Лекции.Орг


Поиск:




Категории:

Астрономия
Биология
География
Другие языки
Интернет
Информатика
История
Культура
Литература
Логика
Математика
Медицина
Механика
Охрана труда
Педагогика
Политика
Право
Психология
Религия
Риторика
Социология
Спорт
Строительство
Технология
Транспорт
Физика
Философия
Финансы
Химия
Экология
Экономика
Электроника

 

 

 

 


Традиционное отношение русских к иностранцам




«С кем поведешься, от того и набе­решься»

«Что русскому здорово, то немцу — смерть»

Русские народные пословицы

Если говорить о межнациональных отношениях, то вся исто­рия России показывает, что жизнь в многонациональном госу­дарстве выработала в русских терпимость к чужим нравам и обы­чаям. Русский человек — не националист, не расист, он легко перенимает иноземное.

Причем часто он перерабатывал чужую оригинальную идею до неузнаваемости. Например, если бы не Китай, то не было бы «русских рубах» с расшитым воротом, расписных лаковых шка­тулок и маниакальной любви русских к чаю. Без татар не было бы системы русской государственности, «русских шапок», креп­ких ругательств, сапог, ямщиков, кнута, «русской тройки» и многого другого. Без нежной привязанности царя Петра Первого к гол­ландской керамике не было бы веселой бело-синей «гжели», а без Японии не было бы знаменитых «русских матрешек». Без Ближ­него Востока в России не имелось бы «русского самовара». Фор­ма православного христианства, письменность, культовая архи­тектура, оригинальная живопись и двуглавый орел в качестве

1 2-3646


герба пришли в Россию из Византийского Запада. А вся совре­менная цивилизация России — материальная, технологическая, правовая и некоторые элементы духовной культуры — развива­лись в тесном контакте (во многом и под влиянием) западно­европейской культуры.

Однако все эти примеры открытости к чужим культурам го­ворят не только о толерантности, сколько о гибкости, деловом практицизме и переимчивости русских, которые умели быстро схватывать на лету и преобразовывать себе во благо все, что может принести практическую пользу. Под влиянием контактов с ино­странцами обогатилась и русская материальная культура, и фи­лософия, и язык. Если быть точным, во всем этом сказались сме­калка, практичность и жесткий материальный расчет.

Русские всегда были открыты пришельцам, состав которых исторически менялся. Так, в XVIII веке на Руси жило много немцев. «Немец» буквально по-русски — это «немой человек», не спо­собный ничего выразить или быть понятым. «Немцами» могли тогда называть и поляков, и голландцев, и французов, и все они чувствовали себя в России тогда неплохо. Ганноверские ари­стократы, недоучившиеся бурши, ремесленники, профессора и разорившиеся купцы добирались до Петербурга, чтобы «попра­вить дела», а затем вернуться на родину или остаться в этой дикой, но богатой стране. 200 лет тому назад Германия, напри­мер, была раздроблена и перенаселена, а в России — огромные пространства, богатство и расточительность аристократов, покор­ность и радушие народа. Это помогало укорениться любому чу­жеземцу, особенно после того, как Петр I силой повернул Рос­сию к западной цивилизации. После Петра I главной чертой русской культуры стала открытость и восприимчивость ко всему иност­ранному на протяжении трех веков. Только сейчас это качество русских стало видоизменяться, трансформироваться во что-то новое.

Как для всех «немцев» (иностранцев) русские были дикими варварами, жившими по непонятным законам, так и для рус­ских они сами были полусказочными персонажами, к которым проявлялось сложное отношение: и любопытство, и неприязнь. Немцы редко смешивались с русскими, селились в отдельной «слободе» — например, на Кукуе в Москве. Терпели друг дру­га — да, получали взаимную пользу на основе практического расчета— да, но без особого взаимного притяжения.

Отношение русских к иноземцам интересно проследить по русской литературе, «густо заселенной» иностранцами. Показательно, что русские писатели изображали их, как правило, в сатирическом


ключе, в широком диапазоне: от явных злодеев до вроде бы сим­патичных людей, но в той или иной степени «испорченных» за­падной цивилизацией. В русской литературе очень трудно найти целиком позитивный образ иностранца. И дело здесь не в том, что русские литераторы поголовно были националистами, но в самой функции образа иностранца в русской литературе. Они были интересны как литературный прием, который привлекает внима­ние к проблемам русского народа, дает возможность увидеть са­мих себя, русских, как бы со стороны, сопоставить национальные менталитеты, разные культуры. Русские писатели изображали, главным образом, немцев, французов и англичан с их особыми национальными чертами. Нетрудно заметить, что именно эти на­роды оказали самое большое влияние на русскую культуру.

