 1835 г.) позволил себе шутку столь же прозрачную, сколь и оскорбительную: ЂЁто не свет как он есть, а свет задом наперед, сочинение остроумного человека, привыкшего атаковать с тылаї.[70]¬ыводить все особенности творчества  юстина из его гомосексуальных склонностей, как это сделал в недавней статье Ѕ. ѕарамонов, столь же наивно, сколь и полностью отрицать наличие этих склонностей, как это сделал в своей изобилующей грубейшими фактическими ошибками книге ћ. Ѕу€нов.[71]”пом€нуть об этих склонност€х  юстина необходимо потому, что сознание собственной отверженности стало одной из важных составл€ющих его личности; в строках из романа ЂЁтельї звучит, бесспорно, признание глубоко автобиографическое: Ђѕытатьс€ выжить в цивилизованном обществе, не вызыва€ к себе уважени€, Ч непоследовательность, нравственное самоубийство, оскорбление его величества человека, бунт, но бунт, не доведенный до конца, а следственно, неудачный; бунтом, доведенным до конца, стала бы жизнь дикар€; жить бунтарем можно, но невозможно жить отверженным!ї.[72]ƒруга€ важна€ черта личности  юстина Ч его принадлежность к тому психологическому типу, который описал в начале века ‘рансуа –ене де Ўатобриан, знаменитый писатель и возлюбленный матери јстольфа, оказавший на будущего автора Ђ–оссии в 1839 годуї вли€ние и литературное, и человеческое.[73]¬ 1802 г. Ўатобриан выпустил трактат Ђ√ений христианстваї, в состав которого включил повесть Ђ–енеї (1802). ≈е герой Ч человек, который Ђпознал разочарование, еще не изведав наслажденийї, который Ђеще полон желаний, но уже лишен иллюзийї, который Ђживет с полным сердцем в пустом мире и, ничем не насытившись, уже всем пресыщенї.[74] юстин, по его собственному признанию, Ђимел несчастье родитьс€ в эпоху, котора€ признала литературным шедевром Д–енеУї.[75]ќн унаследовал многие черты характера от разочарованного и безвольного геро€ Ўатобриана и описывал свое внутреннее состо€ние в близких категори€х: ЂЅезразличие к самому себе и лень стали как бы корн€ми моего существа; даровани€ мои от этого страдают, и, как бы ни старалс€ € пробудитьс€ от постыдной сп€чки, € способен лишь видеть и знать. Ќо дл€ того, чтобы заставить мен€ действовать, требуетс€ нечто большее, чем € сам. Д–енеУ и его автор, ставшие моими первыми поводыр€ми в этом мире, причинили мне немало гор€, ибо по их вине € стал гордитьс€ расположением души, которое мне следовало бы подавл€тьї.[76]Ёто расположение души было по преимуществу трагическим: Ђ≈сли нам так легко быть, отчего же нам так трудно желать?  оли ты рожден на свет, надо жить, но жить можно, лишь вскрыв себе вены и гл€д€, как течет из них кровьї.[77]

 юстин считал безволие, безде€тельность, разочарованность свойствами греховными, но не смог избавитьс€ от них до конца жизни (см. его описание колебаний перед поездкой в –оссию в письме четвертом и рассказ о собственной робости в письме семнадцатом). —войства эти, нар€ду с незаживающей травмой следствием сомнительной репутации, Ч составл€ли основу его личности, котора€ позволила ему особенно обостренно восприн€ть некоторые аспекты российской действительности. —очувственные тирады  юстина об унижени€х, которым подвергаютс€ русские простолюдины, Ч не просто риторика; автор Ђ–оссии в 1839 годуї знал, что такое быть отверженным, не по чужим рассказам. — другой стороны, восхищенные интонации, в каких  юстин говорит о российском императоре, объ€сн€ютс€ едва ли не в первую очередь страстным желанием обрести в его лице того Ђвеликого человекаї, который, в отличие от наследников –ене, умеет желать и действовать (Ѕ. ѕарамонов, впрочем, не сомневаетс€, что все дело тут в т€ге французского гост€ к красивому мужчине, каким, бесспорно, был Ќиколай I).

Ќе менее важную роль в предыстории кюстиновского Ђотчетаї о поездке в –оссию сыграли его политические взгл€ды, сформировавшиес€ еще в юности. ƒл€  юстина характерно своеобразное сочетание либерализма с аристократизмом и одновременно Ч некоторое отчуждение от обоих. ¬ определенном смысле это можно считать данью семейной традиции: дед писател€ генерал де  юстин принадлежал к тому типу французских аристократов, которые из благородных побуждений пошли во врем€ –еволюции служить новой власти и очень скоро погибли от ее руки (см. письмо второе); мать, ƒельфина де  юстин, потер€ла в революционные годы свекра и мужа и едва не погибла сама (см. письмо третье), но, выйд€ на свободу после термидорианского переворота, не захотела эмигрировать и осталась во ‘ранции, правители которой и при ƒиректории продолжали считать себ€ преемниками революционеров. јстольф рос в эпоху »мперии, но воспитывалс€ в уважении к Ѕурбонам, поэтому в феврале 1814 г., еще до падени€ Ќаполеона, отправилс€ в Ќанси, где находились сторонники графа д'јртуа, младшего брата Ћюдовика XVIII; к ро€листам он, однако, относилс€ критически. ЂЌашу партию поддерживают такие болваны, что € краснею от стыдаї, Ч пишет он матери 10 апрел€ 1814 г., через дес€ть дней после вступлени€ в ѕариж союзных войск.[78]“о же отчуждение от власти сохранилось у него и в эпоху –еставрации, когда ро€листы пришли к власти. ¬ начале но€бр€ 1814 г. молодой дипломат јлексис де Ќоай берет јстольфа с собою в ¬ену, где заседает знаменитый ¬енский конгресс Ч европейские монархи обсуждают судьбы посленаполеоновской ≈вропы. –еакци€  юстина скептична: Ђярмарочный шарлатан намалевал на двери заманчивую вывеску, буд€щую любопытство досужих зевак. ¬се бросаютс€ в его заведение, обнаруживают, что там нет ровно ничего интересного, но выйд€, говор€т другим: Д—тупайте туда, на это стоит посмотреть!У Ќикто не желает признать себ€ обманутым, и честолюбие простофиль помогает шарлатану поймать на ту же удочку все больше и больше народу. <Е> ¬от в точности истори€ конгресса, на нем никто ничего не делает, но он происходит за закрытыми двер€ми, а это много значит дл€ тех, кого внутрь не пускаютї.[79]ћногих аристократов возвращение Ѕурбонов на французский трон привело в состо€ние эйфории,  юстин же сохран€ет трезвость и сознает, насколько чужда ‘ранции старинна€ династи€: Ђ‘ранцузы не помн€т, кто такие Ѕурбоны, не знают, кто такой Monsieur &lt;граф д'јртуа, будущий  арл X&gt;, осведомл€ютс€, кем он приходитс€ Ћюдовику XVI, расспрашивают один другого о генеалогии наших принцев и говор€т о них, как о картинах, разысканных в какой-нибудь заброшенной церквиї.[80]

 юстин вообще не был практикующим политиком; и в юности, и в зрелые годы он предпочитал оценивать тех или иных политических де€телей исход€ прежде всего из нравственных критериев. Ђѕолитика мне либо скучна, либо страшна, Ч писал он –ахили ¬арнгаген 4 феврал€ 1831 г., - € ненавижу правительства, которые вынуждают весь свет работать на себ€. ѕравительства кажутс€ мне неизбежным злом, неотвратимым следствием общественного состо€ни€; по мне, лучшим будет то правительство, в работе которого принимает участие как можно меньшее число людей, Ч если, конечно, правительство это не убивает свободу. я могу сказать об этом современном божестве то же, что вельможи у Ћабрюйера говор€т о дворе: оно не делает мен€ счастливым, но не позвол€ет мне быть счастливым без него. <Е> я ненавижу те лживые правительства, какие именуютс€ представительными. я желал бы жить в большом государстве с чистой монархией, ограниченной м€гкостью европейских нравов, или в стране маленькой и чисто демократической. ƒа и это последнее не доставило бы мне много радости. “вердо € знаю лишь одно: нами управл€ют люди тщеславные и, по причине своей посредственности, лицемерныеЕї.[81]

≈сли  юстин испытывал недовольство властью в эпоху –еставрации, у него было еще меньше оснований быть довольным »юльской монархией. Ёта монархи€, конституционна€ и буржуазна€, не устраивала его по многим причинам: он полагал, что она лжива, предает честь ‘ранции (Ћуи ‘илипп отличалс€ миролюбием и не желал вв€зыватьс€ в войны) и, главное, отдает управление страной на откуп толпе, толпа же, был убежден  юстин, Ђне способна хранить запас основополагающих идей, необходимых дл€ жизни человеческого родаї.[82]—пор€ (в постскриптуме к «-му письму Ђ»спании при ‘ердинанде VIIї) с ј. “оквилем, который в книге Ђƒемократи€ в јмерикеї (1835) утверждал, что человеческое общество неотвратимо движетс€ к абсолютной демократии,  юстин отказалс€ признать неотвратимость этого движени€, неизбежность прощани€ человечества с абсолютизмом-режимом, в котором ему хотелось видеть залог пор€дка и спокойстви€.

