Ћекции.ќрг


ѕоиск:




 атегории:

јстрономи€
Ѕиологи€
√еографи€
ƒругие €зыки
»нтернет
»нформатика
»стори€
 ультура
Ћитература
Ћогика
ћатематика
ћедицина
ћеханика
ќхрана труда
ѕедагогика
ѕолитика
ѕраво
ѕсихологи€
–елиги€
–иторика
—оциологи€
—порт
—троительство
“ехнологи€
“ранспорт
‘изика
‘илософи€
‘инансы
’ими€
Ёкологи€
Ёкономика
Ёлектроника

 

 

 

 


ќ запрещении вызывать умерших 11 страница




ѕримечание. Ёти два последних примера показывают нам, что одно и то же испытание возобновл€етс€ в каждом воплощении до тех пор, покуда человек не устоит против него. јнтуан Ѕелль €вл€ет нам собою, кроме того, (факт не менее поучительный) человека, преследуемого воспоминанием преступлени€, совершЄнного им в прежнем существовании; воспоминание это €вл€етс€ угрызением совести и предупреждением. ќтсюда мы видим, что все существовани€ имеют между собой св€зь; справедливость и доброта Ѕога выражаютс€ в способности человека постепенно улучшатьс€, и никогда не лишают его возможности искупить свои проступки; виновный наказан своим же проступком, и наказание вместо того, чтобы быть местью со стороны Ѕога, €вл€етс€ средством, способствующим прогрессу в усовершенствовании человека.

1 —редство от вс€ких зол и бедствий. (ј. .)

 

√лава Ўеста€

 јёў»≈—я ѕ–≈—“”ѕЌ» »

І224. ¬ерже

(убийца ѕарижского јрхиепископа)

3-го €нвар€ 1857 г. —ибур, јрхиепископ ѕарижский, выход€ из церкви —в. —тефана, был смертельно ранен молодым св€щенником, по имени ¬ерже. ¬иновный был приговорЄн к смерти и казнЄн 30-го €нвар€. ƒо последней минуты он не выразил ни сожалени€, ни малейшего раска€ни€. ¬ызванный в самый день его казни, он дал следующие ответы:

1. ¬ызывание:
"я ещЄ задержан в своЄм теле."
2. –азве душа ¬аша не совсем ещЄ освободилась от тела?
"Ќет, € боюсь... € не знаю... ѕодождите, дайте мне прийти в сознание, € ещЄ не умер, не правда ли?"
3. –аскаиваетесь ли ¬ы в том, что сделали?
"я был неправ, что убил, но € по своему характеру не мог вынести унижени€. ¬ызовите мен€ в другой раз."
4. «ачем ¬ы хотите так скоро уйти?
"я очень боюсь его увидеть, € боюсь, как бы он мне не сделал того же."
5. Ќо чего же ¬ам бо€тьс€? ƒуша ¬аша уже отделена от тела, и ¬ы можете отогнать вс€кое беспокойство, оно неблагоразумно.
"„то поделать! –азве вы всегда владеете собою? я не знаю, где €... € схожу с ума."
6. ѕостарайтесь успокоитьс€.
"я не могу, потому что € совсем потер€л голову. ѕодождите... € попробую припомнить всЄ €снее."
7. ≈сли бы ¬ы помолились, то это помогло бы ¬ам собратьс€ с мысл€ми.
"я боюсь, € не смею молитьс€!"
8. ћолитесь, милосердие √оспода велико! ћы помолимс€ вместе с вами.
"ќ, да, милосердие √оспода бесконечно, € всегда этому твЄрдо верил."
9. “еперь отдаЄте ли ¬ы себе отчЄт в ¬ашем положении?
"Ёто так необыкновенно, что € никак не могу прийти к осознанию."
10. ¬идите ли ¬ы теперь свою жертву?
"ћне кажетс€, что € слышу голос, похожий на его и он говорит мне: "я ничего не имею против теб€", может быть, это моЄ воображение! √оворю вам, € сумасшедший, € вижу с одной стороны своЄ тело, а с другой - голову; и тем не менее, мне кажетс€, что € жив, но в пространстве между землЄю и тем, что называетс€ небом! я чувствую даже холод лезви€, падающего на мою шею... но это, конечно, от страха смерти... мне кажетс€, что € вижу массу духов вокруг себ€, они как будто мен€ жалеют... они говор€т мне что-то, но € их не понимаю."
11. Ќет ли между этими духами кого-нибудь, чьЄ присутствие унижало бы или оскорбл€ло ¬ас, напомина€ о ¬ашем преступлении?
"—кажу вам, что € опасаюсь только одного, а именно того, кого € убил."
12. ѕрипоминаете ли ¬ы свои предыдущие существовани€?
"Ќет, € в см€тении... ћне кажетс€, что всЄ это € вижу во сне... в другой раз; мне нужно ещЄ опомнитьс€."
13. (“ри дн€ спуст€.)  ак ¬ы теперь себ€ чувствуете?
"я знаю, что € уже не в вашем мире, и нисколько об этом не жалею. —окрушаюсь только о том, что совершил; но дух мой более свободен; € уже знаю, что мы имеем несколько существований, в которых приобретаем все нужные сведени€, чтобы сделатьс€ совершенными, насколько это возможно дл€ живого существа."
14. Ќаказаны ли ¬ы за совершЄнное ¬ами преступление?
"ƒа, € сожалею о том, что сделал и потому страдаю."
15.  акое наказание ¬ы претерпеваете?
"я наказан тем, что сознаю свою ошибку. я прошу за всЄ прощение у Ѕога; € наказан в своей совести за недостаток веры в Ѕога; € понимаю теперь, что мы не должны лишать жизни своего ближнего; € наказан тем, что отдалил своЄ совершенствование, пустившись по ложному пути, и не послушалс€ своей совести, котора€ твердила мне, что € не достигну цели, убива€ брата своего; но € допустил гордыне и ревности овладеть собою; € ошибс€ и очень раскаиваюсь, ибо человек всегда должен уметь владеть собой и своими страст€ми, а € сделать этого не смог."
16. „то испытываете ¬ы, когда мы ¬ас вызываем?
"”довольствие и бо€знь, потому что € не зол."
17. ¬ чЄм же состо€т эти удовольстви€ и этот страх?
"”довольствие разговаривать с людьми и иметь возможность, признава€сь в своЄм грехе, хот€ отчасти, загладить его! Ѕо€знь же € не могу вам объ€снить, это что-то вроде стыда чувствовать себ€ убийцей."
18. ∆елали бы ¬ы вновь воплотитьс€ на земле?
"ƒа, € прошу этого, и желаю находитьс€ под посто€нной угрозой быть убитым и этого бо€тьс€."

ѕримечание. ¬ызванный архиепископ —ибур говорит, что он прощает своего убийцу и молитс€ о его возвращении к добру. ќн прибавл€ет, что хот€ он и присутствовал всЄ врем€ здесь, но не показалс€ убийце, чтобы не увеличивать его страданий: бо€знь его увидеть, как упрЄк совести, есть уже наказание.

19. „еловек, убивающий кого-нибудь, знал ли, выбира€ себе новое воплощение, что он сделаетс€ убийцей?
"Ќет, он знал только, что, выбира€ жизнь, св€занную с борьбой, он рисковал сделатьс€ убийцей, но он не знал наверное, что непременно им сделаетс€, так как в нЄм всегда происходит перед этим борьба с самим собой."