Наиболее часто в литературе встречались немцы. Начиная с Пушкина, они традиционно изображались людьми, для которых очень важен экономический расчет, «благоразумие», любовь к теоретизированию, самоуверенность. Их чрезмерная опора на разум, на «арифметическое» сознание при столкновении с русской дей­ствительностью часто ставит их в нелепые положения и даже служит причиной краха или гибели. Галерея немецких образов в русской литературе может обескуражить сатирическим отноше­нием к ним.

И к французам отношение русских было своеобразным. В те­чение двух веков весь цвет русской нации говорил по-француз­ски, пренебрегая своим природным языком. Сейчас это кажется оскорбительным для русских, даже нелепым, как если бы, на­пример, при дворе Людовика XIV говорили по-китайски. Даже маленький Пушкин учился говорить по-русски у своей няни. В России жило много французов, убежавших от ужасов револю­ции. Однако во всей русской литературе вряд ли найдешь образ симпатичного француза. В своем большинстве — это гувернантки и гувернеры, приглашенные в богатые дома воспитателями под­растающих детей. Они часто пренебрегали своими обязанностя­ми, были плохо образованы и неумны, склонны к адюльтеру, высокомерны по отношению к русским. В Россию они приезжа­ли с одной целью: заработать, скопить деньги. Через несколько лет уезжали, так и не выучив язык и ничего не поняв в этой стране, чувствуя по отношению к ней только раздражение, от­чуждение и усталость.

При всем том иностранцы на протяжении всей истории Рос­сии успешно интегрировались в российское дворянство. В выс­шем свете голубая кровь так смешивалась, что, например, Фе-

12*


лике Юсупов, знаменитый убийца Распутина, по одной линии приходился праправнуком королю Пруссии, а по другой был потомком монгольского военачальника. Чтобы убедиться, до какой степени на Руси был силен прилив иноземцев и как они успеш­но адаптировались в стране, достаточно посмотреть родословные коренного русского дворянства в «Бархатной книге», которая до революции хранилась в Департаменте герольдии при Сенате России69. Так вот почти все древнее русское дворянство ведет происхож­дение от иноземцев, которые в разное время приезжали сюда на службу к князьям или к царю.

Приведем несколько примеров происхождения русских дворян:

из англичан: Хомутовы (от Гамильтонов), Бурнашевы (от Бернсов), Фомицины (от английского врача Фомы), Бестужевы и Бестужевы-Рюмины;

из венгров: Блудовы, Батурины (от Батугердов), Колачевы (от Калаш);

из татар: Ермоловы (от татарского мурзы Арслана — Ермо-ла), Давыдовы, Черкасские (от султана Игнала), Урусовы (от татарского начальника Едигея), Растопчины, Бибиковы (от Би-бека), Мухановы (от рода Му-ханов), Дашковы, Уваровы, Ап­раксины, Державины (от Багрима), Мордвиновы, Арсеньевы, Карамзины (от Кара-мурза) и др.;

из поляков: Чернышевы, Сапега, Потемкины (от шляхти­чей Петемнских), Бунины (от Буниковских), Ланские, Грибо­едовы (от Гржибовского), Баратынские, Гоголь (от польского шляхтича Яновского, принявшего малороссийскую фамилию Го­голь);

из пруссаков: Шереметевы, Салтыковы, Морозовы;

из литовцев: Голицины (от Голицы), Меньшиковы, Трубец­кие, Куракины (от Кураки), Нелидовы, Валуевы (от Волови-чей), Глинские, Лихачевы (от Лиховичи) и др.;

из немцев: Хвостовы (от немца Бассавола), Беклемишевы, Орловы, Левшины (от Левенштейн), Марковы (от Гудрет-Маркт), Гороховы (от Гаррах), Поганковы (от Пегенкампф), Востоковы (от Остенек), Толстые, Бозодавлевы (от Кос-фон-Дален), Ле­вашовы, Мятлевы, Неплюевы, Протопоповы, Пушкины (от немца Радши), Васильчиковы (от Индриса) и многие др.