ѕримерно той же точки зрени€ придерживались французские легитимисты (сторонники свергнутой в июле 1830 г. старшей ветви Ѕурбонов). ¬ споре с республиканцами и доктринерами (представител€ми прав€щей партии) они охотно ссылались на –оссию. ≈е пример, писали легитимистские публицисты, доказывает, как благодетельно вли€ет на жизнь и нравы страны абсолютна€ монархи€. Ќачина€ с XVIII века во французском сознании боролись два взгл€да на –оссию: одни мыслители смотрели на нее как на молодую динамичную нацию с просвещенным монархом (монархиней) на троне (французский исследователь ј. Ћортолари назвал это обольстительное действие екатерининской –оссии на французских просветителей Ђрусским миражомї), другие видели в ней средоточие разрушительного деспотизма, представл€ющего опасность дл€ соседей, и страшились Ђкрестового походаї против европейской цивилизации, который она вот-вот может предприн€ть.[83]Ђ÷арство пор€дкаї или Ђимпери€ кнутаї, идеал или кошмар Ч такой изображали –оссию участники политических дискуссий 1830-х годов, печатавшиес€ в тех газетах, из которых  юстин, пусть даже не всегда осознанно, черпал свои представлени€. ≈го путешествие в –оссию было задумано не только и не столько как поездка в экзотическую страну за острыми ощущени€ми. Ёто был своего рода идеологический эксперимент:  юстин захотел убедитьс€ своими глазами, способна ли русска€ абсолютна€ монархи€ оправдать надежды, которые возлагают на нее французские легитимисты.  юстин очень наде€лс€, что –осси€ эти надежды оправдает, но изначальный скептицизм и нежелание обманыватьс€ мнимост€ми, декораци€ми вз€ли свое. Ёксперимент окончилс€ тем, что монархист вернулс€ из –оссии противником абсолютной монархии и сторонником представительного правлени€ как наименьшего из зол.  нига  юстина Ч своего рода отчет об экзамене на соответствие легитимистскому идеалу, который маркиз устраивает –оссии. “е внешние черты российской действительности, которые  юстин увидел и описал, запечатлены в книгах и стать€х едва ли не всех его предшественников и современников, также побывавших в –оссии (Ђпараллельныеї эти места мы по мере возможности отмечаем в комментари€х). Ќе случайно нидерландский полковник √агерн, посетивший –оссию тем же летом 1839 г., писал отцу по прочтении книги  юстина: Ђя не нашел в нем &lt;  юстине&gt; ничего нового, но встретил подтверждение моих собственных взгл€довї.[84]ќднако ни один из предшественников  юстина, авторов книг о –оссии: ни аббат Ўапп д'ќтрош, ни водевилист јнсело, ни только что упом€нутый полковник √агерн, не говор€ уже о дипломате ‘абере или статистике Ўницлере, Ч не снискали той шумной известности, какую завоевала Ђ–осси€ в 1839 годуї, хот€ у их сочинений есть немало достоинств.

ƒело в том, что у  юстина были свои представлени€ о том, каковы должны быть идеальные путевые заметки. ƒолг вс€кого путешественника, пишет он в посв€щении мисс Ѕоулс, открывающем книгу Ђ»спани€ при ‘ердинанде VIIї, Ч описывать увиденное как можно более €рко и непосредственно, но этого мало; Ђнедостаточно рассказывать о том, что есть, нужно уметь видеть вещи с интересной стороны <Е>  ак же избежать беспор€дка; как, то и дело удивл€€ читател€ новыми картинами, не утомить его посто€нной сменой точек зрени€ и не смутить его вашими собственными сомнени€ми? — помощью главной мысли, идеи, которую вы невольно, безотчетно будете примен€ть ко всему! »де€ эта станет нитью, котора€ св€жет меж собою все остальные мысли и проведет вас самого сквозь хаос самых противоречивых ваших впечатлений. Ѕлагодар€ ей переживани€ и раздумь€ окажутс€ тесно сплетены с описани€ми и предстанут их естественным следствием. <Е> ѕутешественник-писатель должен, на мой взгл€д, пройти между двух рифов: с одной стороны ему грозит опасность утонуть в общих словах, которые все обесцвечивают, с другой Ч погибнуть от лжи, котора€ все убивает: без правды нет увлекательности, но без пор€дка нет стил€, следственно, нет жизниї.

»так, один из источников долголети€ книги  юстина Ч в том, что она не только описывает поездку по реальной –оссии реального маркиза-писател€, но осуществл€ет своеобразный суд над идеей, над мифом о –оссии, €кобы призванной спасти старую ≈вропу от демократической революции. Ќо в неменьшей степени успеху книги способствовала така€ чисто, стилистическа€ особенность  юстина-писател€, как его пристрастие к моралистическим афоризмам, к фразам-сентенци€м. ¬ этом отношении он был безусловным наследником французской традиции XVIIЦXVIII вв., и Ѕальзак имел все основани€ назвать его продолжателем Ўамфора в том, что касаетс€ наблюдательности, и –иварол€ в том, что касаетс€ острого ума, и, таким образом, уподобить его двум самым блистательным мастерам афоризма, каких знал французский XVIII век. ¬ыразительный пример кюстиновского описательного стил€ Ч афористического и подчин€ющего разные образы одной главенствующей идее Ч отрывок из романа ЂЁтельї: Ђ” каждого города на земном шаре есть свой главный звук; в Ћондоне это скрип машин и свист пара, вырывающегос€ из-под клапана; в ѕетербурге Ч барабанный бой; в –име Ч могильный звон колоколов; в Ќеаполе Ч любовные песни и храп сп€щих горожан; в ¬ене Ч оратори€ хора в сопровождении оркестра, звучаща€ одновременно с музыкой театральной иЕї <Е>

са незадолго до брошюры “олстого, причем публикаци€ эта сопровождалась громким скандалом, так как из-за нескромности √реча европейска€ публика узнала о причастности к ней российских властей (причастности, которую те вовсе не стремились афишировать).[85]ќпровержение √реча Ч самое дотошное и обсто€тельное из всех; он не пропускает ни одной мелочи, вроде формы еловых брусков, которыми вымощен Ќевский проспект; именно поэтому, как утверждал “олстой, сочинение √реча в ѕариже не произвело ни малейшего действи€ и почти никем не читалось.[86]Ќаписал опровержение и ѕ. ј. ¬€земский, оскорбившийс€ книгой  юстина и увидевший в ней Ђсплошь крики и брань черниї, Ђскучное злословиеї человека Ђс подпорченной репутациейї,[87]однако в св€зи с опубликованием царским правительством указа Ђќ дополнительных правилах на выдачу заграничных паспортовї от 15/27 марта 1844 г. пон€л, что Ђблагомысл€щему русскому нельз€ говорить в ≈вропе о –оссии и за –оссиюї, и отказалс€ от намерени€ публиковать свою статью, котора€ увидела свет лишь в 1967 г. в книге ћ.  адо.[88]«а подробными разборами книги  юстина русскими литераторами последовали сочинени€, авторы которых использовали полемику с ней как предлог дл€ общих историософских рассуждений о судьбе –оссии. Ёто, прежде всего, брошюра ‘. ». “ютчева Ђѕисьмо г-ну √уставу  ольбу, редактору Дјугсбургской ¬сеобщей газетыУї (июнь 1844; Ha фр. €з.), где книга  юстина названа Ђновым доказательством того умственного бесстыдства и духовного растлени€, благодар€ которым <Е> иные авторы дерзают судить весь мир менее серьезно, чем, бывало, относились к критическому разбору водевил€ї.[89]  Ђкосвеннымї откликам на книгу  юстина относ€тс€ также брошюра ‘. ‘. ¬игел€ Ђ–осси€, завоеванна€ немцамиї (сент€брь 1844), где основным источником российских несчастий объ€вл€етс€ засилье немцев среди чиновников, но заодно достаетс€ и  юстину Ч Ђлегитимисту из тщеслави€, либералу из честолюбивого расчетаї[90]и стать€ ј. —. ’ом€кова Ђћнение иностранцев о –оссииї (Ђћосквит€нинї, 1845, є 4, на фр. €з), где  юстин не назван по имени, но зато упом€нут Ђмаркизї, который поступает с русскими, Ђкак его предки с виллен€миї (кресть€нами), и наполн€ет свою книгу Ђпутаницейї, Ђбесстыдной ложьюї и Ђнаглой злобойї[91]