ѕоложение ¬ерже в минуту его смерти таково, каким почти всегда бывает состо€ние погибающих от насильственной смерти. ќтделение души происходит не сразу, и они как бы ошеломлены и не могут пон€ть, живы они или умерли. ¬ерже был избавлен от встречи с јрхиепископом, потому что она была ему не нужна дл€ возбуждени€ в нЄм укоров совести, но другие убийцы обыкновенно преследуютс€ взором своей жертвы.
  ужасу своего преступлени€ ¬ерже прибавил ещЄ своЄ полное нераска€ние перед смертью, он находилс€, стало быть, во всех желаемых услови€х, чтобы подвергнутьс€ вечному осуждению. Ќо, как только он покинул землю, раска€ние проникло в его душу; он с ужасом отказалс€ от своего прошлого и искренно молил о прощении.  онечно, его подвинуло на это раска€ние, а не чрезмерное страдание: он ещЄ не успел страдать; единственно, - крик совести, которого он не хотел слушать при жизни. ѕочему бы не прин€ть этого раска€ни€ во внимание? ѕочему то, что могло спасти его от ада несколько дней раньше, не может сделать того же теперь? ѕочему Ѕог, который был бы милостив перед смертью, будет безжалостен через несколько часов после неЄ?
”дивительна эта быстра€ перемена убеждений и мыслей у закоренелого преступника, остающегос€ непреклонным до последней минуты на земле, и которому, как только он совершил переход в другую жизнь, тотчас делаетс€ €сно всЄ беззаконие его поведени€.  онечно, это €вление далеко не общее, есть и исключени€, иначе не было бы злых духов; часто раска€ние приходит очень поздно, и соответственно этому продолжаетс€ и наказание.
”порство во зле во врем€ земной жизни часто происходит от гордыни, отказывающейс€ преклонитьс€ и сознать свою вину; иногда человек поддаЄтс€ вли€нию материи, котора€ затемн€ет его духовное зрение, как бы набрасыва€ на него покрывало, и совершенно порабощает человека. Ќо как только спадает завеса, всЄ озар€етс€ внезапным светом, и он чувствует себ€ как бы пробудившимс€ от опь€нени€. Ѕыстрый возврат к лучшим чувствам есть всегда указание на уже совершившийс€ моральный прогресс, который ждЄт только удобного случа€, чтобы про€витьс€. Ќо тот, кто продолжительное врем€ после смерти упорствует во зле, есть, несомненно, отсталый дух, в котором матерь€льный инстинкт заглушает доброе сем€ и которому придЄтс€ перенести ещЄ много испытаний, пока он исправитс€.

І225. Ћемер

ѕриговорЄнный к смертной казни судом прис€жных в департаменте Ённ и казнЄнный 31-го декабр€ 1857 г. ¬ызван 29-го €нвар€ 1858 г.

