Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь?
How are things going?
Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь?
How are things going with smb.?
Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь?
How come..?
Как так получается..?; Как вышло (что)..?
How goes the enemy?
разг. шутл. Который час?
How is business?
Как дела?
How is it going?
Как (идут) дела?; Как жизнь?
How is one’s day?
Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?
How is smb. (he, she, it)?
Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?
How is smb. (he, she, it) getting on?
Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?
How kind of you to
Как мило (дОбро) с Вашей стороны (что-то сделать)
How long..?
Как долго..?; Сколько (времени)..?; До каких пор..?
How many..?
Сколько..? (Для исчисляемых)
How marvellous it is to
Как чудесно, изумительно (что-л. сделать)
How much..?
Сколько..? (Для неисчисляемых)
how many times
во сколько раз; сколько раз
How old are you?
Сколько Вам лет? (Та же формулировка с соответствующими изменениями употребляется для «он», «они» и т.д.)
How’s business?
Как дела?
How's it going?
Как (идут) дела?
How’s one’s day?
Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?
How is smb. (he, she, it)?
Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?
How’s smb. (he, she, it) getting on?
Как чьи-л. (напр., его, ваши) дела? Как идут дела?; Как жизнь? Какой денек выдался?; Как у тебя сегодня день?; Как твои дела сегодня?
How's yourself?
(слэнг) Сами-то как?
how the land lies
как обстоят дела; каково положение дел
How thoughtful of you to
Как мудро (продуманно) с Вашей стороны (что-л. сделать)
How thrilling!
1. Как здорово!; 2. Потрясающе!
howl at the moon
лаять на луну, т.е. тратить время попусту
hr
см. H.R.
hs
HS
(амер.) средняя школа
hs degree
HS degree
(амер.) диплом (свидетельство) об окончании средней школы
hs graduate
HS graduate
(амер.) человек, окончивший среднюю школу; человек, имеющий среднее образование
human factor engineering
эргономика
human resource management
кадровая политика
human resources
людские ресурсы, человеческие ресурсы
human resources manager
· personnel resources manager
· staff resources manager
начальник отдела кадров
humane treatment
гуманное обращение
Hunger is not like an aunt
· Hunger isn’t like an aunt
· hunger is not like an aunt, The
· hunger isn’t like an aunt, The
· The hunger is not like an aunt
· The hunger isn’t like an aunt
Голод не тётка
Hunger isn’t like an aunt
Голод не тётка
hunger is not like an aunt, The
Голод не тётка
hunger isn’t like an aunt, The
Голод не тётка
hungry as a wolf
голодный как волк
hungry man is an angry man, a
Голодный мужчина - злой мужчина
hunky dory
превосходный; первоклассный; замечательный, отличный; «что надо»
hunt down
поймать; отловить
hunt smb. (smth.)
охотиться за кем-л. (чем-л.)
hurry no man's cattle
имей терпение
hurry smb. (smth.) up
торопить, подгонять кого-л. (что-л.)
hurry up
· hustle up
1. торопить(ся); поторапливать(ся); 2. Торопись!; Поспешай!; Поворачивайся!
hurt smb. to the quick
1. задеть за живое; 2. потрясти, тронуть до глубины души
hustle and bustle
суета; суматоха; спешка; неразбериха
hustle up
1. торопить(ся); поторапливать(ся); 2. Энергичней! Шевелись! Поторапливайся! Побыстрее! Живей! Веселей!
I
I am sorry
· I’m sorry
1. Я сожалею; Мне жаль (что так получилось); 2. Извините. (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.)
I bet
Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться
I cried because I had no shoes, until I saw a man who had no feet
· One cried because he had no shoes, until he saw a man who had no feet
У каждого свое горе: у кого суп несолон, а у кого жемчуг мелок; Под каждой крышей свои мыши; Довольствуяся тем, что имеешь
I’d rather...
· I would rather…
Я бы предпочел… (сделать что-л. или не делать чего-л.)
I do appreciate (smth.)
я действительно ценю; я очень ценю (что-л.)
i.e.
· id est
· ie
(лат.) то есть
I got it
· I see
· I’ve got it
· It makes sense
· Makes sense
Я понял; Ясно; Все понятно
I'll eat my boots
Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я
I'll eat my hat
Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я
I'll eat my head
Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я
I’m sorry
1. Я сожалею; Мне жаль (что так получилось); 2. Извините. (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.)
I/S
· information system(s)
информационная система, информационные системы
I see
1. Я вижу; 2. Я понял; Ясно; Все понятно
I told you so!
Ведь я вам говорил!; Вот видите!