≈сли русские печатные отзывы на книгу  юстина были, по пон€тным причинам, выдержаны только во враждебных тонах, то приватна€ реакци€ на Ђ–оссию в 1839 годуї оказалась весьма разнообразна: от решительного отрицани€ за иностранцем, да вдобавок человеком сомнительной репутации, права критиковать –оссию, пусть даже она эту критику в какой-то мере заслуживает (согласно Ђформулеї, выведенной по другому поводу ѕушкиным: Ђя, конечно, презираю отечество мое с головы до ног Ч но мне досадно, если иностранец раздел€ет со мною это чувствої[92]), до признани€, что  юстин, сделав ошибки в подробност€х, изобразил Ђсущность русского быта справедливо и точної (Ќ. ». “ургенев), Ђраздражил нашу мертвечинуї и тем Ђзаслужил народную благодарностьї (ј. ». “ургенев).[93]

 нига  юстина затрагивает столько больных мест в национальном самолюбии, что воспри€тие ее многими людьми (как правило, полного текста Ђ–оссии в 1839 годуї не читавшими и суд€щими о ней по нескольким эффектным цитатам) до сих пор отличаетс€ гор€чностью, какую вызывает обычно только сама€ злободневна€ публицистика: на  юстина обижаютс€, его бран€т, клейм€т за Ђрусофобиюї и проч. ћеж тем  юстин не был ни столь пр€молинеен, ни столь агрессивен. ‘ормула, мимоходом выведенна€ московским почтдиректором ј.я. Ѕулгаковым: Ђ» черт его знает, какое его истинное заключение, то мы первый народ в мире, то мы самый гнуснейший!ї[94]Ч замечательно охватывает весь спектр кюстиновских впечатлений от –оссии. “от, кто хочет взращивать за счет  юстина собственный комплекс национальной неполноценности, волен читать его книгу как пасквиль и доказывать автору прошлого столети€, что он неправ. Ќо, как представл€етс€, разумнее наконец прочесть эту книгу как исторический документ, как свидетельство умного и тонкого (хот€ порой вызывающе пристрастного) человека о чужой стране, увиденной в течение двух летних мес€цев 1839 года.

 

 ќћћ≈Ќ“ј–»»

 

Ќасто€щие комментарии ориентированы не только на разъ€снение текста (прежде всего, разнообразных реалий), но также и на воссоздание Ч хот€ бы некоторыми штрихами Ч того идеологического и культурного контекста, из которого выросла книга  юстина. ћы стараемс€ указывать как событи€, которые имели место в действительности, так и те источники, из которых мог знать о них  юстин. ѕри этом фиксируютс€ и Ђобщие местаї россики, и фактические сведени€ из французских историко-географических описаний –оссии, и слухи Ч зачастую недостоверные, Ч распростран€вшиес€ парижскими газетами.  роме того, по возможности полно отражены реплики русских и французских критиков  юстина.

¬ комментарии включены также примечани€ самого автора, которыми он дополнил третье (1846) и п€тое (1854) издани€. ¬ раздел Ђƒополнени€ї, помещенный во втором томе, вошли предислови€ автора к третьему (1846) и п€тому (1854) издани€м и пространное дополнение к третьему изданию:

Ђќтрывки из книги Д«лоключени€ католической церкви обоих обр€дов в ѕольше и в –оссииУ, переведенной с немецкого графом де ћонталамберомї.

—писок условных сокращений, использованных в примечани€х, см. в конце второго тома.

ѕеревод выполнен по второму изданию Ђ–оссии в 1839 √ќƒ”ї (ѕариж, 1843).

 роме особо оговоренных случаев, письма  юстина к ¬иктору √юго (музей ¬иктора √юго в ѕариже) и к —офи √э (Bibliotheque Nationale, NAF., є 14882) цитируютс€ по копи€м, любезно предоставленным нам французской исследовательницей ƒоминик Ћиштенан; пользуемс€ случаем высказать ей сердечную благодарность.

 

 

Ќесколько слов издател€ о втором издании. Ч ѕервое издание Ђ–оссии в 1839 годуї вышло в мае 1843 года (объ€влено в ЂBibliographic de la Franceї 13 ма€). —ледует подчеркнуть, что встречающа€с€ в литературе верси€ о выходе некоего Ђсамого первогої издани€ в 1840 или 1841 году (см.: ѕ. ј. ¬€земский как пропагандист творчества ѕушкина во ‘ранции // ЋЌ. ћ., I952“. 58. —. 320;  ийко ≈. ». Ѕелинский и ƒостоевский о книге  юстина Ђ–осси€ в 1839 годуї//ƒостоевский. ћатериалы и исследовани€. Ћ., 1974. T.I. 189: Ѕу€нов ћ. ». ћаркиз против империиЕ ћ., 1993) €вл€етс€ плодом недоразумени€. ѕовод к нему дали, по-видимому, извести€ о книге, распространившиес€ после того, как весной 1840 г.  юстин устроил в своем парижском доме чтение отрывков из нее. ѕервое издание было так быстро распродано, что издатель јмио счел возможным уже в но€бре того же года выпустить второе издание тиражом 3000 экземпл€ров, причем две трети этого нового тиража разошлись в полтора мес€ца (см.: Lettres a Varnhagen. P. 472). ЂЌесколько словЕї написаны самим  юстином; см. в его письме к немецкому литератору  арлу јвгусту ¬арнгагену фон Ёнзе (1785Ц1858) от 20 €нвар€ 1844 г.: Ђ¬о втором издании в предуведомлении книгопродавца € ответил на наиболее часто повтор€вшиес€ замечани€, и ответ этот навлек на мен€ новые критикиї [Lettres a Varnhagen. P. 470]. Ќаиболее существенные дополнени€, внесенные во второе издание, Ч рассказ о казни декабристов (письмо двадцать первое), рассказ о судьбе ѕ.¬. ƒолгорукова (письмо двадцать дев€тое), исправление неточностей в рассказе о семействе Ћавалей (глава Ђ»зложение дальнейшего путиї); см. об этом: Cadot. P. (225). ќ работе над вторым изданием  юстин 14 июн€ 1843 г. писал своей при€тельнице —офи √э: Ђя готовлю второе издание Д–оссииУ и исправл€ю ошибки, сделанные по непростительной оплошности. ”спех хорош тем, что придает силы дл€ исправлени€ ошибокї. 24 но€бр€ 1843 г. газета ЂJournal des Debatsї поместила примечательную рекламную заметку, где сообщалось, что второе издание книги  юстина, Ђвыпущенное в более удобном формате, придаст еще больший вес суровым истинам, встревожившим –оссиюї, а сам текст книги аттестовалс€ как Ђпростой, серьезный и точныйї. –еклама эта, а главное, сам факт по€влени€ второго издани€ меньше чем через полгода после первого так возмутил добропор€дочных русских патриотов, что один из них, кн€зь Ёлим ѕетрович ћещерский (1808Ц1844), бывший корреспондент министерства народного просвещени€ в ѕариже, 30 но€бр€ 1843 г. сообщил своему преемнику на этом посту графу я.Ќ. “олстому ЂЁта реклама заставл€ет жаждать крови; мо€ же кровь кипит и приливает к вискам вот уже четыре мес€ца. я подожду еще немного, а затем напишу опровержение, какого не написать другим <Е> ¬ апреле € вернусь в ѕариж, в мае опубликую мою брошюру о  юстине, в июне кого-то одного из нас Ч либо его, либо мен€ Ч на свете уже не будет; это решеної (цит. по: Mazon A. Deux Russes ecrivains francais. P., 1964. P. 422; опровержение на  юстина написал в результате не ћещерский, а “олстой). “ретье и четвертое издание Ђ–оссии в 1839 годуї вышли в 1846 г.; п€тое Ч в 1854 г.; шестое Ч в 1855.) Ha этом истори€ прижизненных изданий книги  юстина о –оссии кончаетс€. ѕредислови€ автора к третьему и п€тому изданию см. в ƒополнени€х 1 и 3. ƒобавлени€, внесенные  юстином в третье издание, см. ниже в наших примечани€х.