1. ¬ызывание:
"я здесь."
2. „то чувствуете ¬ы в нашем присутствии?
"—тыд."
3. —охран€ли ли ¬ы сознание до последней минуты?
"ƒа."
4. ј после казни тотчас ли ¬ы почувствовали, что находитесь в новом существовании?
"я был погружЄн в ужасное см€тение, из которого и до сих пор не вышел. я почувствовал страшную боль, и мне казалось, что она у мен€ в сердце. я видел, как что-то скатилось к подножию эшафота; € видел текущую кровь, и боль мо€ сделалась ещЄ сильнее."
5. Ѕыла ли эта боль физическа€, похожа€ на боль какой-нибудь т€жЄлой раны, например, от ампутации какого-нибудь члена?
"Ќет, представьте себе раска€ние, огромное нравственное страдание."
6.  огда ¬ы почувствовали эту боль?
" ак только освободилс€ от тела."
7. ‘изическа€ боль чувствовалась в теле или в душе?
"Ѕоль моральна€ была в душе, а тело ощущало физическую боль, но дух, отделЄнный от тела, всЄ-таки чувствовал еЄ."
8. ¬идели ли ¬ы ¬аше обезглавленное тело?
"я видел что-то бесформенное, чего, как мне казалось, € ещЄ не покинул, однако € чувствовал, что € цел, € был сам собою."
9.  акое впечатление произвЄл на ¬ас этот вид?
"Ѕоль мо€ была слишком велика, € как бы потер€лс€ в ней."
10. ѕравда ли, что тело ещЄ живЄт несколько времени после обезглавливани€, и что казнЄнный сознаЄт всЄ?
"ƒух отдел€етс€ постепенно; чем сильнее св€зь его с материей, тем дольше продолжаетс€ отделение."
11. √овор€т, на лицах нескольких казнЄнных было замечено выражение гнева и как бы желание что-то сказать: было ли это нервной реакцией или действительным актом воли?
" онечно, это действие воли, так как дух ещЄ не удалилс€."
12.  акое было ¬аше первое ощущение, при вступлении ¬ашем в новый мир?
"Ќеизъ€снимое страдание, кака€-то остра€ мука совести, которой € совсем не понимал."
13. —оединились ли ¬ы с ¬ашими соучастниками, которые были казнены в одно врем€ с ¬ами?
"ƒа, к нашему горю! ћы видимс€, и это составл€ет дл€ нас лишнее мучение; мы посто€нно упрекаем друг друга за это преступление."
14. ¬стречаете ли ¬ы также своих жертв?
"я их вижу... оне счастливы... их взгл€ды преследуют мен€... они как бы проникают в глубину моего существа... напрасно € хочу бежать от них."
15. „то же ¬ы испытываете при виде их?
"—тыд и раска€ние. я всЄ ещЄ ненавижу их; ведь € своими собственными руками способствовал их возвышению."
16. ј что же оне чувствуют при виде ¬ас?
"∆алость."
17. ѕитают ли оне к вам ненависть или желание мести?
"Ќет, оне хотели бы, чтобы € прин€л на себ€ искупление, но вы не можете себе представить, какое ужасное мучение быть всем об€занным тому, кого ненавидишь."
18. —ожалеете ли ¬ы о земной жизни?
"я сожалею только о своих преступлени€х. ≈сли бы € мог вернутьс€ назад, то усто€л бы и не совершил ничего подобного."
19. —клонность ко злу была ли ¬ашим врождЄнным качеством, или ¬ы были увлечены средой, в которой вращались?
"—клонность к преступлени€м была в моей натуре, € был низшим духом, но хотел быстро возвыситьс€; и € вз€л на себ€ больше, чем мог исполнить, свыше своих скромных сил, и вот пал жертвою злого искушени€."
20. ≈сли бы ¬аше воспитание было лучше, и ¬ы получили бы хорошие правила в юности, могли бы ¬ы усто€ть и отказатьс€ от преступной жизни?
"ƒа, но € сам выбрал положение, в котором родилс€."
21. ћогли ли бы ¬ы сделатьс€ добродетельным человеком?
"я человек слабый, неспособный ни к добру, ни ко злу; € мог бы исправить свои дурные наклонности во врем€ моего земного существовани€, но возвыситьс€ настолько, чтобы делать добро, € бы не мог."
22. ¬ерили ли ¬ы в Ѕога при жизни?
"Ќет."
23. Ќо говор€т, что перед смертью, ¬ы в этом раска€лись?
"я поверил только в Ѕога-мстител€ и бо€лс€ ≈го."
24. ј теперь искренне ли ¬аше раска€ние?
"ƒа, € вижу, что € сделал."
25. „то же ¬ы теперь думаете о Ѕоге?
"я ≈го чувствую, но не понимаю."
26. Ќаходите ли ¬ы ¬аше осуждение на земле справедливым?
"ƒа."
27. Ќадеетесь ли ¬ы получить прощение ¬аших грехов?
"Ќе знаю."
28.  ак ¬ы надеетесь их искупить?
"Ќовыми испытани€ми, но мне кажетс€, что между ними и мною цела€ вечность."
29. √де ¬ы теперь находитесь?
"я весь нахожусь в своих страдани€х."
30. ћы ¬ас спрашиваем, в каком месте ¬ы теперь?
"ќколо медиума."
31. ≈сли ¬ы здесь и мы могли бы видеть ¬ас, в каком виде ¬ы по€вились бы нам?
"ѕод видом моей телесной оболочки, с головой, отделЄнной от туловища."
32. ћожете ли ¬ы €витьс€ нам?
"Ќет, оставьте мен€."
33. Ќе желаете ли ¬ы нам сказать, как ¬ы скрылись из тюрьмы в ћондидье?
"Ќе знаю, мои страдани€ так велики, что € помню только о своЄм преступлении... ќставьте мен€!"
34. ћожем ли мы принести ¬ам какое-нибудь облегчение?
"ѕожелайте, чтобы скорее началось искупление."

І226. Ѕенуа

(Ѕордо, март 1862 г.)

Ётот дух про€вилс€ медиуму произвольно, под именем Ѕенуа, и сказал, что он умер в 1704 г. и испытывает ужасные страдани€.