I’ve got it
Я понял; Ясно; Все понятно
I will eat my boots
Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я
I will eat my hat
Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я
I will eat my head
Держу пари; бьюсь об заклад; без сомнения; можете не сомневаться; клянусь честью; видит Бог; даю голову на отсечение; будь я не я
I would not touch him with a pair of tongs
· I wouldn't touch him with a pair of tongs
· Smb. would not touch smb. with a pair of tongs
· Smb. wouldn't touch smb. with a pair of tongs
кто-то (я) не хочет иметь с кем-то (с ним) никакого дела
I wouldn't touch him with a pair of tongs
я не хочу иметь с ним никакого дела
IBRD
· International Bank For Reconstruction and Development
МБРР, Международный банк реконструкции и развития
ice coffee
· iced coffee
охлажденный кофе с мороженым; кофе-гляссе
iced coffee
охлажденный кофе с мороженым; кофе-гляссе
iced lolly
(брит.) леденец на палочке
ID
· identification card
· identity document
1. удостоверение личности; 2. личная карта
id est
(лат.) то есть
idea flashed across one’s mind, the
· the idea flashed across one’s mind кого-л. вдруг осенило
idea found lodgment in one’s mind, the
· the idea found lodgment in one’s mind мысль засела в чьем-л. мозгу, в чьей-л. памяти
identification card
1. удостоверение личности; 2. личная карта
identification of firearms
идентификация огнестрельного оружия
identify the proceeds of crime
выявлять доходы от преступления
identity document
1. удостоверение личности; 2. личная карта
identity of criminal group
идентификационные данные преступной группы
identity of victim
личность жертвы; установление, опознание, идентификация личности жертвы
IDF
· Israel Defense Forces
Армия обороны Израиля
idle away one’s time
· squander one’s time
· trifle away one’s time
· waste one’s time
даром, попусту тратить время
idle time
1. простой; перерыв в работе; 2. свободное время
Idleness is the mother of all vices
Лень – мать всех пороков
IELTS
International English Language Testing System
Международная система тестирования английского языка
If a thing is worth doing it is worth doing it well
Если уж делать, то делать хорошо
If at first you do not succeed, try, try, try again
Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
If at first you don't succeed, try, try, try again
Если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова
If ifs and ans were pots and pans
· If wishes were horses
Если бы да кабы; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы
If one could know where you fall - you would spread some straw (there)
· If you could know where you fall - you would spread some straw (there)
Кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
If one likes to sled - he has to like to drive the sledge
· If you like to sled - you have to like to drive the sledge
Любишь кататься - люби и саночки возить
If one runs after two hares he will catch neither
За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
If one tries to overhaul two rabbits he can catch no one
· If you try to overhaul two rabbits you can catch no one
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
if only
если (бы) только
If the cap fits, wear it
Eсли шляпа подходит, носи ее
If the youth could know, if the oldster could be able can!
Если бы молодость знала, если бы старость могла!
If wishes were horses
Если бы да кабы; Если бы да кабы, то во рту росли б грибы
If you can’t have the best, make the best of what you have
· If you cannot have the best, make the best of what you have
Если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь; Если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их
If you cannot have the best, make the best of what you have
Если не имеешь лучшего, используй лучшим образом то, что имеешь; Если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше их
If you could know where you fall - you would spread some straw (there)
Кабы знать, где упадёшь, - соломки бы подстелил
If you don’t like, it you may lump it
· Like it or lump it
· Like it or not
· nolens volens
· will he, nill he
волей-неволей; хочешь не хочешь; Вам волей-неволей придется примириться с этим, нравится вам это или нет
If you have had call yourself milk mushroom - go into the basket
Назвался груздём - полезай в кузов
If you like to sled - you have to like to drive the sledge
Любишь кататься - люби и саночки возить
If you run after two hares you will catch neither
За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь
If you try to overhaul two rabbits you can catch no one
За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь
If your ship doesn't come in, swim out to it! Если корабль не плывет к тебе, плыви к нему!; ср.: Если гора не идет к Магомету, Магомет идет к горе
ill at ease
1. не по себе; 2. стесненно; неловко; 3. нервный
Ill news comes apace
Плохие новости странствуют быстро; Дурная весть стрелой летит
illegal entry
незаконный въезд
illegal partnership
незаконное товарищество
illegal residence
незаконное проживание
ill at ease
не по себе; неловко
ill timed
сделанный невовремя, некстати; неуместный
ill with a disease
больной какой-л. болезнью
illicit manufacturing
незаконное изготовление
illicit origin of property
преступный источник имущества
illicit transfer of conventional weapons
незаконная передача обычных видов оружия
illicit use
незаконное использование
immediate subordinate
непосредственный подчиненный
immediate superior
непосредственный начальник
immunity from prosecution
иммунитет от уголовного преследования
Implementation Plan Approval
· IPA
утверждение плана практического осуществления, воплощения в жизнь
проекта, идеи
implicated in crime
причастный к преступлению
import authorization
импортное разрешение
import licence
import license
импортная лицензия; лицензия на импорт
import trade
импортная торговля
important business
· important business to attend to
важное дело
important business to attend to
важное дело, которому нужно уделить внимание, которым нужно заняться
important to (do smth.)
· It is important to (do smth.)
· It’s important to (do smth.)
важно сделать что-л.
impose a fine
налагать штраф
impose smth. on smb.