 

 

Ебельгийские контрафакцииЕ Ч “арн (“от. –. 799) указывает в общей сложности шесть таких контрафакций Ч Ђпиратскихї перепечаток без согласи€ автора: две с указанием года издани€ (1843 и 1844) и четыре без года. ѕо свидетельству я. Ќ. “олстого (в его донесении Ѕенкендорфу) до марта 1844 г. в Ѕельгии было продано 30 000 экземпл€ров книги  юстина (√ј–‘. ‘. 109. —ј. ќп. 4. є 195. Ћ. 136). —м. также т. 2, ƒополнение 3.

 

 

Енемецкий переводЕ Ч ѕеревод ƒизмана вышел в Ћейпциге в 1843, там же вышло второе издание (без года), а в 1847 г. Ч третье.

 

 

Еперевод английскийЕ Ч ¬ышел в Ћондоне в 1843 г. под названием ЂThe Empire of the Czarї (Ђ»мпери€ царейї); 2-е издание Ч там же, в 1844 г.

 

 

Емолчание крупнейших французских газет. Ч  юстин не совсем прав: газеты активно участвовали в рекламной кампании. ѕервый анонс книги был опубликован в газете ЂLa Presseї за три года до ее выхода, 7 марта 1840 г. (см.: “от. –. 769; отрывки из Ђ–оссии в 1839 годуї были напечатаны в ЂLa Presseї 17 и 18 апрел€, в журнале ЂLa Modeї 5, 15 и 25 ма€ 1843 г., в журнале ЂLe Voleurї 20 и 25 ма€; объ€влени€ о выходе книги по€вились в течение ма€ едва ли не во всех крупных парижских газетах. ƒо выхода второго издани€ во французской прессе успели по€витьс€ и несколько аналитических статей, причем весьма сочувственных. 15 августа рецензию в католическом журнале ЂCorrespondantї опубликовал граф ћари ∆озеф д'ќррер (i775-1849) который до начала –еставрации (1814) состо€л в русской службе, затем служил секретарем французского посольства в ѕетербурге и потому хорошо знал русскую жизнь; одобр€€ взгл€д  юстина на положение религии в –оссии, д'ќррер, однако, критикует автора за некоторые неточности и скороспелость суждений (см.: Cadot. –. 243) Ч 10 сент€бр€ 1843 г. рецензию на книгу Ђ–осси€ в 1839 годуї опубликовал протестантский еженедельник ЂSemeurї, главный редактор которого јнри Ћютерот, хот€ и не раздел€л католических пристрастий  юстина, выразил восхищение его стилистическим мастерством и Ђуважением к правдеї. ѕочти одновременно с выходом второго издани€ (14, i6 и 17 но€бр€) в газете ЂNationalї по€вились три пространные статьи √юстава Ёке (Hequet), который, хот€ и порицал  юстина за аристократизм, одобр€л его критику –оссийской империи. –аздражение  юстина Ђмолчанием крупнейших французских газетї объ€сн€етс€, по-видимому, тем, что о книге не высказались подробно вли€тельные французские критики, такие, как —ен-ћарк ∆ирарден (его весьма хвалебные статьи по€вились в ЂJournal des Debatsї лишь в 1844 г.: стать€ перва€ 4 €нвар€, стать€ втора€ 24 марта) или —ент-Ѕев, который уклонилс€ от подробного анализа Ђ–оссии в 1839 годуї и в дальнейшем посв€тил ей всего один абзац, да и то в статье, предназначенной дл€ швейцарского, а не парижского журнала (ЂRevue suisseї, 3 июн€ 1843 г.; см.: Tarn. P. 499; Cadot. P. 244); TAG) отпустив несколько колкостей по поводу манерности и многослови€  юстина, засвидетельствовал, однако, что нова€ книга Ђпроизводит впечатлениеї. ѕосле второго издани€ положение резко изменилось; Ђ юстин, Ч докладывал 5/17 €нвар€ 1844 г. в ѕетербург я. Ќ. “олстой, Ч жалуетс€ в предисловии ко второму изданию на молчание крупнейших французских газет, но если он когда-нибудь опубликует третье издание, он будет уже не вправе жаловатьс€, ибо возникает впечатление, что газеты только и дожидались второго издани€, чтобы начать говорить об этой книге, и никогда еще общественное внимание не было так возбужденої (√ј–‘. ‘. 109. —ј. ќп. 4. є 192. Ћ. до об.; подл. по-фр.).

 

 

Еизбранный же нами форматЕ Ч ѕервое издание вышло в формате in-8н; второе Ч in-12н.

 

 

яростные нападкиЕ со стороны русскихЕ Ч  о времени выхода из печати второго издани€ Ђ–оссииї была написана и издана (на французском €зыке) лишь одна антикюстинска€ брошюра Ч Ђ–еплика о сочинении г-на де  юстина, именуемом Д–осси€ в 1839 годуУї за подписью Ђ–усскийї; она по€вилась в конце сент€бр€ 1843 г (объ€влена в ЂBibliographic de la Franceї 23 сент€бр€ I843), а позже была переведена на английский и немецкий €зыки. јвтором ее был  саверий  савериевич Ћабенский (1800Ц1855) польский двор€нин, состо€вший в русской службе (и одновременно, сочинитель французских стихов под псевдонимом Jean Polonius). ¬ход€ в р€д опровержений  юстина, опубликованных с ведома русского правительства, брошюра Ћабенского выдел€лась среди них спокойным, уважительным тоном; руга€  юстина за необъективность и ошибочность его суждений о русских, автор Ђ–епликиї признает, что иные из злоупотреблений, обличаемых французским автором, существуют в действительности; впрочем, замечает он, правительство сознает их и поощр€ет их обличение, свидетельство чему Ч пьеса √огол€ Ђ–евизорї (Labinski. P. 46Ц47). Ѕрошюра Ћабенского, Ђпикантна€ сатира, колка€ и саркастическа€ї, по свидетельству я. Ќ. “олстого, который по поручению русского посольства в ѕариже занималс€ ее изданием, имела среди французов такой успех, что уже в €нваре 1844 г. старани€ми “олстого вышло ее второе издание (√ј–‘. ‘. log. —ј. ќп. 4. є 195 25 нб-&gt; подл. по-фр.). ѕо мнению ћ. ј.  орфа, в брошюре Ћабенского вс€ книга  юстина Ђпокрыта €звительною насмешкою, и весь он, так сказать, одурачен: лучший способ ответа, и особенно во ‘ранции, где насмешка составл€ет такое опасное оружиеї (дневник, 5 но€бр€ 1843 г. Ч √ј–‘. ‘. 728. ќп. 1. є 1817. „. 6. Ћ. 253 об.). √овор€ о нападках русских,  юстин, по-видимому, имел в виду не только брошюру Ћабенского, но и устные извести€ о реакции на первое издание его книги, котора€, как сообщал 30 июн€ 1843 г. поверенный в делах французского посольства в ѕетербурге министру иностранных дел, √изо, была запрещена цензурой (после недолгого колебани€ императора, желавшего вначале разрешить продажу, дабы показать, что он придает  юстиновым Ђнаветамї очень мало значени€; см.: Cadot. P. 229; ЌЋќ. —. 111, 132); в новейшей работе указана точна€ дата, когда книга  юстина была запрещена  омитетом цензуры иностранной Ч 1/13 июн€ 1843 г. (см.: √римгюсо. —. 74) Ч ¬о французском свете летом 1843 г. шли толки о том, что Ђв ѕетербурге читают  юстина с €ростью Ч именно с €ростью, ибо у русских книга вызывает ужасный гневї (слова дочери российского вице-канцлера  . ¬. Ќессельроде, зафиксированные 4/16 июн€ 1843 г. в дневнике герцогини де ƒино Ч Dim. P. 289). Ќаиболее резкой критике со стороны русских авторов книга  юстина подверглась уже после выхода второго издани€ (см. подробнее во вступительной статье).