1.  ем ¬ы были при жизни?
"ћонахом без веры."
2. ќтсутствие веры - единственный ¬аш грех?
"≈го достаточно, чтобы повлечь за собой остальные."
3. ћожете ли ¬ы сообщить нам некоторые подробности ¬ашей жизни? »скренность ¬аших признаний будет ¬ам поставлена в заслугу.
"я был ленив и не имел средств к жизни; прин€л монашество не по призванию, а по расчЄту. Ќо способности у мен€ были, и € выдвинулс€; сделавшись вли€тельным, € злоупотребл€л властью; будучи порочным, € вовлекал в распутство тех, кого должен был спасать, к тому же € жестоко преследовал тех, кто порицал мои поступки; моими старани€ми монастырские тюрьмы были переполнены. ћногих € мучил голодом, и крики их смолкали перед насилием. — тех пор € искупл€ю, страдаю и выношу все мучени€ ада; а жертвы мои раздувают огонь, который жжЄт мен€. Ќеутомимое сладострастие и голод преследуют мен€; жажда жжЄт мои воспалЄнные губы, не дозвол€€ ни одной капле воды освежить их; все силы ѕрироды соедин€ютс€ против мен€. ћолитесь за мен€."
4. ѕомогут ли ¬ам молитвы, которые читают за усопших?
"¬ы думаете, что оне чего-нибудь сто€т? ќне имеют дл€ мен€ такое же значение, как те, которые € притворно произносил. я не исполн€л своей об€занности и не получаю за неЄ вознаграждени€."
5. Ќеужели ¬ы никогда не раскаивались?
"ƒавно, да и то уж после мучений.  ак € оставалс€ глух к крикам моих невинных жертв, так и √осподь глух к моим. Ёто справедливо!"
6. ¬ы признаЄте справедливость √оспода, доверьтесь ≈го благости и призывайте ≈го на помощь.
"ƒемоны вопиют громче мен€, мой голос замирает у мен€ в горле, они заливают мне рот кип€щей смолой. я это делал, великий... (ƒух не может написать слова "Ѕоже").
7. Ќеужели ¬ы ещЄ недостаточно отделились от земных мыслей, чтобы пон€ть, что страдани€ ¬аши чисто нравственного свойства?
"я их терплю, € их чувствую, € вижу своих палачей, они все знакомы мне, все имеют им€, которое звучит в моЄм мозгу."
8. „то могло довести ¬ас до всех этих преступлений?
"ѕороки, которыми € был преисполнен и грубость животных страстей."
9. ѕросили ли ¬ы когда-нибудь добрых духов, чтобы они помогли ¬ам выйти из этого ужасного положени€?
"я вижу только демонов ада."
10. Ѕо€лись ли ¬ы их при жизни?
"Ќет, нисколько, моей верой было небытие, моим культом - удовольстви€ любой ценой. »счади€ ада, они мен€ не покинули, € посв€тил им свою жизнь, и они не покинут мен€ никогда."
11. Ќе видите ли ¬ы предела ¬ашим страдани€м?
"Ѕесконечность не имеет предела."
12. Ѕог бесконечен в —воЄм милосердии, всЄ может иметь конец, когда ќн этого захочет.
"ќ, если бы ќн мог захотеть!"
13. «ачем ¬ы пришли к нам?
"я не знаю, как это случилось, но € хотел поговорить так же, как хочу кричать, чтобы облегчить себ€."
14. Ќе мешают ли ¬ам ¬аши демоны писать?
"Ќет, но они предо мной, они слушают мен€, вот почему € не хотел бы кончать."
15. ¬ы в первый раз пишете так?
"ƒа."
16. «нали ли ¬ы, что духи могут приближатьс€ к люд€м?
"Ќет."
17.  ак же ¬ы могли это пон€ть?
"я не знаю."
18. „то ¬ы чувствовали, подход€ ко мне?
" акое-то онемение моего ужаса..."
19.  ак ¬ы заметили, что пришли сюда?
"“ак, как пробуждаютс€."
20.  аким образом ¬ы вступили с нами в сношени€?
"я не знаю, разве ты этого не почувствовала?"
21. Ќе обо мне речь, а о ¬ас. ѕостарайтесь пон€ть, что ¬ы делаете, пока € пишу.
"“ы - мо€ мысль, вот и всЄ."
22. —ледовательно, ¬ы не имели желани€ заставить мен€ писать?
"Ќет, пишу €, а ты думаешь через мен€."
23. ѕостарайтесь пон€ть: добрые духи, которые окружают ¬ас, помогут ¬ам.
"Ќет, ангелы не приход€т в ад. –азве ты не одна около мен€?"
24. ѕогл€дите вокруг ¬ас.
"я чувствую, что мне помогают думать в тебе... тво€ рука послушна мне... € теб€ не трогаю.. и € всЄ-таки держу теб€... € не понимаю."
25. ѕросите помощи ¬аших покровителей, мы будем молитьс€ вместе.
"“ы покидаешь мен€? ќстаньс€ со мной, они оп€ть хот€т завладеть мной. ѕрошу теб€, останьс€, останьс€!"
26. я не могу больше оставатьс€, приходите каждый день, мы будем молитьс€ вместе, и добрые духи помогут ¬ам.
"ƒа, € хотел бы получить помилование. Ќо молитесь за мен€, сам € не могу."
ƒух-покровитель медиума. "Ѕудь терпелива и мужественна, дит€ моЄ. ≈му будет дано, что ты просишь, но искупление ещЄ далеко от окончани€. ”жасы, которые он совершал, бесчисленны, и тем т€желее ложатс€ на его совесть, что он имел образование, ум и развитие, а это свет руковод€щий. ќн совершал преступление сознательно, оттого и страдани€ его так ужасны. Ќо с помощью молитвы они будут переноситьс€ легче; он увидит в будущем возможность окончить своЄ испытание, и надежда его поддержит. Ѕог видит его на пути к исправлению и раска€нию и послал ему милость в возможности сообщатьс€, чтобы он был ободрЄн и поддержан. ƒумай о нЄм почаще, мы его поручаем тебе, чтобы ты могла укрепить его в добрых намерени€х и поддержать его своими советами.   раска€нию в нЄм присоединитс€ желание исправлени€; тогда он сам будет просить нового существовани€ на земле, чтобы старатьс€ делать добро, вместо зла, которое он творил раньше.  огда √осподь, вид€ его твЄрдость, останетс€ им доволен, ќн покажет ему Ѕожественное си€ние, которое поведЄт его по пути к спасению. ќн примет его в лоно —воЄ, как блудного сына. »мей же доверие, мы поможем тебе исполнить твою трудную задачу.