из шведов: Хрулевы, Новосильцевы (от Шалая), Суворовы, Сумароковы;

из итальянцев: Нащокины, Чичерины (от Ciceri), Кашкины (от Кассини — итальянских греков), Панины, Колошины (от Колонков — от них идет и название города Коломна);


прочие: Брюс — шотландец, Воронцов — потомок варяга Африкана, Шафиров — еврей, Фон-Визин — от взятого в плен при Иване Грозном ливонского рыцаря, Лермонтовы — от вы­ехавшего из Польши шотландца Лерманта.

Можно допустить, что не все эти факты соответствовали дей­ствительности. Иметь предка-иностранца в России было престиж­но — и в старину, да и теперь: такой факт в родословной записи и раньше выделял аристократа из общей массы.

Итак, во внешних контактах — в межнациональных отноше­ниях русские проявляли терпимость. Другие нации всегда пред­ставляли для них какую-то особую притягательную силу, к ним их тянуло как к магниту. В контактах с развитыми и «цивилизо­ванными» народами русские всегда старались извлечь максимум пользы: научиться чему-то, перенять технические или культур­ные новинки, обогатиться с помощью выгодной торговли. Эта открытость внешнему миру, переимчивость привлекательных черт других развитых культур (при сохранении своего архетипа) и создала в России условия для очень своеобразной и мощно развиваю­щейся культуры.

Подобное магнитное притяжение обнаруживалось и по отно­шению к слабым и малочисленным народам, благодаря чему на своих пространствах Россия сохранила около 200 других народов (!). Правда, этот же «магнит», по выражению академика Д.С. Лиха­чева, «постоянно отталкивал другие жизнедеятельные народы — особенно поляков и евреев».

Говорить о толерантности русских на уровне личного созна­ния труднее за отсутствием документальных и исторических сви­детельств, и можно полагаться на личные наблюдения над пове­дением современников.

В условиях жизни при «железном занавесе» пропагандистс­кая машина закрытого государства успешно создавала образ врага-иностранца с самыми зловредными намерениями. Конечно, эта машина часто работала вхолостую, но многолетняя «промывка мозгов» не прошла даром, воспитав в русских определенное не­доверие и элементарный страх. Власти следили за любыми кон­тактами русских и иностранцев: встречи, переписка, телефон­ные разговоры. Кто по наивности нарушал этот негласный зап­рет, тот рисковал очень многим: карьерой, работой и даже свободой.

Иностранцы же в советские времена, несмотря на все тяготы слежки и ограничения передвижения, чувствовали себя в СССР


«как короли»: к их услугам были специальные магазины «Берез­ка», за ничтожную сумму денег они имели доступ к тому, о чем русские в своей стране не могли даже мечтать: баснословно де­шевые и прекрасно изданные книги, билеты на лучшие спек­такли и концерты, туристические маршруты по самым экзоти­ческим уголкам страны, самые престижные гостиницы и ресто­раны — словом, все лучшее, что имелось в стране, было к их услугам. Для такой унизительной для собственных граждан го­сударственной политики у СССР были свои экономические ре­зоны — «выкачивание валюты» из иностранных туристов.

Естественно, что подобная многолетняя политика деформи­ровала отношения иностранцев с местным населением: они про­сто не могли быть искренними и равными.

Для граждан СССР каждый иностранец, особенно «с Запа­да» (сюда относились все развитые капиталистические страны, в том числе и Америка), воспринимался как «небожитель»: бога­тый, свободный, уверенный в себе, не имеющий никаких бы­товых проблем (это казалось немыслимым счастьем), изумительно одетый и пахнущий, в общем, «цивилизованный». Любое сравне­ние самого себя с иностранцем для россиянина подчеркивало разительный контраст, что развивало тяжелые комплексы не­полноценности, критическое отношение к окружающей жизни и системе власти.

Ограничение контактов с иностранцами не ослабило природного любопытства русских к иным культурам. Хорошо поставленное гуманитарное образование, тяга к знаниям влекли к общению, пусть даже пассивному: переводилась и издавалась иностранная литература, показывались фильмы, гастролировали артистичес­кие и театральные труппы.

Однако «общение на расстоянии» невольно искажало реаль­ный облик людей из других стран. Воображение россиян наделя­ло их сказочными чертами: все невероятно богаты, живут, как «голливудские кинозвезды» — роскошно, без проблем, без на­доевшей советской рутины, свободные как птицы.