 

 

Едабы представить ‘ранцию страной идиотовЕ Ч Ётот прием неоднократно использовалс€ и в печатных опровержени€х на книгу  юстина, и в приватных репликах на нее; ср., например, у Ћабенского утверждение, что недоброжелатель мог бы опорочить ‘ранцию, представив ее страной, природа которой исчерпываетс€ бордоскими ландами и меловыми равнинами Ўампани, а истори€ Ч отравлени€ми и массовыми убийствами соотечественников (Labinski. –. 33Ц35); €звительный пассаж на ту же тему занес в дневник секретарь русского посольства в ѕариже ¬иктор Ѕалабин: ЂЅудь у мен€ врем€ и место, € забавы ради показал бы, как можно описать в той же манере, в какой г-н де  юстин пишет о –оссии, ‘ранцию и французов. ¬озьмем, например, таможни: вы приезжаете на границу, у вашего ребенка с собою азбука, изданна€ в Ѕрюсселе; ее конфискуют Ч вот вам и свободный обмен мысл€ми; у вас в кармане несколько сигар Ч их конфискуют; чай также, кружева, шелка и проч. Ч также; вот вам и свобода торговли! —одержание заключенных в наших русских тюрьмах жестоко! Ч а ћон-—ен-ћишель с заключенными, о здоровье которых ежедневно извещает нас ДNationalУ? » что же мы там читаем? “от повесилс€, этот зарезалс€, тот сошел с умаЕї (Balabine. P. 158); ср. также в одном из донесений я. “олстого: Ђ—лавную книгу мог бы сейчас написать о ‘ранции кто-нибудь из русских, в отместку за книгу о –оссии маркиза де  юстина: стоило бы только перечислить все обвинени€, которыми осыпают друг друга различные партии; стоило бы только воспроизвести все то, что высказываетс€ в печати о непор€дках, безнравственности, корыстолюбии, недобросовестности и даже бесчеловечности французов!ї (ЋЌ. ћ., 1937 “. 414).

 

 

Еупрек в неблагодарностиЕ Ч »меетс€ в виду неблагодарность по отношению к Ќиколаю I. ¬о всех свидетельствах, касающихс€ реакции императора на книгу  юстина, подчеркиваетс€ его глубока€ у€звленность поведением  юстина, ответившего на любезный прием Ђклеветническимї отчетом о путешествии. —р., например, один из рассказов, циркулировавших летом 1843 г. среди русских за границей: Ђћне сейчас рассказывал приезжий из ѕетербурга, что √осударь был очень рассержен книгою  юстина и сказал, что в другой раз его так не поймают, то есть, что он с чужестранцами Ч разговаривать не будет. ќн раз пришел в 11 часов вечера Ч в салон к »мператрице, провед€ весь вечер в чтении  юстина и весь в гневе; сказал »мператрице, что покажет ей кое-что, что удивит ее. ќн не мог спокойно говорить о книге  юстинаї (письмо ј.». “ургенева к Ќ.». “ургеневу из ћариенбада от 13/25 июл€ 1843 г.; ЌЋќ. —. 120).  юстин был в курсе атих слухов; 24 июн€ 1843 г. он писал —офи √э: Ђя узнал от очевидца, что больша€ часть книги была прочитана в присутствии императора и его семейства, которые посто€нно прерывали чтение своими комментари€ми, возражени€ми, а порой и подтверждени€ми: хотел бы €, как говоритс€, проскользнуть туда маленькой мышкойї. ѕозднейшие мемуаристы объ€сн€ли гнев императора получением им Ч уже после первой встречи с  юстином Ч компрометирующей информации о нравственности визитера, после чего отношение к гостю переменилось Ч Ђи книга €вилась как мщениеї (Ѕутурлин ћ. ƒ. «аписки//. 1901, є 12. 0.434). —ам  юстин энергично оспаривал такое объ€снение в своих письмах 1843 г.: Ђћногие утверждали, что убеждени€ мои переменились от того, что »мператор и, следственно, двор переменили свое обращение со мной. я снес молча многие другие несправедливости, не стал бы возражать и на эту, даже говор€ с вами, но на сей раз дело идет не только обо мне, но и о благополучии всего человечества, и € об€зан отвечать на клевету, опровергнуть которую легко одним словом: € ездил в –оссию в 1839 году, а в 1840 году императрица была в Ёмсе и на глазах всей находившейс€ там публики обращалась со мною точно так же, как и в ѕетербурге, иначе говор€, с такой любезностью, что мне пришлось выдержать суровую битву с самим собой, прежде чем опубликовать сочинение, которое не могло не опечалить ее и не лишить мен€ ее милостей, хот€, несомненно, в нем невозможно найти ни единой строчки, неблагодарной по отношению к ней личної (письмо к ¬.√юго от 13 декабр€ 1843 г.). “ем не менее молва о неблагодарности  юстина прочно утвердилась в критике; ср. восклицание императора, пересказываемое в брошюре ‘. ¬игел€: Ђ»так, г-н де  юстин, вы €вл€етесь ко мне, представл€етесь легитимистом, втираетесь ко мне в доверие, а потом отдаете мен€ и мой народ на поругание Ћуи-‘илиппу! ј ведь и вы делали мне признани€Е но, будьте покойны, € честнее вас, € не предам их огласке!ї (Wiegel. P. XI). — другой стороны, доброжелательные западные читатели разрешали вопрос о корректности  юстиновой критики Ќикола€ I в положительном смысле. —р., например, размышлени€ герцогини де ƒино в дневниковой записи от 26 ма€ 1843 г.: Ђя продвинулась в чтении второго тома книги г-на де  юстина. ќн рассказывает в этом томе о своих беседах с императором и императрицей, котора€ радовала его речами изысканными и кокетливыми, €вно рассчитанными на позднейшую огласку. „ита€ все это, € задавалась вопросом, должен ли путешественник, об€занный гостеприимным приемом исключительно страху, какой внушает хоз€евам его ремесло Ч ремесло сочинител€, желанию хорошо выгл€деть на страницах его будущей книги и опасению, как бы автор не изобразил их чересчур строго и пристрастно, Ч так вот, должен ли этот путешественник отвечать хоз€евам так же благодарно и сдержанно, как отвечал бы он им, принимай они его любезно и гостеприимно без вс€кой задней мысли, просто потому, что его общество им при€тно. ѕризнаюсь, € не знаю точного ответа; хот€ вообще деликатность и скромность кажутс€ мне в любом случае предпочтительнее, € не могу не извинить литератора, полагающего, что заинтересованна€ любезность стоит куда дешевле благожелательности бескорыстной и непроизвольной. ¬прочем,  юстин передал разговоры императора в тоне вполне лестном; самый свободный и критический ум в той или иной мере подпадает под вли€ние августейших любезностей. “ем не менее книга эта придетс€ русским совсем не по вкусу; разумеетс€, после нее путешественников в –оссии будут принимать холоднее и сдержаннееї (Dino. P. 274)

 

 

Еныне, когда у них не осталось ни судейЕ ни самих этих правил! Ч Ќамек на »юльскую монархию;  юстин был убежден, что после 1830 г. к власти пришли выскочки и посредственности, которые под прикрытием красивых речей о свободе и счастье человечества подавл€ют любую духовно независимую личность.