—в€той ѕаулин."

ѕримечание. ћы поместили этого духа между преступниками, хот€ он не был осуждЄн судом человеческим. ѕреступление состоит в злоде€нии, а не в возмездии, налагаемом людьми. “очно также и со следующим.

І227. ƒух из  астель-Ќодари

¬ маленьком домике около  астель-Ќодари происходили какие-то странные стуки и необыкновенные €влени€, заставл€вшие предполагать, что дом этот посещаетс€ каким-либо злым гением. ѕрибегали к заклинанию в 1848 г., но безуспешно. ƒомовладелец г-н ƒ*** захотел поселитьс€ в своЄм доме, но через несколько лет скоропостижно скончалс€. ѕосле него поселилс€ там его сын; но, войд€ раз в одну из комнат, получил сильный удар по щеке, данный как будто чьей-то рукой, а так как он был совершенно один, то не мог сомневатьс€ в том, что тут было что-то таинственное; тогда он окончательно решил уехать из дома. —реди жителей этой местности держалс€ упорный слух, что в этом доме когда-то совершено было страшное преступление.
ƒух, давший пощЄчину, был вызван в ѕарижском ќбществе в 1859 г.; про€вление его сопровождалось очень бурными €влени€ми, и все прин€тые меры, чтобы его успокоить, были тщетны. —прошенный по этому поводу —в. Ћюдовик отвечал следующее: "Ёто дух самого худшего разр€да, насто€щее чудовище; мы его позвали, но не могли заставить писать, несмотр€ на всЄ, что ему было говорено. Ќесчастный имеет свободную волю и злоупотребл€ет ею!"
¬опрос: —пособен ли он улучшитьс€?
"ќтчего же нет? ќни все могут улучшатьс€; нужно только быть готовым к разного рода затруднени€м; как бы порочен он ни был, но, вид€ добро, которым ему плат€т за зло, он непременно тронетс€ им. ѕомолитесь за него сначала, а потом через мес€ц, вызовите его; тогда вы будете в состо€нии судить о перемене, кака€ в нЄм произойдЄт."
ƒух, вызванный позднее, оказалс€ более обходительным, а потом, постепенно, и более сговорчивым, и даже раска€вшимс€. »з данных им и другими духами объ€снений видно, что он жил в этом доме в 1608 г.; тут он убил своего брата из ревности, зарезав его ночью во врем€ сна, а через несколько лет и жену свою, на которой женилс€ после убийства брата. ќн умер в 1659 г. 80-ти лет от роду и не был преследуем за убийство, так как в те смутные времена мало обращали внимани€ на такие вещи. —о времени своей смерти он не переставал делать зло и способствовал многим несчасть€м, происшедшим в этом доме. ясновид€щий медиум, присутствовавший на первом сеансе, видел его в ту минуту, когда хотели заставить его писать. ќн сильно тр€с руку медиума, вид его был ужасен; одетый в рубашку, покрытую кровью, он держал в руке кинжал.
1. —в. Ћюдовику. Ќе можете ли ¬ы нам описать род наказани€ этого духа?
"—традани€ его ужасны; он осуждЄн на посто€нное пребывание в том доме, где совершил преступлени€; ни о чЄм другом он не может думать, как только о своих преступлени€х, и всегда имеет перед глазами свои жертвы; он думает, что наказание это дл€ него будет вечно. ќн посто€нно видит одно и то же, т.е. момент совершени€ своего преступлени€, и ничего более, никакого другого воспоминани€ ему не остаЄтс€; вс€кое сообщение с другими духами ему запрещено; на земле он может находитьс€ только в этом доме, а если он находитс€ в пространстве, то он в одиночестве и окутан густым мраком."