Уверенность в богатстве и могуществе иностранцев была на­столько сильной, что часто приводило к абсурдным ситуациям. По признанию многих иностранцев, русские иногда ставили в тупик своих случайных иностранных знакомых, обращаясь к ним с фантастическими просьбами: например, привезти в подарок модный костюм «от Диора», духи или кожаное пальто и т.п. Однако подобные случаи говорят, скорее, не о «неумеренных аппетитах русских» или претенциозности, сколько об их наи-


вности, незнании «западной» жизни и истинной стоимости ве­щей.

Когда советская пропаганда тиражировала документальные кадры нищеты, наркомании, преступности и грязи западных городов, то на это никто не обращал внимания. Навязанный силой сте­реотип превращался в свою противоположность, и результат достигался обратный: люди верили, что все беды, разочарова­ния и серость обыденной жизни идут исключительно от советс­кой власти, а за границей жизнь представлялась беззаботным раем. Нужно только сделать, чтобы советская власть рухнула — и тог­да все заживут «в раю».

Впоследствии, когда «железный занавес» исчез, многие росси­яне смогли убедиться в иллюзорности своих представлений о «за­падной жизни» и не скрывают своего разочарования. Тем не менее почтительное отношение к западной материальной культуре и к технике осталось до сих пор. Свидетельством тому «инновации» в русском языке: «иномарка» и «евроремонт» (см. ч. II, гл. 1).

При контактах с русскими иностранцы, возможно, будут чувствовать себя «не в своей тарелке» из-за постоянного вни­мания. Сегодня, пожалуй, это не недоверие или враждебность, а просто человеческое любопытство. За каждым иностранцем, ступившим на русскую землю, до сих пор тянется флер зага­дочности, богатства, особой «культурности». Для этого, конеч­но, есть основания: народы, сумевшие построить богатую ма­териальную культуру, организовать в своей стране устойчивый порядок, всеобщее уважение к закону, настойчиво деклариру­ющие принципы свободы, вызывают у русских, с одной сто­роны, глубочайшее уважение, а с другой — сожаление по от­ношению к самим себе: «И почему мы так не можем? Чем же мы хуже?»

Разумеется, поверхностный взгляд российских туристов не позволяет проникнуть в сложную суть западной жизни, не ме­шает идеализации Запада. И в отношении россиян к иностран­цам по-прежнему проявляется почтение к западной материаль­ной культуре, открытость к ней (желание пользоваться ее пло­дами). В то же время есть понимание пропасти и несходства во всем, что касается образа жизни и стереотипов поведения меж­ду русскими и «западными людьми».

К тому же поверхностное знакомство с «западной» жизнью не избавило россиян от старых бытовых стереотипов, согласно которым, например, «немцы обожают порядок», «англичане-— это благородные джентльмены», «французы— самый галантный


народ» и т.д. До сих пор для русских сравнение с англичанином или французом в манере держаться — самый высокий компли­мент.

Услышав, что она «ну, прямо француженка», любая дама бу­дет безмерно польщена. Это значит, что она и стройна, и сексу­альна, и игрива, и кокетлива, и загадочна, и элегантна, и мод­на и проч. А для мужчины сравнение с французом говорит о его элегантной одежде, хороших манерах, жизнелюбии, особом вни­мании и галантности по отношению к женщинам. Сравнение же с англичанином дает представление об особой выправке, эле­гантности и отличных манерах абсолютно порядочного челове­ка — «джентльмена». Сравнение с немцем говорит о порядочно­сти, обязательности и пунктуальности человека, с которым просто приятно иметь деловые контакты.

Если учесть традиции русского гостеприимства и доброжела­тельности, то в процессе общения с русскими (при условии кор­ректного поведения) всегда можно рассчитывать на атмосферу внимания и психологического комфорта. Другое дело, что не стоит рассчитывать на полное доверие: ведь вы «не свой». Бог знает, что у вас на уме. И не стоит на это обижаться.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2016-11-19; Мы поможем в написании ваших работ!; просмотров: 889 | Нарушение авторских прав


Поиск на сайте:

Лучшие изречения:

Наглость – это ругаться с преподавателем по поводу четверки, хотя перед экзаменом уверен, что не знаешь даже на два. © Неизвестно
==> читать все изречения...

4664 - | 4227 -


© 2015-2026 lektsii.org - Контакты - Последнее добавление

Ген: 0.012 с.