 

 

Есочин€лись в два приемаЕ Ч 19 окт€бр€ 1839 г. из Ёмса, куда он прибыл пр€мо из –оссии,  юстин писал ¬иктору √юго: Ђя описал свое путешествие, но не стану публиковать написанное. ћен€ слишком хорошо принимали, чтобы € мог сказать то, что думаю, а иначе € писать не умеюї. ¬ основу книги легли реальные письма  юстина; одно из них, к г-же –екамье из Ќижнего Ќовгорода, от 22 августа / 3 сент€бр€ 1839 г., опубликовано в кн.: Cadot. P. 219Ц222; известно также, что писатель пользовалс€ письмами, написанными Ђпо свежим следамї, при работе над двенадцатым и двадцать третьим письмом (см.: “ат. –. 521). ¬прочем, все эти письма он подверг радикальной переработке. 20 декабр€ 1841 г.  юстин писал ¬иктору √юго из ћилана: Ђ¬се лето € провел за пополнением четырех толстых томов, посв€щенных –оссии, Ч книге, которой € страшусь не из трусости, а из сознани€ собственной слабости; выходить на бой с колоссом, с которого € намереваюсь сорвать маску, име€ так мало боеприпасов, как €, Ч предпри€тие слишком дерзкое, особенно если учесть, что € провел в –оссии всего три мес€ца! я знаю, что правота на моей стороне, € полагаю также, что разгл€дел в верном свете хот€ бы самое основное, а главное Ч что € оценил по заслугам плоды восточного деспотизма, подкрепл€емого европейской цивилизацией, но € не чувствую в себе довольно сил дл€ того, чтобы изобразить эти очевидные истины публике и вселить мои убеждени€ в души читателей. я успокаиваю себ€ мыслью, что € сделал все, что мог, и что большего с мен€ спрашивать не приходитс€ї. 6 марта 1842 r.  юстин сообщал —офи √э: Ђя работаю над моей книгой; это суща€ гидраЕї; 11 марта 1842 г. подтверждал: Ђя по-прежнему работаю, как уже писал вам, и надеюсь выпустить книгу ближайшей осеньюї. ¬черне рукопись была закончена 6 ма€ 1842 г.; полностью Ч 9 сент€бр€ 1842 г.; в начале 1843 г. (не раньше 22 €нвар€) был подписан контракт с издателем јмио (см.: “ат. –. 487Ц495)

 

 

Еслышанными от пол€ковЕ Ч ѕосле подавлени€ польского восстани€ 1830Ц1831 гг. (см. подробнее примеч. к наст. тому) Ђанекдотыї о –оссии, слышанные от пол€ков во ‘ранции, главном центре польской эмиграции, могли быть лишь недоброжелательны. ќ польском семействе √уровских, св€занном с  юстином особенно тесными узами, см. примеч. к наст. тому, с. 270. –усские власти приписывали большую роль в Ђраспространении клевет и лжей на –оссиюї польским выходцам: Ђони участвуют и в составлении французских пасквилей: это обнаруживаетс€, между прочим, из того, что в стать€х и книжках с клеветами на –оссию все ино€зычные собственные имена искажены и только польские написаны правильної (ќтчет III ќтделени€ за 1845 год Ч √ј–‘. ‘. 109. ќп. 223. є 10. Ћ. 91 об. 92).

 

 

Ёпиграф Ч предшествует книге, начина€ со второго издани€. ¬ первом издании эпиграфом служила цитата из поучени€ ¬ладимира ћономаха, почерпнута€  юстином из Ђ»стории государства –оссийскогої (т. II, гл. VII; о французском издании  арамзина, которое читал  юстин, см. примеч. к наст. тому, с. 126): Ђ¬сего же более чтите гост€, и знаменитого, и простого, и купца, и посла; если же не можете одарить его, то хот€ брашном и питием удовольствуйте: ибо гости распускают в чужих земл€х и добрую, и худую об нас славуї. ћосковский почтмейстер ј.я. Ѕулгаков (1781Ц1863), которому Ђслучалось два раза обедатьї с  юстином в ћоскве (см.: ЌЋќ. —. 117), занос€ в свой дневник Ђ—овременные происшестви€ и воспоминани€ моиї впечатлени€ от знакомства с первым изданием книги  юстина, заметил: Ђќн как будто нарочно из бесстыдства или дл€ собственного своего обвинени€ вставил в книге своей следующий эпиграф, заимствованный из –оссийской истории  арамзинаЕ (далее привод€тс€ слова ѕоучени€).  юстин поступил совершенно вопреки советов великого кн€з€, хот€ был прин€т царскою фамилией) с особенною ласкою и всеми русскими со свойственным им радушиемї (ЌЋќ. —. 122). ¬о втором и последующих издани€х цитата из ћономаха сохранилась в Ђ ратком отчете о путешествииї, вход€щем в письмо 36-е (см. “. 2, с. 338)

 

 

ЕпутешествоватьЕ неисчерпаемый запасЕ Ч Ёто ощущение сформировалось у  юстина еще в юности; ср. его признани€ в письмах: Ђћне необходимо покидать самого себ€; иной раз € ощущаю такую потребность скитатьс€ по свету, словно, изменив место пребывани€, смогу изменить свое существої (маркизу де Ћагранжу, 14 августа 1818 г.) или: Ђя по-насто€щему становлюсь самим собой, лишь обрет€ независимость путешественникаї (ему же, май 1822 г.; цит. по: Espagne. P. VI). —. 11.

 

 

я хранил в своем сердце религиозные идеиЕ Ч Ќедоброжелатели склонны были воспринимать предисловие к Ђ–оссии в 1839 годуї как плод кюстиновского лицемери€, как попытку Ђрастопить лед и снискать расположение —ен-∆ерменского предместь€ї (рецензи€ из английского журнала ЂQuarterly Reviewї, переведенна€ в изд.: Bibliotheque universelle de Geneve. 1844. “. 52. P. 105). —ходным образом секретарь русской миссии в ѕариже ¬иктор Ѕалабин в дневнике охарактеризовал это предисловие как Ђсмутное, сомнительное, где он &lt; юстин&gt; толкует о своей религии, которую, по всей веро€тности, знает очень неглубоко, и о нашей, которую не знает вовсеї, как Ђуступку нынешнему направлению <Е> пылкой религиозности, цар€щей ныне во французском обществеї, где Ђнет туриста, нет путешественника, который не считал бы себ€ об€занным глубоко исследовать религиозный вопрос Ч и один Ѕог знает, как они его исследуютї (Balabine. P. 125; запись от 19 ма€ 1843 г.). ¬ самом деле, сочувственное внимание к судьбам польских католиков, подвергавшихс€ гонени€м в –оссийской империи, отличало определенную часть французских легитимистов и омрачало их видение –оссии, вообще весьма восторженное (отсюда Ч обилие материалов о преследовани€х католиков в –оссийской империи). ¬ рассуждени€х  юстина на религиозные темы не следует, однако, видеть простую уступку политической конъюнктуре.  юстин напр€женно размышл€л о религии с юности. Ђя ощущаю самую живую, самую насто€тельную потребность сделатьс€ учеником! и до тех пор, пока € не отыщу своего ћессию, мне не узнать поко€! ¬се мое несчастье, возможно, происходит оттого, что € ищу наставника на земле; мне следовало родитьс€ восемнадцатью столети€ми раньше, чтобы стать счастливым вполнеЕ вера способна заменить счастье!ї, Ч писал он матери 31 ма€ 1815 г., а она, в свою очередь, сообщала в ту же пору своей матери, что јстольф всерьез собираетс€ удалитьс€ в монастырь (Maugras. P. 492) Ч –ахили ¬арнгаген, которой он повер€л самые сокровенные свои помыслы,  юстин писал б €нвар€ 1817 г.: ЂЌаши побуждени€ не завис€т от нас, но мы вправе выбирать между побуждени€ми противоположными, главный же источник нашего могущества <Е> Ч умение пон€ть, какое из этих побуждений более согласно с видами √оспода. —ледственно, единственное наше прибежище Ч молитва; в ней обретаем мы т€гу к тому утраченному наследству, какое нам столь напыщенно расписывают под именем свободы. »стинна€ наша свобода Ч в сознании нашего рабстваЕї (Lettres a Varnhagen. P. 117) Ч ѕоказательно, что заглавные герои первого и последнего романов  юстина, јлоис и –омуальд, наделенные некоторыми автобиографическими чертами, избирают религиозное поприще. —удьбой католической церкви в царской империи писатель продолжал интересоватьс€ и после выхода Ђ–оссии в 1839 годуї; в 3-е издание он включил обширные отрывки из книги немецкого богослова ј. “ейнера Ђ«лоключени€ католической церкви обоих обр€дов в ѕольше и в –оссииї (1841; фр. пер. 1843; см. во втором томе ƒополнение 2).