возлагать, налагать что-л. (напр., ограничение) на кого-л.
impressed by
· impressed with
впечатленный (чем-л., кем-л.)
impressed with
впечатленный (чем-л., кем-л.)
in a bind
· in a fix
· in a quandary
в очень трудном положении
in a cold storage
· in cold storage
1. (хранящийся) в холодильнике; в холодном месте; 2. «под сукном», «в долгом ящике»
in a fair way to
быть на верном пути; добиваться успеха в...
in a few words
в нескольких словах, вкратце
in a fix
в затруднительном положении
in a flash
моментально; очень быстро; в мгновение ока; мигом; в два счета; немедленно
in a funk
испуганный, подавленный
in a huff
сердитый, раздраженный
in a hurry
в спешке
in a jam
1. в переделке; в переплете; 2. в транспортной пробке; в пути в час пик
in a jiffy
мигом; в два счета
in a loud voice 1. громко, во весь голос; 2. вслух
in a low voice
негромко, приглушенно
in a mess
1. в беспорядке; 2. в грязи; 3. в беде; с неприятностями
in a moment
очень скоро, быстро; незамедлительно; почти моментально; сразу
in a new light
в новом свете; в свете новых фактов, обстоятельств и т.п.
in a nutshell
· in a word
· in brief
· in few
· in one word
вкратце; одним словом; коротко говоря; короче говоря
in a pig’s eye
вряд ли
in a pinch
в крайнем случае
in a quandary
в затруднительном положении
in a row
1. в ряду; 2. подряд
in a short time
в скором времени
in a stew
озадаченный; сконфуженный
in a sweat
1. взволнованный; 2. напряженный; 3. запуганный
in a thin voice
тонко, пискляво; тонким голосом
in a way
в некотором отношении; до известной степени
in a word
одним словом; коротко говоря; короче говоря
in a year
через год (вообще «in» = «через» при обозначениивременнОго промежутка)
in accordance with
в соответствии с..; согласно (чему-л.)
in addition to
в дополнение к; кроме (чего-л., кого-л.)
in advance
заранее
in aggregate
в целом; в совокупности; в сумме
in agreement (with)
в согласии (с...)
in all
всего; итого; в сумме; в общем
in all likelihood
· in all probability
по всей видимости; по всей вероятности
in all probability
по всей вероятности
in an angry voice
сердито
in ancient time
· in ancient times
· in old time
· in old times
· in olden time
· in olden times
в старое время; в старые времена; в стародавние времена; когда-то давно; в древности; во время о но
in ancient times
в старое время; в старые времена; в стародавние времена; когда-то давно; в древности; во время о но
in and out
· out and in
1. то появляющийся, то исчезающий; 2. внутри и снаружи
in any case
во всяком случае; в любом случае
in apple pie order
в ажуре, в порядке
in autumn
осенью
in bad time
1. не вовремя; 2. поздно, с опозданием
in bad voice
(быть) не в голосе
in bed
в кровати, постели
in brief
вкратце; в двух словах
in business
1. на фирме; 2. имеющий свое дело; 3. «в деле», «в доле»; 4. загруженный, занятый
in cahoots
1. вместе; коллегиально; как партнеры; одной командой; 2. «в связке»; в объединении, секретном сотрудничестве (обычно для совершения чего-л. плохого)
in case (в случае), если
in case of emergency
· on emergency
в случае крайней необходимости
in case of smth. в случае чего-л.
in cash
при деньгах
in charge (of)
заведующий; ответственный (за что-л.)
in class
в классе (обычно в помещении класса)
in clover
1. как сыр в масле; 2. беспечно и беззаботно; 4. успешно; в процветании
in cold storage
1. (хранящийся) в холодильнике; в холодном месте; 2. «под сукном», «в долгом ящике»
in conjunction (with)
в связи (с...); в сотрудничестве (с...)
in connection with
что касается..; в связи с..; в отношении...
in contrast to
· in contrast with
в отличие от..; в противоположность...
in contrast with
в отличие от..; в противоположность...
in conclusion
в заключение; подводя итоги
in course of time
· in the course of time
· with time
с течением времени; со временем
in deep shit (разг.) по уши в дерьме; в очень нехорошей, неудобной и некрасивой ситуции
in deep water в беде; в сложной ситуации; в затруднительном, тяжелом положении
in depth
глубоко, детально, полно
in despite of
несмотря на
in detail
детально, скрупулезно, подробно
in due time
в нужное время; в свое время; своевременно
in dutch
в беде
in earnest
серьезно; всерьез
in effect
1. в сущности; 2. в действии
in essence
по существу; существенно
in excess of
более чем
in exchange
в обмен
in exchange for
в обмен на…
in fact
на самом деле; фактически
in favor
in favour
в чести, в почете
in favor of
in favour of
(быть) за что-л.; (быть) сторонником (какой-то идеи и т.п.); горячо приветствовать (решение, предложение и т.д.)
in few
вкратце; в двух словах
in figures
цифрами
in folio
1. большого формата; 2. в большом объеме; 3. на широкую ногу
In for a penny, in for a pound
Поставил копейку, поставь и рубль; Кто сказал «а», тот должен сказать и «б»
in force
имеющий силу; действующий
in for it