2. Ќет ли возможности выселить его из этого дома?
"≈сли вы желаете избавитьс€ от порабощени€ подобными духами, это не трудно, если молитьс€ за них, но этого обыкновенно и не делают. ѕредпочитают пугать их разными заклинани€ми, а это их только забавл€ет."
3. ≈сли мы посоветуем заинтересованным лицам молитьс€, а также и сами будем молитьс€ за него, можем ли мы заставить его уйти из этого дома?
"ƒа, но заметьте, что € сказал - молитьс€ самим, а не заказывать молитвы на деньги."
4. ¬от уже 200 лет, как он находитс€ в таком положении; оценивает ли он врем€ так, как при жизни, т.е. кажетс€ ли ему врем€ столь же или менее долгим, чем при жизни?
"ƒл€ него врем€ т€нетс€ гораздо медленнее, чем при жизни: сон дл€ него не существует."
5. ћы слышали, что дл€ духов не существует времени и что столетие дл€ них всЄ равно, что минута в вечности, значит, оно не дл€ всех одинаково?
"Ќет, конечно, так бывает только дл€ духов очень возвышенных, а дл€ низших врем€ т€нетс€ иногда очень медленно, в особенности, когда они страдают."
6. √де был этот дух до своего последнего воплощени€?
"ќн жил среди племЄн, совершенно диких и жестоких, а ранее был на планете низшей, чем «емл€."
7. ƒух этот наказан очень строго за преступление, которое совершил; если ранее он жил между дикими племенами, то, веро€тно, и там совершал не менее ужасные преступлени€; был ли он и за них также наказан?
"Ѕывал наказан, но не так строго, потому что мало знал и не понимал, что делал."
8. ƒух этот по своему положению, может быть, принадлежит к так называемым прокл€тым?
"Ќесомненно, но есть положени€ ещЄ более ужасные, страдани€ не дл€ всех одинаковы, даже по однородным преступлени€м, т.е. они измен€ютс€, смотр€ по тому, насколько виновный доступен раска€нию. ƒл€ того, о котором идЄт речь, дом, в коем он совершил преступление, - его ад; другие же нос€т его в себе самих, в тех страст€х, которые их мучают и которых они не могут удовлетворить."
9. Ќесмотр€ на свою низменность, дух этот чувствует молитвы; то же самое мы видели и у других одинаково развращЄнных и грубых духов.  ак же объ€снить, что духи просвещЄнные, с развитыми способност€ми, выказывают полное отсутствие добрых чувств и смеютс€ над всем, что св€то, их ничто не трогает и нет предела их цинизму?
"ћолитва действует только на тех, кто раскаиваетс€. ј кто, подстрекаемый гордыней, восстаЄт против Ѕога и упорствует в своих заблуждени€х, на тех молитва не действует и не будет действовать до тех пор, пока луч раска€ни€ не осветит их совести. Ќедейственность молитвы также служит наказанием дл€ них; молитва облегчает только тех, кто не совсем загрубел."
10. ≈сли встречаешь духа, не доступного вли€нию молитвы, может ли это служить причиной не молитьс€ за него?
" онечно, нет, так как рано или поздно молитва может победить его ожесточение и зародить в нЄм добрые мысли."