 

 

»ные утверждают, что цель этаЕ будет достигнута и без помощи нашей религииЕ Ч ¬ начале 1840-x г. во ‘ранции в очередной раз обострились споры о месте католической религии в современном обществе; весной 1843 г. профессора  оллеж де ‘ранс Ё.  ине и ∆. ћишле начали читать курсы лекций, в которых утверждали естественное происхождение всех религий и выступали против иезуитов, за полную секул€ризацию народного образовани€. Ёти взгл€ды продолжали давнюю французскую традицию воспри€ти€ католической церкви и ее самого могущественного Ђотр€даї иезуитов Ч как источника всех общественных зол (о сугубо мифологическом характере этих представлений см.: Leroy M. Le mythe jesuite. DC Beranger a Michelet. P., 1992.). — другой стороны, чем сильнее становились в обществе социалистические тенденции, тем активнее начинали некоторые мыслители искать спасени€ от разрушительного социализма в религии: ЂЕеще вчера иезуитов гнали и отлучали от народного образовани€, и вдруг все изменилось; пугало, каким еще недавно были иезуиты, ультрамонтанское духовенство, католическа€ нетерпимость (согласно выражени€м тех лет), пало перед лицом опасности более очевидной. —оциализм, отвратительный социализм сто€л у наших дверей! —одрога€сь от страха, французское общество призвало себе на помощь в борьбе с этим ужасным врагом всех, кого только можно: епископов, кюре, монахов, даже иезуитов. Ћожные страхи, химерические опасени€, тактические сомнени€ все исчезло в виду насто€щей угрозыЕї (Nettement A. Souvenirs de la Restauration. P., 1858. P. 253; ср. сходную постановку вопроса: католичество или социализм применительно к русскому обществу в брошюре русского иезуита ».—. √агарина Ђ атолические тенденции в русском обществеї, 1860). ƒобавим, что скептицизм  юстина относительно Ђкатолической угрозыї раздел€ли и его русские оппоненты; так, не прин€вший его книгу ѕ.ј. ¬€земский вскоре после ее по€влени€ в свет (30 окт€бр€ 1843 г.) высказал в частном письме схожие взгл€ды: ЂЌу, можно ли в наше врем€ бо€тьс€ иезуитов и духовного деспотизма? ћежду тем страшно видеть, как устроены наши так называемые христианские общества. –елиги€ должна бы быть в них основанием и краеугольным камнем, а вместо того она везде камень преткновени€. ¬езде опасаютс€ ее и стараютс€ устранить от общей народной жизни. ≈е точно будто терп€т как необходимое, но пагубное зло, от которого нельз€ достаточно оконопатить, застраховать, оградить общество так, чтобы и оно до нее не касалось и не было подвержено вли€нию ее. <Е> ƒуховна€ власть Ч люди, конечно, следовательно, грешны и слабы и падки на злоупотреблени€: исправьте их, но не трогайте духовной власти и не унижайте ее вашими подозрени€ми и опасени€ми.  ому же образовать христиан, как не духовным пастыр€м, а между тем только того и бо€тс€, чтоб духовенство как-нибудь не вмешалось в воспитание юношества. „то за путаница, что за превратность в пон€ти€х! ¬ол€ ваша, все это нелепої (–ќ »–Ћ». ‘. 309. є 475 163; письмо к ј.». “ургеневу).

 

 

Едаровать покой одной-единственной душеЕ из двух авторитетовЕ одобрение восемнадцати столетий. Ч Ќаиболее подробна€ апологи€ принципа авторитета и традиции, противопоставленного Ђтупому упр€мству или безрассудной гордынеї одиночек, была дана в нашумевшей книге ‘.-–. де Ћаменне (1782Ц1854) Ђќпыт о равнодушии в области религииї (1817Ц1823): Ђ–азве разумнее и надежнее говорить: Дя верю в себ€У, нежели: Дя верю в род человеческийУ?  ому из этих двух авторитетов отдать предпочтение: вашему разуму или разуму человечества?ї (Lamennais F.-R. de. Oeuvres completes. P., 1844. “. 1. –. б-8) »менно к подобным Ђтрадиционалистскимї представлени€м восходит комментируемый пассаж  юстина.

 

 

—тань все церкви мира национальными, иначе говор€, протестантскими или православнымиЕ Ч »деи, восход€щие к книге ∆озефа де ћестра (1753Ц1821) Ђќ папеї (1819, ч. IV, гл. б): Ђќтделившиес€ церкви €сно ощущают, что им недостает единства, что над ними нет власти, что у них нет места, где они могли бы собратьс€ и держать совет. ќдно соображение первым приходит на ум и поражает его: Д—толкнись така€ церковь с некими трудност€ми, подвергнись одна из се догм нападкам, какой суд разрешит этот вопрос, если над церкв€ми нет ни человека, их возглавл€ющего, ни ¬селенского собора?Уї Ќа св€зь комментируемых рассуждений  юстина с иде€ми де ћестра, Ђкоторые, даже будучи неправильными, всегда новы и пикантныї, указал  . Ћабенский (Labinski. P. 49Ц54), упрекнувший  юстина в том, что, проповеду€ терпимость, он не выказывает таковой в разговоре о некатолических религи€х. ћысль о том, что национальна€ церковь Ч не более, чем государственное учреждение, подчиненное главе государства,  юстин мог почерпнуть и у последовател€ де ћестра графа д'ќррера, автора книги Ђѕреследовани€ и муки католической церкви в –оссииї (см.: Persecutions et souffrances de l'Eglise catholique en Russie. P., 1842. P. 16Ц17), которую читал в конце работы над Ђ–оссией в 1839 годуї и на которую ссылаетс€ ниже (см. наст. том, с. 282; т. 2, с. 314). ќ национальных церкв€х см. также т. 2, с. 95Ц97.

 

 

Епротестантизм, чь€ сущность отрицаниеЕ Ч ¬след за ∆. де ћестром, писавшим в книге Ђќ папеї (ч. IV, гл. 1), что Ђвс€ка€ церковь, не €вл€юща€с€ католической, есть церковь протестантска€ <Е> ибо что такое протестант? Ёто человек, который протестует, а уж против какой именно догмы он протестует, Ч неважної,  юстин неизменно подчеркивал Ђотносительныйї характер протестантизма, лишенного, по его убеждению, абсолютных ценностей: ЂЁта религи€ сохран€ет силу лишь в эпохи просвещенные; против варварства она бессильна. <Е> ћощь протестантизма мощь отклика; религи€ эта до самого конца будет нести на себе отпечаток своего происхождени€ и падет сама собою в тот момент, когда в мире не останетс€ вещей, нуждающихс€ в реформировании, и от церкви потребуетс€ способность к созиданиюї (Memoires et voyages. –. 342)

 

 

Еболее или менее утонченное €зычество, имеющее храмом природуЕ Ч Ќамек на пантеистические тенденции, опасность которых адепты традиционного католицизма посто€нно подчеркивали в 1830-40 гг. (так, в пантеизме обвин€ли Ћамартина за выпущенную в 1836 г. и вскоре запрещенную церковью поэму Ђ∆осленї, а в 1839 г. аббат ћаре выпустил целую книгу разоблачительного характера под названием Ђќпыты о пантеизме в современном обществеї).

 

 

Екороль, известный своей терпимостью, и министр-протестантЕ Ч »меетс€ в виду Ћуи-‘илипп (1773-I850, король французов в 1830Ц1848 гг.), который уважал веру большинства своих подданных, но, в отличие от своего предшественника  арла X, отнюдь не был ревностным католиком, и ‘рансуа √изо (1787Ц1874) c 1840 г. министр иностранных дел и фактический глава правительства, родившийс€ в протестантской семье и исповедовавший веру отцов, но чуждый фанатизма; в бытность свою министром народного образовани€ (1832Ц1837) он даже желал восстановить в —орбонне Ђбогословский факультет, выписав сюда многих, уехавших профессорствовать из ‘ранции в Ѕельгию: но министру-протестанту не удалось оказать этой услуги галликанской церкви Ч и четыре профессора богослови€ так же мало исполн€ют свои об€занности, как и другие профессоры неточных наукї (“ургенев ј.». ’роника русского. ћ.; Ћ., 1964-—. 144).

 

 

Ќеокатолицизм Ч одна из ветвей христианского социализма, основателем которой был ‘илипп ∆озеф Ѕенжамен Ѕюшс (1796Ц1865), проповедовавший это учение на страницах своего журнала Ђ≈вропеецї (1831Ц1832; 1835Ц1838) и в книге Ђќпыт полного изложени€ философии с точки зрени€ католицизма и прогрессаї (1838Ц1840, т. 1Ц3). Ќеокатолики пытались примирить католицизм с революцией, идею божественного откровени€ с идеей общественного прогресса, в котором видели реализацию небесного предопределени€.  юстин резко полемизировал с Ђнеохристианствомї, или неокатолицизмом, еще в книге Ђ»спани€ при ‘ердинанде VIIї (письмо 44-e), гдe назвал эти теории Ђреспубликанской мифологиейї, Ђвыдумками, сочиненными на потребу демагогам всех странї, попыткой обновить с помощью веры Ђполитические доктрины XVIII векаї, приведшие ‘ранцию к революции (Espagne. –. 443Ц445)

 

 

¬прочем, католическа€ ÷ерковь способна мен€тьс€Е Ч ¬ 1820-1830-е годы вопрос о способности католической церкви к изменению и о допустимых границах церковных реформ волновал многих мыслителей. Ќаиболее трезвые умы из числа сторонников церкви сознавали, что Ђвс€кий, кто ныне вознамеритс€ отстаивать католическую религию в ее прежних формах, отрыва€ ее от изменившегос€ общества, ввергнет народы во власть протестантизмаї (Chateaubriand F.-R. de. Oeuvres completes. P., 1827. “. 27. P. 249). — другой стороны, попытки обновлени€ ортодоксального католицизма по большей части приводили к созданию сект, основатели которых были движимы прежде всего непомерным честолюбием и уходили от христианства очень далеко.

 

 

Епрежде страх или корысть внушали путешественникам лишь преувеличенные похвалы; ненависть вдохновл€ла на клеветуЕ Ч ѕреувеличенные похвалы русское правительство слышало в основном из уст литераторов, чьи услуги оно в той или иной форме (щедрым приемом в –оссии или дорогими подарками по написании книги) оплачивало; Ђклеветаї звучала из уст людей, которые посещали –оссию независимо от правительства или были им обижены;  юстин, однако, сломал эту традицию: будучи прин€т и обласкан при дворе, ответил Ђнаветамиї. »мена предшественников  юстина, у которых он сознательно заимствовал факты и наблюдени€ или с которыми сближалс€ в описани€х и выводах невольно, будут названы ниже в соответствующих примечани€х.

 

 

Енемала€ награда за немалые неудобства. Ч ѕримечание  юстина к п€тому изданию 1854 г.: Ђ¬ ту пору автор был склонен примиритьс€ с формой правлени€, какую избрала дл€ себ€ ‘ранци€; но сердце его никогда не было к ней прив€заної.

 

 

Ќе осмелива€сь отправл€ть письма по почтеЕ Ч ѕризнание это неоднократно вызывало €звительные возражени€; ср., например, у ѕ.ј. ¬€земского: Ђјвтор хочет уверить нас, будто сочин€л в –оссии письма двух родов: первые, хвалебные, предназначенные дл€ отправлени€ по почте, и вторые, правдивые и разоблачительные, предназначенные дл€ хранени€ в портфеле автора, бо€щегос€ полиции. —транный способ беречьс€ от полицейских согл€датаев Ч хранить компрометирующие бумаги при себе, особенно если останавливаешьс€ на посто€лом дворе и посто€нно замечаешь подле себ€ шпионов <Е> Ќе проще ли было бы в этом случае снести письма во французское посольство, откуда они отправились бы во ‘ранцию с курьером? каким бы варварским, инквизиторским и деспотическим ни было наше правительство (на взгл€д г-на де  юстина), € до сих пор не слыхал, чтобы посланники чужих держав жаловались на раскрытие их дипломатических секретовї (Cadot. P. 269; подл. по-фр.). ћеж тем опасени€  юстина были отнюдь не беспочвенны: известно, что распечатыванию и прочтению подвергалась в –оссии даже переписка французского посла Ѕаранта с женой (см.: √ерштейн Ё. √. —удьба Ћермонтова. ћ., 1986. —. 34)! јнекдоты Ђоб обыкновении здешнего почтамта вскрывать корреспонденциюї были распространены в дипломатической среде; ср., например, дневниковую запись от 4 апрел€ 1839 г., принадлежащую американскому посланнику в ѕетербурге ƒалласу: ЂЌе так давно один из иностранных министров (т. е. посланников) жаловалс€ самому графу N. (почт-директору), что получил с почты пачку денег перем€тыми, испачканными и €вно распечатанными. Ч ДЁто, надо полагать, вышло по недосмотру, Ч равнодушно отвечал граф. Ч ’орошо, € распор€жусь, чтобы впредь были аккуратнееУ. ¬ другой раз шведский посол, встретившись с директором почт, посоветовал ему, чтобы его подчиненные поосторожнее читали корреспонденцию из Ўвеции. ƒиректор гор€чо утверждал, что ничего подобного не могло случитьс€. Ч Дя и сам не считал это возможным, Ч отвечал швед, Ч но они по рассе€нности посылают мне стокгольмские депеши за печатью голландского министра иностранных делУї (¬естник иностр. лит. 1896. є 7. —. 13). –ассуждени€  юстина о ненадежности российской почты врезались в пам€ть первых читателей; характерен контекст, в котором упоминает  юстина ¬. ј. ∆уковский (в письме к ј. я. Ѕулгакову от 10/22 окт€бр€ 1843 г. из ƒюссельдорфа): Ђ¬от уже Ѕог знает сколько времени, как € не получаю писем ни от кого из своих. я знаю, что ко мне должны быть письма, а писем нет. Ёто проказа почты. ∆алуюсь тебе, как почт-директору. ” нас, это известно, письма распечатываютс€ и много незваных читателей загл€дывает в страницы, писанные не дл€ них, отчего, конечно, великой пользы нет никому Ч но пусть читают, да вот что худо, прочитанные письма бросаютс€ и не доход€т к тем, кому они адресованы, а часто бывает в них больша€ нужда. A propos (кстати. Ч фр), читал ли ты собаку- юстина?ї (∆уковский ¬. ј. —очинени€. »зд. 7-е. —ѕб., 1879. “. 6. —. 556)

 

 

Ецелых три года € не отваживалс€ обнародовать ееЕ Ч ѕричина заключалась не только в опасени€х и сомнени€х нравственного пор€дка, но и в манере  юстина работать над текстом, которую сам он в письме к ¬арнгагену от 7 августа 1843 г. охарактеризовал следующим образом: ЂЕ€ записываю живо, страстно, безогл€дно свои первые впечатлени€ и почитаю свой труд законченным. ѕосле € возвращаюсь к нему, убеждаюсь, что передо мною Ч лишь слабый набросок, что мысли мои вн€тны лишь мне одному, что надобно разъ€снить их читател€м, расположить их в определенном пор€дке, а главное Ч добитьс€ чистоты формы и правильности рисункаЕї (Lettres it Varnhagen. P. 466).

 

 

Ёмс, 5 июн€, 1841 года. Ч ѕо старому стилю Ч 24 ма€.  юстин, естественно, выставл€ет все даты по новому стилю; в наших комментари€х, там, где речь идет о событи€х, происход€щих в –оссии, указаны две даты: по старому и новому стилю. Ќаследник российского престола Ч јлександр Ќиколаевич (1818Ц1881, с 1855 г. император јлександр II. — 25 ма€ 1838 г. он путешествовал по ≈вропе и, возвраща€сь из јнглии, 23 ма€ / 4 июн€ 1839 г. приехал на немецкий курорт Ёмс, где провел два дн€. ¬ свите наследника, помимо воспитател€ ¬. ј. ∆уковского, находились попечитель наследника, член √осударственного совета, доверенное лицо Ќикола€ I и будущий (с 1844 г.) шеф жандармов граф јлексей ‘едорович ќрлов (1786Ц1861); начальник двора цесаревича јлександр јлександрович  авелин (1793Ц1850); Ђдл€ переписки с различными посольствами и вообще дл€ переписки <Е> »ван ћатвеевич “олстой; дл€ осмотра всего относ€щегос€ к военной части Ч флигель-адъютант <Е> барон ¬ильгельм  арлович Ћивен, дл€ наблюдени€ за нравственностью молодых адъютантов цесаревича Ч ¬ладимир »ванович Ќазимовї, а в качестве бухгалтера Ч ¬асилий јндреевич ƒолгоруков (ƒолгоруков ѕ.¬. ѕетербургские очерки. ћ., 1992. —. 175).  роме них, в свиту входили адъютант, а впоследствии Ђсамый могущественный из временщиковї граф јлександр ¬ладимирович јдлерберг (1818Ц1888) Ч Ђчеловек ума весьма недалекого, но чрезвычайно сметливый, хитрый и ловкий <Е> стр





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-20; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 612 | Ќарушение авторских прав


Ћучшие изречени€:

¬аше врем€ ограничено, не тратьте его, жив€ чужой жизнью © —тив ƒжобс
==> читать все изречени€...

1389 - | 1360 -


© 2015-2024 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.102 с.