ѕримечание. Ќечто подобное происходит с некоторыми больными, на которых лекарства действуют только после долгого употреблени€, тогда как другим помогают быстро. ≈сли проникнутьс€ мыслью, что все духи могут совершенствоватьс€ и что никто не может быть осуждЄн на вечное мучение, то будет пон€тно, что молитва рано или поздно будет иметь своЄ действие. ≈сли с первого раза и не видишь хороших результатов, то всЄ-таки можно ожидать впоследствии хорошего вли€ни€, которое подвинет духа к раска€нию. Ѕыло бы неразумно отчаиватьс€ только потому, что не удаЄтс€ достигнуть цели с первого раза.

11. ≈сли этот дух перевоплотитс€, то в какую категорию земных существ он может попасть?
"Ёто будет зависеть от него и от того раска€ни€, которое он про€вит."

Ќесколько бесед с этим духом произвели заметную перемену в его моральном настроении. ¬от некоторые из последовавших от него ответов:

12. ќтчего ¬ы не могли писать первый раз, как ¬ас позвали?
"я не хотел."
13. ѕочему же ¬ы не хотели?
"ќт невежества и скотского упорства."
14. ћожете ли ¬ы теперь покидать дом в  астель-Ќодари, когда захотите?
"ћне это теперь позвол€ют, потому что € следую вашим добрым советам."
15. » это даЄт ¬ам некоторое облегчение?
"я начинаю наде€тьс€."
16. ≈сли бы мы могли ¬ас видеть, то в каком виде ¬ы показались бы нам?
"¬ рубашке, но без кинжала."
17. ќтчего же ¬ы оставили свой кинжал?
"я покидаю его, Ѕог избавил мен€ от него."
18. ≈сли г-н ƒ***-сын (тот, который получил удар по щеке) возвратилс€ бы в дом, сделали бы ¬ы ему какое-нибудь зло?
"я начинаю раскаиватьс€."
19. ј если бы он оп€ть оказал ¬ам сопротивление?
"ќ, не спрашивайте этого, € бы, пожалуй, не совладал с собой, это было бы выше моих сил... ведь € негод€й!"
20. ѕредвидите ли ¬ы конец ¬ашим страдани€м?
"ќ, нет ещЄ; и то уже слишком много дл€ мен€, что € благодар€ вашему вмешательству чувствую, что мои мучени€ продл€тс€ не вечно."
21. ќпишите нам, пожалуйста, ¬аше состо€ние до первого ¬ашего по€влени€ к нам. ¬ы понимаете, что мы спрашиваем это с единственной целью быть ¬ам полезными, а не из пустого любопытства.
"я уже говорил вам, что € ни о чЄм не имел пон€ти€, кроме своего преступлени€, и € не мог покинуть дома, в котором совершил его; если € поднималс€ в пространство, кругом мен€ всЄ было черно и пусто, € не понимал, что это было такое. —егодн€ € чувствую больше угрызений совести и не вынужден более оставатьс€ в этом роковом доме; мне дозволено скитатьс€ по земле и старатьс€ просветитьс€ своими наблюдени€ми; но зато € всЄ более и более постигаю весь ужас моих преступлений; если €, с одной стороны, страдаю меньше, то с другой - мои мучени€ увеличиваютс€ угрызени€ми совести; но по крайней мере у мен€ есть теперь надежда."
22. ≈сли бы ¬ы должны были выбрать новое воплощение, какое бы ¬ы предпочли?
"я ещЄ недостаточно думал об этом."
23. ¬о врем€ ¬ашего уединени€ или, так сказать, заключени€, ¬ы чувствовали угрызени€ совести или раска€ние?
"Ќет, ни малейшего; вот почему € и страдал так долго; и только, когда начала пробуждатьс€ мо€ совесть, произошли событи€, повлЄкшие за собой, без моего ведома, моЄ вызывание, и именно этому € об€зан началом своего освобождени€. —пасибо же вам, пожалевшим и просветившим мен€!"





ѕоделитьс€ с друзь€ми:


ƒата добавлени€: 2016-11-20; ћы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 241 | Ќарушение авторских прав


ѕоиск на сайте:

Ћучшие изречени€:

Ћюди избавились бы от половины своих непри€тностей, если бы договорились о значении слов. © –ене ƒекарт
==> читать все изречени€...

761 - | 606 -


© 2015-2023 lektsii.org -  онтакты - ѕоследнее добавление

√ен: 0.027 с.